Portugál bibliográfiai szótár | |
---|---|
kikötő. Dicionário Bibliográfico Portugues | |
Szerző | Inocencio Francisco da Silva és mások. |
Műfaj | bibliográfiai és életrajzi kalauz |
Eredeti nyelv | portugál |
Az eredeti megjelent | 1858-1958 _ _ |
Tolmács | nincs lefordítva |
Dekoráció | b/w illus. |
A "Portugál bibliográfiai szótár" ( port. Dicionário Bibliográfico Português ) egy alapvető, 23 kötetes bibliográfiai és életrajzi kézikönyv , amely Portugália és Brazília összes kiadásáról tartalmaz információkat a különböző ismeretterületeken (az építészettől a jogtudományig) a nyomtatás kezdetétől egészen a jogtudományig. század közepe , valamint rövid életrajzi információk a szerzőkről. A kiadvány alapját - az első 7 kötetet (A-Z) - több mint 20 év alatt a művelt Inocencius Francisco da Silva állította össze . A szerző halála után Pedro Venceslau de Brito Aranha folytatta a 10-20. kötetek mellékleteinek kiadását . Az összeállítás során több iparágra kiterjedő, magasan szakosodott kiadványokat használtak. Ez a tekintélyes forrás még nem veszített jelentőségét. A faxok újrakiadása az 1970-es években, valamint 2000 és 2005 között készült.
I. F. da Silva több mint 20 évig dolgozott a szótár kiadásán. A projekt prototípusa Diogo Barbosa Machado első portugál bibliográfiai kézikönyve, a The Lusitian Library (4 kötet, 1741-1759) volt . Alapját az első 7 kötet képezte (A-Z, 1858-1862), ezt követően jelentek meg a "Függelékek" ( Suplemento ) [1] . A szótár megjelenését Portugália kormánya és V. Pedro király ösztönözte és támogatta [1] . A szerző egy "Index" ( Índice ) és 3-4 kötetnyi kiegészítések és pontosítások összeállítását tervezte, de élete során a "Függelék"-nek csak az első 2 kötetét sikerült kiadnia (A-B, 1867 és C-G, 1870). A szerző rokona és végrehajtója, Brito Aragna újságíró a fennmaradt előkészített adatok és saját kiegészítései alapján a 10-től 20-ig (1883-1911) folytatta a publikálást [1] . A Luis de Camões életéről és munkásságáról szóló 15. kötetet (mellékletek 8. kötete) az író 300. évfordulójára szentelték. A 21. kötetet (1914) Jose Joaquim Gomes de Brito készítette, és teljes egészében Alexandra Herculannak (1810-1877) dedikált. A 22. kötetet (1923) Gomes de Brito és Alvaro Neves ( Álvaro Neves ) állította össze [1] .
1869-ben Coimbrában E. A. Junior ( EA Junior ) csak a szótár első 7 kötetéhez adott ki egy "Alphabetical Indexet" ( Indice Alphabetico ), így azt hiányosnak tekintik [1] . 1938-ban a brazil könyvtáros, José Soares de Souza kiadott egy teljes, személyre szabott "Alfabetikus Indexet" ( Índice Alfabético ), a szerző vezetékneve szerint rendezve. Az alapkiadás a „Bibliográfiai útmutató” ( Guia Bibliográfico de Ernesto Soares , 23. kötet, 1958) kiadásával készült el, amelyet a szótár 1. kötetének (1858) megjelenésének 100. évfordulójára időzítettek. A szakértők úgy vélik, hogy a szótárral való munka során nélkülözhetetlen és nagyon hasznos két további kötet, amelyet Martinho Augusto Ferreira da Fonseca készített : „Adatok a portugál írók álneveinek, kezdőbetűinek és névtelen műveinek szótárához” ( Subsídios para um Dicionário de Pseudóniaisis e Obras Anonimas de Escritores Portuguêses , 1896) és a "Kiegészítések" ( Aditamentos , 1927).
A szótár ábécé sorrendben felsorolja a Portugáliában, Brazíliában és azon túlmenően megjelent portugál nyelvű publikációkat a nyomdai korszak kezdetétől a 19. század közepéig [1] . A szótár a fogalom tágabb értelmében vett irodalmi kiadványokról tartalmaz információkat, beleértve a szépirodalmat és a tudományos irodalmat egyaránt: az építészettől , földrajztól, történelemtől, szépirodalomtól , költészettől, orvostudománytól stb., a jogtudományig , beleértve a leveleket és értekezéseket, az időszaki kiadványokra vonatkozó adatokat. , tudományos és tudományos munkák. A portugál és brazil szerzők rövid életrajzi adatait (születési és halálozási dátumok, végzettség, kitüntetések, képesítések) is közöljük [1] : királyok, jeles államférfiak, az egyház képviselői, katonai vezetők, tengerészek, tudósok, orvosok, írók, jogászok stb. A betűrendes indexekben a szerzők nevei különböző változatokban jelennek meg: mind keresztnévvel (I.O.F.), mind vezetéknévvel (F.I.O.):
Carolina Michaëlis de Vasconcelos [2] Carolina Wilhelma Michaëlis de Vasconcelos [2] Vasconcelos Carolina Michaëlis de [3] Francisco de Sa de Miranda [4] Miranda Francisco de Sá de [5] Sá de Miranda Francisco de [6]Hangerő | Nevek | Megjelenés éve | Oldalak | Fordítóprogram |
---|---|---|---|---|
egy | A-Bulla | 1858 | LXI+403 | Innocencio Francisco da Silva |
2 | D. Caetano de Sancto Antonio – Fr. Francisco Martins | 1859 | 478 | |
3 | Francisco Martins de Andrade | 447, 28 | ||
négy | P. João de S. Pedro - Fr. Jose Machado | 1860 | 472 | |
5 | P. José Manuel de Abreu e Lima – Manuel Ignacio Nogueira | 487 | ||
6 | Manuel Ignacio da Silva Alvarenga – Pedro de Sousa de Castello Branco | 1862 | 474,50 | |
7 | D. Pedro de Sousa Holstein | 463, 111 | ||
nyolc | A-B kiegészítés | 1867 | XXXII, 428, 22 | |
9 | Supplemento C-G | 1870 | XVI, 452 | |
10-20 | Supplementos | 1883-1911 | Innocêncio Francisco da Silva és Pedro Venceslau de Brito Aranha | |
21 | Suplemento (Alexandre Herculano) | 1914 | 700 | Jose Joaquim Gomes de Brito |
22 | Kiegészítés (A) | 1923 | LXIII, 547 | JJ Gomes de Brito és Alvaro Neves |
23 | Guia Bibliografico | 1958 | XXVIII, 762 | Ernesto Soares |
24 | Aditamentos | 1927 | 379 | Martinho Augusto da Fonseca |
25 | Subsidios para um Dicionario de Pseudonimos | 298 |