A Cūra tē ipsum ( latinból – „gyógyítsd meg magad”) egy latin fogószó . Felhívást jelent, hogy figyeljen önmagára és saját hiányosságaira. Vannak medice, cura te ipsum változatai is! ( latinból - „orvos, gyógyítsd meg magad!”) és ógörögül : ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν .
A kifejezés először a Vulgata Biblia latin fordításában található . Lukács evangéliumában , ahol Jézus a zsinagógában felolvas egy részt Ézsaiás próféta könyvéből, és a következő szavak után: „ Az Úr Lelke van rajtam; mert felkent engem, hogy hirdessem az evangéliumot a szegényeknek, és elküldött, hogy meggyógyítsam a megtört szívűeket, hogy a foglyoknak, a látásvaknak hirdessem a szabadulást, hogy kiszabadítsam a gyötrelmeseket" ( 4:18 ) mondja a hallgatóknak: „Azt mondta nekik: persze, azt mondod nekem: doktor! gyógyítsd meg magad…” ( 4:23 ). Az evangélium IV. fejezetével összefüggésben az említett közmondásnak tágabb jelentése van; bármely szakemberhez fordulhat: tudja, hogyan kell elvégezni a munkáját; bizonyítsd be, hogy képes vagy rá. Annak ellenére, hogy Lukács evangéliumát tekintik e közmondás elsődleges forrásának, nyilvánvalóan már korábban is létezett.
N. I. Pirogov az „Életkérdések” című naplójában. Egy öreg orvos naplója" [1] a következő sorokat tartalmazza:
„A klinikán a bejáratnál egy keresztet építettek a falba per cucem ad lucem felirattal ( latinból - „a kereszten át a fény felé”). Kicsit odébb egy másik falon egy felirat volt: „Medice, cura te ipsum… ”.
Hasonló kifejezések fordulnak elő a klasszikus irodalmi szövegekben, legalább az ie 6. századból. e. A görög drámaíró Aiszkhülosz Prométheusz megláncolt című tragédiájában a kórus Prométheusz szenvedését kommentálja:
„Szégyenletes gyötrelem tör meg, megzavarodtál,
és a lelked elesett, mint egy rossz orvos a
betegsége előtt. Nem találsz olyan gyógyszert,
amely meggyógyíthatna” [2] .
„Πέπονθας αἰκὲς πῆμ 'ἀποσφαλεὶς φρενῶν
πλάνῃ, κακὸς δ' ἰατρὸς τς νς νς νς νσον πεσὼς κρεὑὐν### ὁσον πσον πσον πσον πσον πεσὼν ἀθυς κς κρεὑὐν### ὁσον πεσὼν ἀθυμεῖς κρεὑὐν
#####
σσοσὼν ἀθυμred
Friedrich Nietzsche az Így beszélt Zarathustra című művében ezt az aforizmát a következőképpen fogalmazta meg: "Orvos úr, gyógyítsd meg magad, és te is meggyógyítod a beteged!" ( németül Arzt, hilf dir selber: so hilfst du auch deinem Kranken noch ).