Kostya márnával csupa skócokat
hozott Odesszába,
És minden gengszter felállt,
amikor belépett a kocsmába.
Kékül a tenger a körút mögött, A
gesztenyefa virágzik a város felett,
Konstantin pedig gitárt vesz ,
és halk hangon énekli:
„Nem mondom el egész Odesszáról -
Egész Odessza nagyon nagy,
De Moldavanka és Peresyp
is
imádja Kostya-tengerészt” [1] .
A "Scavs full of mults..." egy híres szovjet dal , amelyet Nyikita Bogoszlovszkij zeneszerző írt Vlagyimir Agatov szavaira Leonyid Lukov " Két katona " című filmjéhez ( 1943 ), ahol Mark Bernes adta elő , aki Arkagyij Dzjubin odesszai harcos.
A film forgatókönyvének eredeti változatában egyáltalán nem voltak dalok, de a rendező, Leonyid Lukov felkérte Nyikita Bogoszlovszkijt, hogy írjon egy dalt a dögös jelenethez. Így jelent meg a " Sötét éjszaka " című filmben. Ezt követően Lukov úgy döntött, hogy Arkady Dzyubin egy másik, teljesen kontrasztos dalt énekel, és feladatot adott a zeneszerzőnek: írja meg "a vidám odesszai utcai dalok stílusában". Ahogy a zeneszerző felidézte:
Születésem szerint leningrádi vagyok , soha nem kerültem kreatív kapcsolatba az odesszai dalfolklórral , és egyszerűen nem tudtam, hol kezdjem. Aztán egy közlemény jelent meg az újságokban, hogy mindenki jöjjön el a filmstúdióba, aki ismeri az odesszai dalokat. Másnap a bennszülött odesszaiak, dalaik hazafiai hatalmas tömege gördült át. Nagyon sokféle ember érkezett – tekintélyes orvosoktól a típusokig, akik meglepődtek, hogy még mindig szabadlábon vannak. És mindannyian mindenféle tipikus odesszai dalt énekeltek két napon keresztül. Aztán a jellegzetes fordulatokat és intonációkat egybeolvasztva megírtam a „Scavs” című dalt, egy teljesen független dalt, ami később sok gondot okozott nekem, mivel a végtelenül kritizáló emberek semmiképpen sem tudták megérteni, hogy egy olyan karakter, mint pl. Arkady Dzyubin adott körülmények között énekelhetett, csak ilyen típusú dalt, különben valótlan lenne a kép. Természetesen, ha ezt a dalt a filmen kívül írnám, csak varieté előadásra, akkor teljes mértékben egyetértenék a kritikusaimmal. De a „Két harcos” után Odessza vidám és barátságos lakói a „magjuknak” kezdtek tekinteni [2] .
A dal "Odessza" szövegét a kijevi Agatov írta saját, a horgászbrigádok szocialista versenyének szentelt verse alapján [3] . Mihail Poizner szerint :
Agatov csak egy-két pillanat alatt „tévedt” Shalandon - a szökőkútunkat nem madárcseresznyével , hanem nagy valószínűséggel akáccal lehetett befedni . És az odesszai Kostya valószínűleg nem a " Kazbekot ", hanem a "Salvát" szívta [4] .
Érdekes, hogy a filmben, és különösen a dalban (valamint az 1943-as felvételén) Mark Bernes „Od e ssa”-nak ejti a város nevét (a későbbi, 1963-as és 1967-es felvételeken már az irodalmi normának megfelelően: „Od e ss”) [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] .
A film vásznon való megjelenése után a dal N. Bogoslovsky szerint „elképesztő sikert aratott, de hivatalosan szégyenfoltban volt, nem tették közzé, és nem ajánlották hivatalos előadásra, mivel tolvajnak számított ” [12] ] . „Sok pártideológus, hivatalnok, zenetudós, testvér volt Bogoszlovszkij és Agatov múzsájában, akik erőszakosan megtámadták őt. Feldühítette őket a tény, hogy valamiféle odesszai bindyuzhnik és egy egyszerű halásznő, Sony képei mélyen behatoltak a frontkatonák és az otthoni frontmunkások kulturális életébe ... És amikor Bernes felvette a „Dark Night” és a „Scavs” [ 13] egy lemezen , kis kiadásban adták ki ... És ha a „Dark Night” tíz évvel később újra felkerült a lemezre, a „Scavs” csak Bernes egyetlen életre szóló óriáslemezén jelent meg új interpretációban 1969-ben” [14 ] . Az 1963-ban a Szövetségi Rádióban felvett változatot (egy versszak és kórus) csak egyszer hangzott el az éterben (Rádióklubunkban rádióműsor, 1963. október), nem vették fel az alapba; az énekes házi archívumában őrzött kettős először 2009-ben jelent meg az "Unknown Bernes" cd-n [15].