Chaplina, Vera Vasziljevna

Vera Vasziljevna Chaplina
Születési dátum 1908. április 24( 1908-04-24 )
Születési hely
Halál dátuma 1994. december 19.( 1994-12-19 ) (86 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása regényíró , forgatókönyvíró
Több éves kreativitás 1933-1992 _ _
Irány gyermekirodalom
Műfaj novella , esszé , novella , forgatókönyv
A művek nyelve orosz
Bemutatkozás "Trilby" [1]
Díjak
„A munkásságért” kitüntetés – 1986.8.22 SU Medal For Bátor munkáért a Nagy Honvédő Háborúban 1941-1945 ribbon.svg „A munka veteránja” kitüntetés – 1986.4.16 SU-érem Moszkva 800. évfordulója alkalmából ribbon.svg
"Moszkva városgazdaságának kiváló dolgozója" jelvény.png
Autogram
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Vera Vasziljevna Chaplina ( 1908. április 24., Moszkva - 1994. december 19., Moszkva ) - gyermekállat-író, akinek élete és munkássága közvetlenül kapcsolódik a moszkvai állatkerthez .

Életrajz

1908. április 24-én ( május 7-én ) született Moszkvában, a Bolsaja Dmitrovkán egy örökletes nemesi családban, nagyapja, fő fűtésmérnök, Vlagyimir Mihajlovics Chaplin professzor ( Konsztantyin Melnyikov építész emberbarátja és oktatója ) házában. Anyja, Lidia Vladimirovna Chaplina a moszkvai konzervatóriumban végzett , apja, Vaszilij Mihajlovics Kutyrin jogász [2] . Az 1917-es forradalom után, a polgárháború zűrzavarában a 10 éves Vera eltévedt, és mint egy hajléktalan gyerek, egy taskenti árvaházban kötött ki .

„Csak az állatok iránti szeretet segített túlélni ezt az első nagy bánatot” – emlékezett később az író. - Már az árvaházban is sikerült kölyköket, cicákat és fiókákat tartanom... Nappal a házi kedvenceimet a házhoz közeli hatalmas kertbe vittem, éjjel pedig a hálószobába hurcoltam, néhányat pedig az éjjeliszekrénybe rejtettem. , van, aki az ágy alatt, és van, aki magam alatt takaró. Néha az egyik pedagógus felfedezte a házi kedvenceimet, és jó találatot kaptam ” [3] . Az állatok iránti szeretet és a „kistestvéreik” életéért való felelősségvállalás az elszántságot és a nehézségek leküzdésének képességét neveli egy kislányban. Ezek a jellemvonások határozták meg életét és alkotói útját.

Anyának sikerült megtalálnia Verát, és 1923-ban visszatértek Moszkvába. Hamarosan a 15 éves lány elkezdett járni az állatkertbe, és belépett a fiatal biológusok körébe ( KYUBZ ), amelyet P. A. Manteifel professzor vezetett . A leendő írónő nemcsak ápolta és gondozta az állatkölyköket, hanem megfigyelte az állatokat, tudományos munkát végzett, és igyekezett elérni, hogy az állatok ne érezzék különösebben, hogy fogságban vannak [4] .

25 évesen Vera Chaplina a moszkvai állatkert egyik megújítója lesz. Történetében örökre megmarad, mint kezdeményezője és vezetője annak az 1933-ban létrehozott oldalnak, ahol "nemcsak egészséges és erős fiatal állatokat neveltek, hanem tettek azért is, hogy a különböző állatok békésen egymás mellett éljenek". Ez a kísérlet soha nem látott érdeklődést váltott ki a közönségben, és a fiatal állatok játszótere sok éven át a Moszkvai Állatkert egyik „névjegykártyája” lett.

Ugyanekkor jelentek meg Vera Chaplina első novellái a " Fiatal Természettudós " című folyóiratban, és közvetlenül ezek után a " Detgiz " kiadó szerződést köt vele egy könyvre, amely a fiatal állatok játszóteréről szól. Vszevolod Lebegyev író [5] nagy segítséget nyújtott neki a könyv munkálataiban a mecénás sorrendjében . A "Gyerekek a zöld játszótérről" 1935-ben jelent meg, és sikeres volt, de a fiatal író kritikusan értékelte a könyvet, jelentősen átdolgozta a szövegét egy új mesegyűjteményhez, és a későbbi kiadásokba egyáltalán nem tette bele. Sok szerzőhöz hasonlóan második könyve, a Tanítványaim (1937) meghatározó lett Chaplin számára. Valójában a benne szereplő történetek, köztük az "Argo", a "Loska", a "Tulka", nemcsak az írónő saját stílusát fedezték fel, hanem munkája egyik legjobbjává is váltak. A városi közösségi lakásban nevelkedett Kinuli oroszlánról szóló történet pedig szintén igazi bestsellernek bizonyult, már megjelenése előtt is várták az olvasók [6] .

Az ebben a történetben leírt események 1935 tavaszán kezdődtek, és már ősszel széles körben ismertté váltak nemcsak Moszkvában, hanem a számos újságjegyzetnek és filmes magazinban megjelent tudósításnak köszönhetően messze túl is. Az ország különböző városaiból érkező ismeretlen gyerekektől és felnőttektől érkező levelek özöne szó szerint elérte Chaplint. Sőt, legtöbbjük pontos címét nem tudva egyszerűen aláírta a borítékokat: „Moszkvai állatkert, Chaplina dobta” [7] . A hírnév hamarosan nemzetközivé válik: decemberben az amerikai " The Christian Science Monitor " hosszú cikket közöl Vera Chaplináról, Kinuliról és az óvoda területéről; 1938 júniusában az angol " The Manchester Guardian " [8] [9] közölt anyagot Chaplinről és a fiatalok játszóteréről ; 1939 márciusában Chaplin cikke "Kinuli barátom az oroszlán, akit én neveltem..." jelent meg a párizsi "Ce Soir" újság címlapján [10] . Chaplinnel megállapodást kötnek művek külföldön történő megjelenéséről, és 1939-ben Londonban kiadták az ő történeteiből a "My animal friends" című könyvet, amelyet a George Routledge & Sons Ltd. adott ki. [11] .

Vera Chaplina részt vett a Moszkvai Televízió Központ első stúdiófelvételén: „... Az első stúdióadásra 1938. április 4-én került sor. A több mint két órán át tartó programon I. Iljinszkij , A. Redel, M. Hrusztalev művészek, N. Ryumin és V. Alatorcev sakkozók és mások. Állatkert V. Chaplina: bagoly, mókus, dingo kutya és egy farkast, akit bevitt a stúdióba...” [12] .

1937-ben kinevezték a ragadozó szekció élére [13] . 1941 májusában Vera Chaplinát "a moszkvai állatkert legjobb dobosaként" dicsérték. A Nagy Honvédő Háború elején Chaplint a legértékesebb állatokkal együtt evakuálásra küldték az Urálba, a Szverdlovszki Állatkertbe (Uralzoo) . „Nem volt elég élelem, nagy erőfeszítéseket kellett tennünk, hogy tápláljuk és megmentsük őket” – mondta évekkel később az író. „Kivétel nélkül minden állatkerti alkalmazott önzetlenül küzdött kedvenceink életéért. Utóbbit megosztottuk gyerekekkel és ... állatokkal” [14] . A háború legnehezebb körülményei között Chaplin ügyes és határozott szervezőnek bizonyul: 1942 nyarán az Uralzoo igazgatóhelyettesévé (az állatkert vezetőjévé) nevezték ki, majd 1943 tavaszán visszakerült Moszkvába. és kinevezték a moszkvai állatkert termelővállalatainak igazgatójává [15] . 1944 márciusában a Moszkvai Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága Vera Chaplint "Moszkva városgazdaságának kiváló dolgozója" kitüntetéssel tüntette ki .

Vera Chaplin több mint 20 évet szentelt a moszkvai állatkertnek, és 1946-ban állandó irodalmi munkára váltott. 1947-ben jelent meg új gyűjteménye „Négylábú barátok”, amelyben a „ Kinuli ” átdolgozott szövege mellett olyan történetek is szerepelnek, mint „Fomka a fehér medvebocs”, „Farkastanuló”, „Stubby”, „Shango”. ” és mások jelentek meg először. A „Négylábúak” rendkívüli sikert aratott: néhány évvel később nemcsak Moszkvában, hanem Varsóban, Prágában, Pozsonyban, Szófiában, Berlinben is újra kiadták. És amikor 1950-ben Chaplin csatlakozott a Szovjetunió SP- hez, Samuil Marshak és Lev Kassil , aki őt ajánlotta , azon töprengett, hogy ez miért nem történt meg sokkal korábban [16] .

Vera Chaplina irodalmi társszerzője az 1940-es évek vége óta Georgij Skrebitsky naturalista író volt . Együttműködésben forgatókönyveket készítenek az " Erdei utazók " (1951) és az " In the Forest " (1954) rajzfilmekhez. Egy közös nyugat-fehéroroszországi utazás után megjelent egy esszékönyv a Belovežszkaja Puscsáról (1949) [17] . Chaplin fő íróanyaga pedig továbbra is a moszkvai állatkert élete. 1955-ben kiadta a Zoo Pets című novellagyűjteményét (végül 1965-ben fejeződött be). Chaplin történeteinek hősei között szerepelnek a moszkvai állatkert olyan híres állatai, mint a farkas Argo , a Radzhi és Orphan tigrisek, a Borets és Maryam medvék , a kondor Kuzya , az elefánt Shango és mások.

Az író műveit a könyvgrafika olyan mesterei illusztrálták, mint Dmitrij Gorlov , Georgij Nikolszkij , Alekszej Komarov , Vadim Trofimov , Jevgenyij Charusin , Veniamin Belisev , Jevgenyij Racsev , Vlagyimir Konasevics . Emellett számos ismert fotós dolgozott Chaplinnel, köztük Mark Markov-Grinberg , Emmanuil Evzerikhin , Samary Gurary , Anatolij Anzhanov , Viktor Akhlomov [18] .

Az 1950-es, 1960-as években a szocialista országok olvasói mellett Franciaországban, Japánban, Izraelben, Portugáliában, az USA-ban is megismerkedhettek Vera Chaplin műveinek hőseivel, könyveit, az akkori kevesek egyikét pedig széles körben. külföldön képviselik a szovjet gyermekirodalom arculatát. Ez egészen figyelemre méltó, mert éppen a szovjet ideológia hiányzott belőlük teljesen. Ez a körülmény azonban nem akadályozta meg a külföldi olvasói körét bővítő Idegen Nyelvű Irodalmi Kiadót abban , hogy a Négylábú barátok és az Állatkert házi kedvencei angol, német, spanyol, arab, koreai nyelven megjelenjenek. hindi, bengáli, urdu és más nyelvek [19] .

1961-ben egy titkos CIA -jelentésben a szovjet idegen nyelvű könyvkiadásról [20] a „Könyvek gyerekeknek” rovatában Vera Chaplina és Vitalij Bianka publikációit említik a közvetett propaganda példáiként „egy hosszú folyamat részeként. -távú terv a szovjet könyvek iránti kereslet és irántuk való rokonszenv megteremtésére, valamint annak demonstrálására, hogy a Szovjetunióban közös emberi érdekeik vannak” [21] . Azonban 1966-ban és 1971-ben. A Chicagói Egyetem Könyvtári Iskola Graduate School Gyermekkönyv-központjának Bulletinje kétszer is a legmagasabb – „ajánlott” – kategóriát rendelte Chaplin USA-ban megjelent könyveihez: a „Kinuli” (1965) és a „True story from from. a moszkvai állatkert" (1970) [22] .

Az író 1994. december 19-én halt meg . Moszkvában temették el a Vagankovszkij temetőben (8 egység).

Memória

2017 januárjában nyílt meg a Vera Chaplina nevét viselő gyermekkönyvtár Omszkban [23] .

Főbb munkák [24]

Fordítások idegen nyelvre

Vera Chaplina műveit többször lefordították a világ népeinek nyelvére. A háború utáni Négylábúak című gyűjteménye nagy sikert aratott, csak 1949-1950-ben fordították le németre, fehéroroszra, magyarra, lengyelre, bolgárra, csehre és szlovákra. Chaplin könyvei különösen népszerűek voltak a német olvasók körében: a berlini Der Kinderbuchverlag gyermekkiadó több mint tízszer adta ki a Négylábú barátokat (1955 után a Zoo Pets gyűjtemény történeteivel kiegészítve), és figyelembe véve az 1970-es és 1980-as évek publikációit is gg. . német fordításban megjelentette Chaplin szinte összes jelentősebb művét. 1956-ban Marie Lachy-Hollebeck francia író és műfordító [25] kezdeményezésére és fordításában a párizsi Les Éditions La Farandole kiadó megjelentette Vera Chaplina Mes amis à quatrepattes című novellagyűjteményét. Ugyanebben az évben Tokióban megjelent az "Állatkert háziállatai" kétkötetes kiadása az UENO Állatkert igazgatója, Tadamichi Koga (Hakuyosha Kiadó) előszavával.

1965-ben a "Kinuli" című történetet New Yorkban publikálta Henry Z. Walck, Inc. Ivy Litvinova fordításában , aki nem kereste a párját az oroszlán szokatlan nevének angolul, ellentétben Stephen Garryvel, a fordítóval. az 1939-es londoni kiadásból, aki Kinulinak a nem teljesen pontos „Foundling” – „Foundling” nevet adta. Chaplin egy másik amerikai könyvének, a "True Stories from the Moscow Zoo" ("Történetek a moszkvai állatkertből") fordítói, amelyet 1970-ben adott ki a Prentice-Hall, Inc, Englewood Cliffs, New Jersey, nem találtak angol analógot a Kinuli név.. A kiadvány egyik fordítója, a Michigani Egyetem szlavisztika professzora, Lidiya Naumovna Pargment [26] lett a kezdeményezője. Vera Chaplina művei összesen 40 nyelvre jelentek meg fordításban (több mint 130 kiadásban) [27] .

Filmográfia

Filmszalagok

Címek Moszkvában

Lásd még

Jegyzetek

  1. A "Trilby" történet első kiadása: "Fiatal természettudós", 1933, 4. szám (április), p. 30-32 .
  2. Taviev, 2016 , p. 5-10, 14-16.
  3. V. V. Chaplin . Önéletrajzi feljegyzések. RGALI, 3460. számú alap (Chaplina Vera Vasilievna)
  4. Taviev, 2016 , p. 20-22.
  5. Taviev, 2016 , p. 61.
  6. A Kinuli oroszlánról szóló cikkek és feljegyzések életre szóló bibliográfiája folyóiratokban (1935-1945)
  7. Taviev, 2016 , p. 143.
  8. Információ a kiadványról a Harvard Egyetem katalógusában
  9. A Manchester Guardian 1938. 06. 08. száma (8. o.) a Newspapers.com-on
  10. A "Ce Soir" 1939.03.26-i száma a Francia Nemzeti Könyvtár honlapján
  11. Taviev, 2016 , p. 54, 68.
  12. Esszék a szovjet műsorszórás és televíziózás történetéről // Televízió és rádióadás a Szovjetunióban (A. P. Bolgarev főszerkesztője alatt). M., 1979. S. 31.
  13. A moszkvai állatkert 1937. november 10-i 141. számú parancsa (V. V. Chaplina munkakönyve // ​​RGALI, 3460. alapszám)
  14. A Vecherniy Sverdlovsk újságnak adott 1991. június 19-i interjúból.
  15. Anyag a moszkvai állatkert termelő vállalkozásairól és az értékes állatok gyűjteményének visszaszállításáról Szverdlovszkból Moszkvába
  16. Taviev, 2016 , p. 100, 106, 217.
  17. G. Skrebitsky és V. Chaplina könyve "Belovezhskaya Pushában"
  18. Taviev, 2016 , p. 128-141, 214-216.
  19. Taviev, 2016 , p. 219-221.
  20. A CIA 1961. július 17-i jelentését 2001-ben feloldották, 2017-ben tették közzé .
  21. A "Könyvek gyerekeknek" rovatból, fordította Alekszej Ovchinnikov .
  22. A Gyermekkönyvközpont Értesítője. A Chicagói Egyetem, Graduate Library School: 1965. június, 1. évf. XVIII, 10. sz., p. 144; 1971. április. 24. szám, 8. o. 119.
  23. Oroszország első gyermekkönyvtára Vera Chaplina nevéhez fűződik (kiállítás áttekintése és beszámoló a megnyitóról).
  24. a rovat csak azokat a gyűjteményeket tartalmazza, amelyek Vera Chaplina egyes történeteinek első publikációit tartalmazták
  25. Marie Lahy-Hollebecque (1880-1957) - esszéista, drámaíró, műfordító, közéleti személyiség; az 1920-as évek elején az oroszországi éhezőket segítő Francia Bizottság aktivistája volt. 1945-ben megalapította a "Comité Français du Cinéma pour la Jeunesse"-t ("Francia Filmművészeti Bizottság az ifjúságért").
  26. Pargment Lila (1888-1971).
  27. Vera Chaplina lefordított kiadásainak katalógusa
  28. Chaplina V. V.  Argo farkas megfigyelései (a forgatáson). 1926. RGALI, 3460. sz
  29. 1 2 Chaplin V. V. Az "Argo" története " Az állatkert házi kedvencei"  ciklusból
  30. Vikhirev N. A. Filmkamerával az életben. M., Szovjet-Oroszország, 1966. 24-28., 41.44
  31. Repertoár Bulletin. M. 1935, 6. sz
  32. RGAKFD, 2858-as számlaszám.
  33. A filmet eredetileg az angol Herbert PJ Marshall rendezte, majd Vaszilij Zsuravlev váltotta őt , majd a produkció átkerült Taisa Arusinskaya: "A medvekölyök kalandjai" és a Marshall rejtélye.
  34. RGAKFD, 32962 számlaszám.
  35. Lebedev N. A természettel ellentétben (az "Ösztön az állati viselkedésben" című film recenziója) // "Kino" (a Szovjetunió Népbiztosainak Tanácsa alá tartozó Filmművészeti Bizottság újsága) 1940. május 17.
  36. „Vechernyaya Moszkva” című újság 1940. május 23-án.
  37. "Hogyan neveltek fel egy oroszlánkölyköt anya nélkül"
  38. "Kinuli csínyek"
  39. Taviev, 2016 , p. 14,81,88,116.
  40. Taviev, 2016 , p. 116.
  41. Taviev, 2016 , p. 117.162.
  42. A Szovjetunió vegyesvállalatának kézikönyve, 1964 , p. 686.
  43. A Szovjetunió vegyesvállalatának kézikönyve, 1986 , p. 692.

Irodalom

Linkek