Tartósított tabletta

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. augusztus 27-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .

A tárolt tábla ( arab. اللوح المحفوظ - al-lawh al-mahfuz ) - a Korán szerint ez az összes szentírás elsődleges forrása , amelyen minden múltbeli és jövőbeli esemény fel van jegyezve [1] . A tárolt tábla megszemélyesíti az isteni tudást, és elválaszthatatlanul kapcsolódik az isteni predesztinációhoz ( qadar ).

Predesztináció

Mindenki, aki kapcsolatba kerül a Megőrzött Táblával, tájékoztatást kap minden múltbeli és jövőbeli eseményről. A Megőrzött Tábla mellett vannak alacsonyabb szintű Táblák is, amelyek befejezetlen és kondicionált formában tükrözik az eseményeket, és bár az ebből a Táblából származó információk köztudomásúvá válnak, Isten akaratától függően változhatnak [2] .

A Megőrzött Tábla koncepciója az egyik alapvető Koráni gondolat, amely mind az eleve elrendelésbe vetett hithez, mind a prófétai küldetés lényegéhez kapcsolódik. A próféták, mint a hétköznapi emberek, nem tudnak mindent, amit a Tábla tartalmaz, de egy részük mégis eljut hozzájuk kinyilatkoztatások formájában. A Megőrzött Tábla üzeneteit nemcsak a Korán , hanem más szentírások ( Taurat és Injil ) is feljegyezték, de ezt követően a zsidók és a keresztények eltorzították [3] .

Etimológia

Az al-Lawh szó arabul azt jelenti, hogy "deszka", "födém", " tábla ", " penge ". A mahfuz szó jelentése "tárolt", "emlékezet", "megőrzött" [4] .

A tartósított tábla körüli vita

A teológiában a vita tárgya a "Mennyei Korán" (vagyis az örökkévaló "táblák") és papír megfelelői értelmezési lehetőségének foka. A kérdés felmerülése a Korán megalkotásáról vagy meg nem alkotásával kapcsolatos vitából ered a karidzsiták , a kadariták , a jabriták és a murdzsiták között, valamint a nem muzulmán hitek képviselőivel folytatott megbeszélésekből. A mu'tazilitákkal is voltak viták .

Egyes teológusok ( al-Maturidi ) úgy vélték, hogy a Korán és a „Könyv anyja” azonos. Mások úgy vélték, hogy a Korán, Idris és Ismail írásaival , valamint a Zsoltárral ( Zabur ), Tórával (Taurat) és az Evangéliummal (Injil) a Mennyei Korán egyik verbális adaptációja. (a „Megtartott táblagép” fogalma).

Ahogy a Korán kutatója, L. I. Klimovich írja [5] :

Az iszlám tanításai szerint a Korán nem teremtett könyv, örökké létező, akárcsak maga Isten, Allah; ő az ő szava. A "Korán" név az arab "kara'a" igéből származik, ami azt jelenti, hogy felolvasni recitatív, recitálni. A Korán eredetije az iszlám szerint arabul van felírva lapokra - a suhuf-ot és a hozzá tartozó tekercseket a hetedik mennyországban tárolják, innen ered az egyik neve - Tekercsek, Könyv. Korán - "A könyv anyja" - Umm al-kitab , Allah trónja alatt áll; és csak Allah ebben a mennyei könyvben "kitörli, amit akar és megerősít"

Filozófia

Számos muszlim filozófus hasonló analógiával él Platón eszméinek világával , azzal az egyetlen különbséggel, hogy a „Mennyei Korán” a földi események prototípusa, nem pedig a dolgoké [6] . A szúfi filozófia, az iszmailiták és a síiták filozófiája szerint al-Lawh al-Mahfouz az „univerzális lélek ” ( an-nafs al-qulliya, nafs al-kull ), amelyen minden, ami az Ítélet Napja előtt megtörténik. ( yawm al -qiyamat ) van felírva. Abu Hamid al-Ghazali kozmológiájában a Megőrzött Tábla az örökké létező archetípusok birodalma .

A tartósított tábla nevei

Lásd még

Jegyzetek

  1. al-  Buruj 85:21, 22
  2. ar-Ra'd  13:39
  3. Iszlám: ES, 1991 , p. 147.
  4. Baranov Kh.K. arab-orosz szótár: kb. 42 000 szó . - 3. kiadás - M. , 2001.
  5. L. I. Klimovics . A Korán könyve
  6. H. L. Borges gnosztikus iszlám , "A könyvek kultuszáról"
  7. Al 'Imran  3:145 (ford. Kracskovszkij)
  8. Hud  11:6 (Oszmanov fordítása)
  9. an-  Naml 27:75 (Kuliev fordítása)
  10. Surah al-Fatiha ugyanaz a neve.
  11. ar-Ra'd  13:39 (Kuliev fordítása)
  12. Ya Sin  36:12 (Kuliev fordítása)
  13. Kaph  50:4 (Oszmanov fordítása)
  14. al-Waqi'a  56:77, 78 (Kulijev fordítása)
  15. 'Abasa  80:13-16 (Oszmanov fordítása)
  16. al-  Buruj 85:21, 22 (ford. Kuliev)

Irodalom

Linkek