Szergej Anatoljevics Sztyepanov | |
---|---|
Születési dátum | 1952 |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | fordító , egyetemi docens |
![]() |
Szergej Anatoljevics Sztepanov ( született 1952) orosz fordító angolból .
A Leningrádi Elektrotechnikai Intézetben végzett . V. I. Uljanov (Lenina) alkalmazott matematika diplomával ( 1975 ) és posztgraduális tanulmányokkal a Moszkvai Építőmérnöki Intézetben (MISI) vezérlőrendszerek automatizálása szakon (1989). A műszaki tudományok kandidátusa.
Műfordítói szemináriumokon vett részt Elga Linetskaya és Viktor Toporov vezetésével .
A Szentpétervári Írószövetség tagja. Az Orosz Állami Pedagógiai Egyetem Fordítási Tanszékén tanít . A. I. Herzen [1] .
Leginkább William Shakespeare műveivel végzett munkáiról ismert . Újrafordította Shakespeare szonettjeinek és a Hamlet tragédiának teljes korpuszát (Toporov Viktor szó szerint és olvashatatlannak tartotta ezeket a fordításokat [2] ), két könyvet adott ki Shakespeare kérdéséről , megvédve Rutland grófja és felesége szerzőiségének hipotézisét. [3] [4] .
Lefordította William Blake "Songs of Inocence and Experience" [5] című dalait , T. S. Eliot , John Donne , Emily Dickinson , R. Kipling , J. R. Tolkien , Edgar Allan Poe és mások verseit is.
![]() |
---|