Gennagyij Spalikov forgatókönyvíró, rendező és költő kreatív öröksége forgatókönyvek , filmtörténetek, esszék, történetek, költészet stb. Múzeum ). Ez a lista tartalmazza a megjelent (és publikációkban említett) drámai műveket , verseket és dalokat , prózákat, esszéket, vázlatokat , jegyzeteket és vázlatokat . A „Filmográfia” rész bemutatja Shpalikov részvételét különböző évek filmjeiben forgatókönyvíróként, rendezőként, színészként, versek és dalok szerzőjeként .
Gennagyij Shpalikov nevéhez elsősorban a filmes tevékenység kapcsolódik - forgatókönyvek, filmtörténetek, filmregények írása. Egyes költői és egyéb irodalmi művei csak a szerző halála után váltak ismertté. Ezek versek, kispróza, színdarabok, naplóműfajok, regényisztika [1] . Szpalikov kéziratainak archívumát eredetileg édesanyja, Ljudmila Nikiforovna őrizte, majd közeli barátjának , Julius Faitnak adták át, aki ezt követően a gyűjteményt a Mozimúzeumba szállította [2] . Az alkotások egy részét a RGALI pénztárában , filmstúdiók archívumában (forgatókönyvek és forgatókönyvek szövegei) és személyes archívumban (levelek és versek) tárolják [3] . Anatolij Kulagin irodalomkritikus, aki Spalikov munkásságát tanulmányozta , a ZhZL sorozatból (2017) írt könyvében megjegyezte, hogy a szerző egyes művei nem jelentek meg. Ez és több tucat novella, köztük "Az első szerelem története", "Séta az életért", "A múlt ereklyéje", "A szerelem áldozata", "Nyolcmillióból kettő", "Csillagtó", "Éjszakai beszélgetés" ", " Esti harangok", "Párkány" ("Három lépés") és "Egyfelvonásos dráma négy jelenetben prológussal" "Sergey Olenin", a Szuvorov Iskolában való tanulás ideje alatt íródott, és nem maradt meg teljesen, és egyéb művek [4] .
Megnevezések a táblázatokban:
"—" - nincs adat
"(?)" - feltehetően
A szerzői vagy ismert névvel nem rendelkező művek első sorai idézőjelbe kerülnek.
Mivel sok műnek nincs dátuma vagy hozzávetőleges dátuma [5] , a rendezés cím szerint (vagy a cím nélküli művek első soraiban) ABC sorrendben történik.
Gennagyij korai diákmunkái között található egy kis forgatókönyv: „Az ember meghalt”, amelyet a dátum alapján 1956 őszén írtak. Annak ellenére, hogy Shpalikov akkoriban még csak a forgatókönyvírás alapjait sajátította el, már tudta, hogy az első soroknak „potenciális filmkockának” kell lenniük. Ezért a munka így kezdődött: „Hirdetőtábla. Papírdarabok vannak rátűzve rendetlenül. Görbe, remegő betűk… A betűk szavakat alkotnak.” Az eltűnt ébresztőóráról és az elveszett nadrágról szóló bejelentések között van egy lap a következő szöveggel: „A forgatókönyvírói osztály dékánja szomorúan jelenti be, hogy Szpalikov Gennagyij a napokban önként elhunyt.” Ezt követik a barátok párbeszédei, akik megbeszélik, hogyan távozott a diák az életből: „– Azt mondják, felakasztotta magát... / – Nem filmes. Jobb lenne a hídról vagy a vonat alól. El tudod képzelni, milyen szögek? Az intonáció általában komikus, azonban Anatolij Kulagin irodalomkritikus szerint "Shpalik forgatókönyvének hőse úgy tűnik, már mindent előre tud" [6] .
Spalikov forgatókönyvei közül a képernyőn inkarnációt kapott: "Villamos más városokba", " Zastava Iljics " ("Húsz éves vagyok"), " Sétálok Moszkvában ", " Gyermekkorból jövök ", " Régen boldog " élet ”, „ Te és én ” és mások. A forgatókönyvíró animációs filmekben is dolgozott („ Egyszer volt Kozyavin ”, „ Üvegharmonika ”). A Shpalikov által írt forgatókönyvek egy része nem került gyártásba („Nadia lány, mire van szüksége?”, „Ugrás-ugrás, beomlott a mennyezet”). Tanítványi forgatókönyvét " Prichal " elfogadta a " Mosfilm " filmstúdió , de a filmen végzett munka leállt [7] .
Név | Év | Megjegyzés | Jegyzet. |
---|---|---|---|
Tudnál? | 1969 | A "Lírai-fantasztikus költemény" alcímű forgatókönyv Majakovszkij művére utalt . Az ötlet Mikhail Schweitzeré volt . A beállítás nem valósult meg. | [nyolc] |
A teret és a fényt keresve | 1970-es évek (eleje) | Egy tér témájú mű "A történet a mozihoz" alcímmel. Nem szállított, nem publikált. A szöveget a Mozi Múzeumban (Moszkva) tárolják. | [9] |
A gyermekkor levegője | 1974 | Forgatókönyv a Suvorov katonai iskoláról. Társszerző - Leonid Osyka. Nem került közzétételre. | [tíz] |
Az összes születésnapunk | 1972 | Szergej Szolovjovnak írt forgatókönyv . Nem került közzétételre. | [tizenegy] |
A Lila Köztársaság polgára | 1958 | A darab a VGIK diákszínháza számára készült . Elfogadták gyártásra, de nem kapott színpadi előadást. | [12] |
Nadia lány, mit akarsz? | 1974 | Pavel Finn szerint a forgatókönyv néhány nappal a szerző halála előtt készült el. Nem került közzétételre. | [13] |
dekambristák | 1966 | A Iosif Manevich -csal közösen írt forgatókönyv Vladimir Motyl javaslatára íródott . A színpadra állítás nem történt meg. | [tizennégy] |
Bájos ember napja | 1964 | A forgatókönyv a Mosfilmmel kötött megállapodás alapján készült. A beállítás nem valósult meg. | [tizenöt] |
Hosszú boldog élet | 1964 | Shpalikov egyetlen rendezői munkája. A filmet 1966-ban mutatták be. Ugyanebben az évben elnyerte a bergamói szerzői filmfesztivál fődíját . | [16] |
Volt egyszer Kozyavin | 1960-as évek (első fele) | Az animációs film forgatókönyve Lazar Lagin "Kozyavin élete" című meséje alapján készült. A Szojuzmultfilm stúdióban 1966-ban rendezte Andrej Khrzhanovsky . | [17] |
Zasztava Iljics | 1960 | 1961-ben a Shpalikov és Marlen Khutsiev által közösen írt forgatókönyv megjelent az Art of Cinema magazinban (júliusi szám). A film első változatát 1962-ben szerkesztették. A kép rövidített és módosított formában 1965-ben jelent meg a képernyőn („Húsz éves vagyok” címmel). A szerző változatát 1988-ban restaurálták. | [tizennyolc] |
Csillag a csatban | 1962 | Egy rövidfilm forgatókönyve ( Yanka Bryl azonos nevű története alapján), Viktor Turov forgatta a Belarusfilm stúdióban 1962-ben. | [19] |
piros labda | 1956-1965 (az 1950-es évek vége vagy az 1960-as évek első fele) | Albert Lamorice The Red Ball című rövidfilmje által befolyásolt reklámszkript . Nem került közzétételre. | [húsz] |
Nyári vakáció (eredetileg "Idle Journey") | 1961 | A forgatókönyvet Julius Fait 1962-ben tervezte a jaltai filmstúdióban . A projekt megvalósulatlan maradt. | [21] |
emberek december 14 | — | A forgatókönyv, amelyet Shpalikov írt Szergej Bondarcsuk számára , a dekabrista témát dolgozta fel. A beállítás nem valósult meg. | [22] |
Énekelj egy dalt, költő... | 1971 | Forgatókönyv Szergej Jeszenyin munkásságáról . Szergej Urusevszkij forgatta . 1974-ben jelent meg. Az utolsó mű, amely Shpalikov és Urusevsky életében képernyőinkarnációt kapott. | [23] |
móló | 1960 | A forgatókönyvet a VGIK-ben végzett Vladimir Kitaisky és Helmut Dzyuba diplomamunkájához írták. A Mosfilm stúdió gyártási tervei között szerepelt. 1961-ben a szalagon végzett munka leállt kínai öngyilkossága miatt. | [24] |
Ugrás-ugrás, beomlott a mennyezet | 1974 | Forgatókönyv az "erős nő" című drámáról. Nem került közzétételre. | [25] |
Tündérmese játékokról és fegyverekről | 1960 | A VGIK végzettségű Vladimir Bychkovval együttműködve írt forgatókönyvet a Mosfilm stúdióba küldték. Nem került közzétételre. | [24] |
üvegharmonika | 1968 | A Shpalikov forgatókönyve alapján készült rajzfilmet Andrej Khrzhanovsky állította színpadra 1968-ban. A szalag megjelenítését azonnal megtiltották; az 1980-as években jelent meg a képernyőn. | [26] |
Boldogság (más néven "nézőpont") | 1963 | Andrej Koncsalovszkij szakdolgozatának rövidfilmjének forgatókönyve . A szalagot a Mosfilm forgatókönyvírói fórumán vitatták meg. A színpadra állítás nem történt meg. | [27] |
Titkos társaság | 1966 (utána) | A Decembristák forgatókönyvét Manevich és Shpalikov társszerzők színdarabká alakították át, és felajánlották a Szovjet Hadsereg Színházának . A darabot 1968-ban Leonid Kheifets állította színpadra . | [28] |
Villamossal más városokba | 1961 | Shpalikov első forgatókönyve. Julius Fait rendezte 1961-ben a Mosfilm stúdióban . A szalag időtartama 20 perc. | [29] |
Te és én | 1968 | A forgatókönyv eredeti címe "Those Who Dance and Sing Along the Roads" volt. A filmet Larisa Shepitko forgatta 1971-ben. | [harminc] |
A férfi meghalt... | 1956 | A forgatókönyvet Shpalikov írta a VGIK első évében . A szövegben szerepelnek a szerző osztálytársai. | [31] |
Gyerekkorból jövök | 1960-as évek (első fele) | A forgatókönyv utalásokat tartalmaz a szerző életrajzára és családtörténetére. A filmet Viktor Turov forgatta 1966-ban. | [32] |
Sétálok Moszkvában | 1963 | Kezdetben a forgatókönyvet „Big Guys”-nak, majd „Buddies”-nak hívták. A forgatás 1963-ban zajlott. A filmet 1964. április 11-én mutatták be. | [33] |
Gennagyij Spalikov költői munkája, amely több tucat verset és dalt foglal magában, a huszadik század 60-70-es éveinek generációjának képviselőjének hozzáállását tükrözi. A kutatók megjegyzik, hogy nem alkalmas precíz tematikai és műfaji besorolásra. Spalikov költészetében különféle asszociációk tárulnak fel; bennük a kutatók szerint „aktuális társadalom- és kultúrtörténeti, egzisztenciális-filozófiai és önéletrajzi természetesen és szervesen összefonódik. G. Shpalikov látja a világ sokszínűségét, mozaikszerűségét, és ezt próbálja egy szóval átadni” [1] . Az irodalomkritikusok és a szövegkritikusok megemlítik Spalikov verseinek „moziszerű” jellegét, amelyek olykor forgatókönyvtöredékekre emlékeztetnek, és külön kiemelik a város képét költői munkájában [5] [34] [35] .
Első ízben két verse - "Az ifjúság sávja" és "A sikátor felett elaludtak a juharok" - 1955-ben jelent meg először az Ukrán SZSZK "Sztálin törzse" ifjúsági lapjában [36] . Naum Kleiman emlékiratai szerint Shpalikov második évében elhagyhatta a VGIK -et (1957-1958). Abban az időben sok verset írt, de nem akarta irodalmi és művészeti folyóiratokba küldeni (például a Novy Mir -nek): attól tartott, hogy "fésülni, javítani, testreszabni kezdenek". Gennagyij azt tervezte, hogy nagy választékot gyűjt össze és verseket küld Konstantin Paustovskynak . Kleiman, aki attól tartott, hogy Paustovsky Shpalikov jóváhagyása után az Irodalmi Intézetbe fog tanulni , megkérte barátját, hogy ne tegyen drasztikus lépéseket: „Itt a helyed. Remek párbeszédet folytatsz. Itt fog fejlődni. A költészet pedig gazdagítja a forgatókönyveket” [37] .
Shpalikov első, többek között verseket és dalokat is tartalmazó gyűjteménye a „Selected” a költő halála után – 1979-ben – az Art kiadónál jelent meg (összeállította Margarita Sinderovich, előszót Jevgenyij Gabrilovics és Pavel Finn). Számos szöveget elutasítottak a cenzorok , de a könyv tervezőjének, Mikhail Romadinnak sikerült kikerülnie a szabályozó hatóságok tiltásait. A művész a gyűjteményben egy költőt és egy írógépet ábrázoló rajzot helyezett el, amelyről röplapok röpködnek ki a kiadásra nem engedélyezett művek címeivel [38] .
Cím ("első sor") | Év | Megjegyzés | Jegyzet. |
---|---|---|---|
"Ah, az út rövid vagy hosszú..." | 1964 | A dalt Julius Fait "Villamos más városokba" című filmhez írta . | [39] |
– Ó, az utcák, az egyetlen menedék... | — | [40] | |
"Ah, megfulladok a Nyugat-Dvinában..." | — | A Valery Vail születésnapi ajándékaként írt dalt a szerző egy megőrzött kazettán adja elő (feltehetően 1965-ben rögzítették). Az 1960-as évek elején ezt a dalt Vlagyimir Viszockij adta elő . A " Genius " (1991) című filmben Alexander Abdulov énekli . | [41] [42] [43] |
"Minden jó a világon..." | 1963 | Dal George Danelia " Sétálok Moszkvában " című filmjéből. | [44] |
"A művészeknek szárnyaik vannak..." | — | A darab szerepel Spalikov Szergej Nyikitin által írt dalciklusában . | [45] |
"Kercsben - akárhogy kiabálsz..." | 1965 | A vers 1965. március 8-án íródott, és Mihail Schweitzer feleségének , Sophia Milkinának szólt . Az epigráf így szól: „S. A. Schweitzer – gyengédséggel és tisztelettel. Spalikov. | [46] |
"Látom, vékony jég..." | — | A "Száz varjú és száznegyven, és még egy mormota" című, nem gyártott rajzfilm verses forgatókönyve | [47] |
„Minden józan. Okhtán» | — | A vers címe: "Emlékek Leningrádról a 65. évben". Megemlíti Alexander Knyazhinskiy -t , Pavel Finnt , Natalia Ryazantseva -t : "Még mindig Natasha / És pasa - menjen oda." | [48] |
– Igyál velem, Mariana… | 1963 | A Marianna Vertinskayának címzett verset 1963 márciusában írta, miután Spalikov és Inna Gulay lánya, Daria megszületett . | [49] |
tartományi város | — | A „Rio-rita, rio-rita, / Egy foxtrot forog” dal hangzik fel Pjotr Todorovszkij „Katonai romantika” (1983) című filmjében. Szergej Nyikitin Spalikov dalciklusában is szerepel . | [50] [45] |
– Barátom, nagyon-nagyon beteg vagyok… | 1974 | Variáció Jeszenyin "The Black Man " témájára. Pavel Finnnek ajánlotta. | [51] [52] |
„Vidáman élek, aztán szomorúan…” | — | Az "Adósságok" című verset azután írták, hogy Shpalikov és Inna Gulaya lakást kapott egy műanyag padlós házban: "Büszke vagyok arra, hogy hatóságaink / rajtam tesztelik a műanyagot." | [53] |
„Egy őrült költővel éltem együtt…” | 1974 | A mű a „Song” címet viseli. | [54] |
"A villamos csengése hangos és dübörög..." | 1955 | Az „Ifjúsági sáv” című költemény a „Sztálin törzse” ukrán köztársasági ifjúsági újságban jelent meg 1955. június 26-án. | [55] |
"Szeretteim, minden híd..." | — | A "Leningrádban" című verset a leningrádi séták hatása alatt írták Natalia Ryazantsevaval | [56] |
"Az emberek csak egyszer vesznek el..." | — | A dal szerepel Georgy Danelia „ Ters dripped ” (1982) című filmjében; a vers szövege Valerij Todorovszkij "The Thaw " (2013) televíziós sorozatában hangzik el . | [56] |
„Az emberek változtatják a címet…” | — | A vers neve "Peredelkino". Spalikov hozzáállása a „státuszú” írófaluhoz ambivalens volt; innen a sorok: „Üres dachák között vezetett, / Jólét, hírnév, kiváltságok. / A szekér utolért minket, / S a fickó felszállt a szekérre. | [57] |
"A halott pipázott..." | 1950-es évek | A verset Fellininek ajánljuk . | [58] |
– Drágám, melyik évből származol? | 1966 | A "Road song" Julius Fait " Fiú és lány " című filmjében szólal meg , Nikolai Gubenko adja elő . | [59] [60] |
"Kimentünk a városból..." | 1961 | A dalt Alekszandr Galiccsal közösen írták , aki, miután meghallotta a Spalikov által a Bolsevóban komponált kezdeti strófákat , folytatta a költői szöveget, ami társadalmilag élesebbé tette. | [61] |
– Ültünk, unatkoztunk... | — | A dal története a szerző Natalya Kustinskaya színésznő iránti szenvedélyéhez kapcsolódik : „Neked írtam, szenvedés nélkül, / Királyokról, királynőkről ...” | [62] |
– Rám jön… | — | A "Deck" dal a " Kollégák " (előadóművész Oleg Anofriev ) és a "Villamos más városokba" (mindkettő - 1962) című filmekben hangzik. | [63] [64] |
– Natasha, te nem vagy a miénk… | — | A vers Natalia Ryazantseva válása után íródott. | [65] |
– Nem színlel, hanem színlel… | 1974 | Az 1974. március 21-én írt költemény a következő sorokkal zárul: „Csak egy lányt hagyok rád - / Nincs már mit hagyni” / | [66] |
– Ne vegyen részt bennem… | — | A városban bolyongó lírai hős („Az utcától részben, / Egy az én üdvösségem”) sok szempontból közel áll az élete utolsó éveiben hajléktalanul talált szerzőhöz. | [5] |
"Ne légy komor a jövő miatt..." | 1955 | A „Sztálin törzse” újságban megjelent első publikációra reagáló vers a „Ma irodalom lettem / A legátlagosabb, nagyon hétköznapi” sorokat tartalmazza. | [67] |
"Semmi sem működött..." | 1963 | V. P. Nekrasovnak ajánlva | [68] |
"Ó, Quasimodo , a bánat kiáltása..." | — | A "Quasimodo" verset a Natalia Ryazantseva -val folytatott vita után írták, amelynek során Shpalikov megígérte, hogy húsz perc alatt bármilyen témáról verses szöveget ír. | [69] |
– Mit sikolt a bagoly a sötétben? | 1964 | A Julius Veitnek szentelt "Szeptember" című vers a szerző feljegyzését tartalmazza: "Szándékosan - és jó napokon - komponált Leningrádban - éljenzés!" | [70] |
– Lombikban marad… | — | A dal szerepel a "Shpalik ciklusban", amelyet Szergej Nikitin írt . | [45] |
– Sajnos vagy szerencsére… | — | A vers Nyikolaj Gubenko " Sérült sebek " (1976) című filmjében (a szöveget Alekszandr Knyazhinskiy operatőr adta neki) és Valerij Todorovszkij "The Thaw" című televíziós sorozatában (2013) hangzik el. | [71] |
„A szél alatt a fenyők jó zajt csapnak…” | — | A vers címzettje Inna Gulaya . | [72] |
"Majdnem, barátom, megsértődtem rajtam..." | — | Pavel Finnnek ajánlotta | [73] |
– Beszéljünk a cheburekekről… | — | Pavel Finnnel közösen írt humoros vers; a szöveg Jurij Ilyenkót, Alekszandr Knyazhinskyt, Bella Akhmadulinát említi. | [74] [75] |
"Reggel egy macska sétál a tetőn ..." | — | A meseköltemény a szerző megjegyzésével zárul: „Január 15. Nem lehet tovább írni! Dolgozni kell, kár félbeszakítani egy ilyen csodálatos verset. Folytatás: „ Dasha Londonban”. ölelem anyát és lányát. | [76] |
"Eloltjuk a villanyt? Kifizetődött" | — | A vers címzettje Daria Shpalikova . | [77] |
"Halandó, akit az emberek és a sors üldöznek..." | — | A „Vigasztalás” című költemény a következő dedikációt tartalmazza: „P. K. Finn – a vidámság és a borzalom éjszakáján. | [78] |
"Ments meg, Katya Vasziljeva..." | — | A Jekaterina Vasziljevának szentelt vers a következő sorokkal zárul: „De végül kiderült - / Te vagy az egyetlen rokonom.” | [79] [80] |
"Énekelj nekem egy dalt a háborúról..." | 1965 | A szerző élete során a dal szerepelt Vladimir Vengerov " Munkásfalva " című filmjében . Spalikov halála után szerepelt Grigorij Csuhráj „ Mocsár ” (1977) és Pjotr Todorovszkij „ Az ünnep napján ” (1978) című filmjében. | [81] [82] |
„Történ álltam…” | — | A "The Bell" című komikus dal a városi folklór stílusában íródott. | [83] |
„Nem egyszer volt úrrá rajtam a csendes kétségbeesés…” | — | A "Csendes kétségbeesés balladája" című vers Larisa Shepitko -nak szól . A Te és én című film forgatókönyvén dolgozott . | [84] |
" Tishinsky piac , ó , Knyazhinsky piac ... " | — | A vers az operatőr, Alexander Knyazhinskiy vezetéknevének és a piac nevének összhangjára játszik, amelynek közelében élt. | [85] [86] |
„A szenvedély alábbhagyott…” | — | Bella Akhmadulina szerepel a versben : "Ötvenkilencedik év, jön Bella frufrája." | [87] |
"A lónak angina pectoris volt..." | — | A Shpalikov által írt szöveg alapján Alekszandr Galics megalkotta a dal saját, élesebb és szarkasztikusabb változatát - komponált egy másik verset, helyettesítette az egyes szavakat és a második sort. | [88] |
– Megütöttél egy szárnyat… | — | [89] | |
"Az írók holtan vannak eltemetve..." | 1959 | A VGIK-en végzett tanulmányok idején íródott. A következő sorral végződik: "Emberek, ne haljatok meg." | [90] [91] |
"Miről álmodozol minden nap..." | 1974 | Dedikált Viktor Nekrasovnak . Shpalikov írta három nappal halála előtt - 1974. október 29. | [92] |
"Valami sírni kezdett a moziban..." | 1973 | A vers a szerző címét tartalmazza: „A Paradicsom gyermekei ” megtekintése után – 1973 őszén. Daria Shpalikovának ajánlva . | [93] |
– Micsoda élet egy pirotechnikussal... | 1959 | A szerző előadásában egy Pavel Finnnek szentelt képregény szól egy megőrzött szalagon (feltehetően 1965-ben rögzítették). | [94] |
"Ez egy temető, a Vagankovo-on..." | 1970 | A vers akkor íródott, amikor Szpalikov és Szergej Urusevszkij egy Jeszeninről szóló film tervét fontolgatta: „ Énekelj, költő… ”. | [95] |
"Látlak, emlékszem rád..." | — | A "Garden Ring" című verset gitárral vagy zongorával adta elő Andrej Tarkovszkij . A Valerij Todorovszkij " Olvadás " (2013) című televíziós sorozatban hangzik . | [96] |
– Az életemet kockáztatom… | 1964 | A dal Yuliy Fait " Míg a front a védekezésben " (1964) című filmjében hallható. | [97] |
"Úgy éltem, ahogy éltem..." | — | A vers válaszként íródott az orvosi bizottság ítéletére, miszerint a Moszkvai Gyalogiskola Shpalikov kadéta a gyakorlatok során szerzett sérülése után nem alkalmas a továbbképzésre: „A hadnagy nem jött ki, hanem ne gyere ki. nekem nem sikerült." | [98] |
"Fűt csírázok neked..." | — | A vers szerepel Spalikov Szergej Nyikitin által írt dalciklusában . | [45] |
– Megígértem, hogy írok neked egy levelet… | — | A szerző által "Utazás a molokánokhoz" nevezett mű alcíme - "Az első orosz horrorvers". A Mosfilm szerkesztőjének, Ella Korsunskajának ajánlva. | [99] |
– Emlékszem, de te nem fogsz emlékezni… | — | A vers tartalmazza a „Dasha, március 19.” feliratot. Dasha - Daria Shpalikova , született 1963. március 19-én. | [100] |
„Sétálok Moszkvában, / Hogyan járnak egy deszkán…” | — | A vers megírásának oka a Gagarinsky Lane egyik házán elhelyezett emléktábla volt , amely bejelenti, hogy ebben az épületben lakott Pavel Nashchokin , aki meglátogatta Puskint . Innen a folytatás: „Puskin egykor itt élt, Puskin Vjazemszkij barátja volt ...” | [101] |
"Hóval borított alma- és cseresznyefák..." | 1966 | A "Soldier's Song"-t Julius Fait " Fiú és lány " című filmjéhez írta (1966). | [102] |
Cím ("első sor") | Év | Megjegyzés | Jegyzet. |
---|---|---|---|
Második pilóta | 1958 | Shpalikov története az északi gyakorlat után. Megjelent az Ifjú Gárda folyóiratban (1959, 2. sz.). | [103] |
„Moszkvában mindenütt nyár van…” | 1961 | A szerző életrajzának elemeit tartalmazó esszé jelzi annak a bérelt lakásnak a címét, amelyben Shpalikov és első felesége , Natalia Ryazantseva élt : Arbat , 23, 5-ös lakás. | [104] [105] |
Fehér éjszakák nyara | 1958 | Diákgyakorlat után írt esszéciklus, amelyet a Shpalikov forgatókönyvíró tanszék másodéves hallgatója tartott Dixon faluban . | [106] |
Drágám, melyik évből származol és milyen hajóról? | — | Sztori | [107] |
híres barátom | 1967(?) | A géppel írt kézirat a szerző dedikációját tartalmazza: „1967. Misha, Vita, ez eddig kevés az irántad érzett hálámról és szeretetemről. Ez egy régi történet, de vicces." Misha a művész Mikhail Romadin , Vita a felesége Vita Dukhina. | [108] |
Járőrszolgálat december 31 | 1955 | A Moszkvai Gyalogos Iskolában szerzett benyomások alapján írt történet . | [109] |
A naplemente felé ferdén mező | — | Borisz Pasternak „Lábnyomok a hóban” című versének epigráfiáját tartalmazó történet : „Mezők ferdén a naplemente felé / Elmennek a lányok lábnyomai”. | [110] |
Szibériai történetek | 1957 | Diákgyakorlat után írt esszéciklus , amelyet Shpalikov forgatókönyvírói osztály elsőévese tartott az Azovi -tengerről és a Fekete-tengerről . | [111] |
Három Marina | 1972 | Egy mű (regény) Marina Cvetajeváról , Marina Oswaldról és csak Marináról. A szöveg (nem teljes) megmaradt. | [112] |
Gömbvillám ("És az élet szép, mint mindig...") | 1960-as évek | Befejezetlen regény szándékosan összezavart fejezetszámozással és megváltoztatott idézetekkel. | [113] [114] |
Név | Év | Megjegyzés | Jegyzet. |
---|---|---|---|
Önéletrajz | 1956 | Az önéletrajz, amely az „Én, Gennagyij Fedorovics Shpalikov, 1937 szeptemberében születtem…” szavakkal kezdődik, a VGIK -be való felvételkor íródott . | [115] |
"A Puskin Szépművészeti Múzeumban napközben szürkület van..." | — | Vázlat | [116] |
"Az elmúlt napokban egy csodálatos, de teljesen értelmetlen dologgal voltam elfoglalva..." | — | Vázlat | [117] |
"Az nagyon régen volt…" | — | Egy történet vázlata a háború gyermekeiről | [118] |
„Még korábban is voltak ilyen napjaim…” | — | Vázlat. | [119] |
"Mint akkor, nyáron, este, az erkélyen állva..." | — | Vázlat | [120] |
„Apám szeretett havat rajzolni naplementekor, tavasszal…” | — | vázlat | [121] |
A varázslatról | 1966 (utána) | Egy vázlat epigráfiával: " Vigo emlékének szenteltem, tanáromnak a moziban és az életben, bár egyáltalán nem tudom elképzelni élve." | [122] |
– Miért hordsz mindent kifelé? | — | Vázlat | [123] |
"Szeretem a színészeket és a színésznőket..." | — | Vázlat-üzenet dedikációval: "Juliknak, emlékül." Yulik - rendezte: Yuli Fayt . | [124] |
„Ezt hajnalban írom…” | 1971 | vázlat | [125] |
A rész Gennagyij Spalikov forgatókönyvíróként, rendezőként, színészként, előadóként, szövegíróként (dalokban és versekben) való részvételét tükrözi a moziban, megszólal a keretben és a színfalak mögött [7] [126] .
Megnevezések a táblázatban:
"f" - film
Kor - kisfilm
mf - animációs film
"tf" - tévéfilm
"s" - sorozat
Év | Név | jegyzet | |
---|---|---|---|
1962 | f | Zasztava Iljics | Rendező: Marlen Khutsiev . M. Gorkijról elnevezett filmstúdió . A forgatókönyvet M. Khutsievvel együttműködve írták. Shpalikov cameo szerepet játszott. A filmet 1964-ben mutatták be "Húsz éves vagyok" címmel. 1987-ben a szerző változatában restaurálták és "Iljics előőrse" néven adták ki. A premier a mozi központi házában volt 1988. január 28-án |
1962 | mag | Villamossal más városokba | Rendező Julius Fayt ; Borisz Csajkovszkij zeneszerző . Mosfilm , 1962. Forgatókönyv; a "Deck", "Ah, az út rövid vagy hosszú ..." dalok szövege; epizodikus szerep |
1962 | mag | Csillag a csatban | Rendező: Viktor Turov . Belarusfilm . A "Kis álmodozók" című filmalmanach három novellájának egyikének forgatókönyve ("Yulka napja", "Hiba", "Csaton sztár") |
1962 | f | Kollégák | Rendező Alekszej Szaharov ; zeneszerző Jurij Levitin . Mosfilm . A "Deck" dal szövege |
1963 | f | Sétálok Moszkvában | rendező George Danelia ; zeneszerző Andrej Petrov . Mosfilm . Forgatókönyv; a "Sétálok Moszkvában" című dal szövege |
1964 | f | Amíg az eleje védekezésben van | Rendező Julius Fayt ; Borisz Csajkovszkij zeneszerző . Lenfilm, 1964. Az "Életemet kockáztatom..." című dal szövege (a filmben a második versszakból: "Emlékszem az ország hívójeleire ..."). |
1965 | f | munka elszámolás | Rendező Vladimir Vengerov ; zeneszerző Isaac Schwartz . Lenfilm . Dalszövegek az "Énekelj nekem a háborúról..." című dalhoz |
1966 | f | Hosszú boldog élet | Forgatókönyv. Igazgatói munka |
1966 | f | Ki találta fel a kereket? | Rendező Vladimir Shredel ; zeneszerző Isaac Schwartz . Lenfilm . Szöveg "Dalok a felhőkről" |
1966 | f | fiú és lány | Rendező Julius Fayt ; Borisz Csajkovszkij zeneszerző . Lenfilm . A dalok szövege: „Katona dala” („Az alma- és a cseresznyefákat hó borítja...”), „Road Song” („Drágám, melyik évből származol…”), „Víz alatti királynő” („Víz alatti királynő” Ó, az út rövid vagy hosszú...) |
1966 | f | Gyerekkorból jövök | Rendező: Viktor Turov . Belarusfilm . Forgatókönyv |
1966 | mf | Volt egyszer Kozyavin | Rendező: Andrey Khrzhanovsky . Szojuzmultfilm . A forgatókönyv Lazar Lagin közreműködésével készült |
1968 | mf | üvegharmonika | Rendező: Andrey Khrzhanovsky . Szojuzmultfilm . Forgatókönyv. |
1969 | tf | Az éjszaka tizenharmadik órájában | Újévi Revü. Larisa Shepitko rendező ; Roman Ledenev zeneszerző . A "Képernyőhöz" . A "Songs of the Mermaid" szövege |
1971 | f | Te és én | Rendező: Larisa Shepitko . Mosfilm . A forgatókönyvet L. Shepitko-val közösen írta |
1971 | f | Énekelj egy dalt, költő... | Rendező: Szergej Urusevszkij . Mosfilm . A forgatókönyv S. Urusevskyvel közösen írt |
1972 | f | Várok rád fiú | Rendező Ravil Batyrov ; zeneszerző Rumil Vildanov . Üzbégfilm . Dalszöveg: "Ahol repül a huszadik század", "A háborúnak vége" |
1977 | f | Sebzett állatok | Rendező: Nikolai Gubenko . Mosfilm . A "Sajnos vagy szerencsére ..." vers |
1977 | f | ingovány | Rendező Grigorij Csukraj ; zeneszerző Mikhail Ziv Mosfilm . Dalszövegek az "Énekelj nekem a háborúról..." című dalhoz |
1978 | f | Az ünnep napján | rendező Pjotr Todorovszkij ; zeneszerző I. Schwartz . Mosfilm . Dalszövegek az "Énekelj nekem a háborúról..." című dalhoz |
1982 | f | Kulturális kirándulás a színházba | Rendező Valerij Rubincsik ; zeneszerző V. Daskevich . Belarusfilm . A "A művészeknek szárnyaik vannak ..." dal szövege (a filmben ennek a versnek a szavalása is van) |
1982 | f | Könnyek potyogtak | rendező George Danelia ; zeneszerző Giya Kancheli . Mosfilm . Az "Emberek csak egyszer veszítenek..." dal szövege |
1983 | f | Katonai terepregény | Rendező: Pjotr Todorovszkij . Odesszai filmstúdió . A "Rio-rita" ("Tartományi város ...") dal szövege |
1983 | f | És az élet, és a könnyek és a szerelem | Rendező: Nikolai Gubenko . Mosfilm . A „Világba repült egy őszi bogár ...” című vers (a harmadik versszakból: „A baráti kör ritkul, de hívj ...”) |
1991 | f | Zseni | Rendező Viktor Szergejev ; zeneszerző Eduard Artemiev . Lenfilm . Az "Ó, megfulladok a Nyugat-Dvinában ..." dal szövege |
1994 | f | Bájos ember napja | Rendező: Jurij Petkevics. Debütáló stúdió szkript |
2002 | f | A bárka | A "Berth" forgatókönyv alapján Rendezte: Jurij Kuzin. Pygmalion Stúdió |
2013 | Val vel | Olvadás | Rendező: Valerij Todorovszkij . "Marmot-film" Versek: "Az emberek csak egyszer vesznek el ...", "Kertgyűrű", "Sajnos vagy szerencsére ..." |