Malajziai Nyelvi és Irodalom Tanács

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. augusztus 8-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
Malajziai Nyelvi és Irodalom Tanács

A Malajziai Nyelvi és Irodalmi Tanács központi épülete Kuala Lumpurban
nemzeti nyelv és irodalom intézete Kuala Lumpur
Cím Dewan Bahasa és Pustaka Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur
Szervezet típusa autonóm államszervezet
hivatalos nyelvek maláj maláj [d]
Bázis
Az alapítás dátuma 1956
Weboldal dbp.gov.my/lamandbp/main…
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Malaysian Language and Literature Council ( malájul: Dewan Bahasa dan Pustaka ) egy kutatási és kiadói központ Malajziában .

Tevékenységek

1956-ban alapították. 1959-ben az Oktatási Minisztérium alá tartozó autonóm szerv státuszt kapott. Kuala Lumpurban található . Kirendeltségei vannak Alor Setarban , Kelantanban , Johor Bahruban , Sabahban és Sarawakban . A nemzeti nyelv szabályozására , fejlesztésére, az irodalmi tehetségek felkutatására és ösztönzésére irányuló munkát végez . Szótárakat ad ki (a legnagyobb Kamus Dewan, eredetileg Teuku Iskandar állította össze, és már négy kiadáson ment keresztül), maláj nyelvű tankönyveket és szépirodalmat, valamint számos folyóiratot [1] ad ki .

A homlokzatán mozaikkal díszített épületet T. Yu. Lee építész tervezte (1956). 2003-ban a Tanács egy új, 33 emeletes, nyitott könyvtetős épületbe költözött [2] . Olyan jelentős malajziai írók dolgoztak a Tanácsban különböző időpontokban , mint Usman Awang , Kemala , Baha Zain , A. Aziz Deraman , Kassim Ahmad és mások.

Együttműködés Oroszországgal

A Malajzia Nyelvi és Irodalmi Tanácsa szorosan együttműködik a Moszkvai Nusantara Társasággal , különösen a Tanács segítségével a társaság több könyvet adott ki, köztük a tradicionális és modern maláj költészet antológiáját, a „The Stream”-t [3] . 1995-ben a Tanács és a társaság egyetértési nyilatkozatot írt alá, amely meghatározza a kölcsönös együttműködés területeit (tudóscsere, közös közlemények készítése, publikálása stb.).

Vélemény

A malajziai kultúrpolitika megtestesítője a Malajziai Nyelvi és Irodalomtanács (Dewan Bahasa Dan Pustaka) kolosszális felhőkarcolója. Egy hatalmas, hatalmas költségvetésű intézmény nemcsak megvédi a maláj nyelvet a káros idegen hatásoktól, hanem tudományos alapon új szavakat, fogalmakat és kifejezéseket is „ír” az irodalmi maláj beszédbe, amelyek sokakban megjelennek a tudományos korszakban. és technológiai forradalom. Ennek köszönhetően a maláj nyelvnek sikerül harmonikusan egyensúlyoznia a „vizes cipőbe” és a „mennyei talajba” csúszás és a kölcsönzött idegen szavak dominanciája között, ahol felveheti a saját analógjait. Ahol ez nem sikerül, új szavakat „bevezetnek” a mindennapi életbe oly módon, hogy megakadályozzák az egyedi és utánozhatatlan nyelvi szövet pusztulását.

- - Szergej Szmirnov [4]

Az igazgatóság vezérigazgatóinak listája

Jegyzetek

  1. Abdul Rahman Yusuf. Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Maláj nyelvről fordította V. Pogadaev // Vostok. 1996, 5. szám, p. 178-179
  2. Dewan Bahasa dan Pustaka // Pogadaev, V. A maláj világ (Brunei, Indonézia, Malajzia, Szingapúr). Nyelvi és regionális szótár. M.: „Keleti könyv”, 2012, p. 170
  3. Patak. Hagyományos és modern költészet. "Az én maláj könyvtáram" sorozat. Összeállította, az előszó szerzője és szerkesztője B. B. Parnikel. Jegyzetek B. B. Parnikel, V. A. Pogadaev. Moszkva: Vörös-hegy (Nusantara Társaság), 1996 ISBN 5-87647-006-6
  4. „Orosz kötés” internetes magazin [1] A Wayback Machine 2018. december 11-i archív példánya
  5. globális megjegyzés: Siri Hero 1 - UNGKU AZIZ - Sebutir Permata Di Menara (nem elérhető link) . Letöltve: 2011. október 15. Az eredetiből archiválva : 2012. október 15.. 

Linkek