Malchish-Kibalchish története (film)

Malchish-Kibalchish meséje
Műfaj dráma
háborús film
gyerekfilm
Termelő Jevgenyij Sherstobitov
Alapján Mese a katonai titokról, Malchish-Kibalchishról és határozott szaváról
forgatókönyvíró_
_
Jevgenyij Sherstobitov
Főszerepben
_
Seryozha Ostapenko Serjozha
Tikhonov
Anatolij Jurcsenko
Szergej Martinson
Leonyid Gallis
Dmitrij Kapka
Operátor Mihail Belikov
Zeneszerző Azon Fattah
Vladimir Rubin
Filmes cég Film Stúdió. A. Dovzsenko
Időtartam 72 perc
Ország  Szovjetunió
Nyelv orosz
Év 1964
IMDb ID 1869672

A "The Tale of Malchish-Kibalchish" egy 1964 -ben készült, teljes hosszúságú  gyermekjátékfilm, amelyet a Filmstúdió készített . Alexandra Dovzhenko ( Ukrán SSR ), Jevgenyij Shersztobitov rendező filmje Arkagyij GajdarA katonai titok, Malchish-Kibalchish és határozott szava” című meséje alapján .

Telek

A film a szerző dedikálásával kezdődik : „ Filmstúdió. Alexandra Dovzsenko bemutatja a szovjet ország októberiit és úttörőit .

A film első képkockáitól egy hangos beszéd kezdődik a narrációban: „Azokban a távoli, távoli években egy háború éppen elhalt az országban. Abban az időben a Vörös Hadsereg messzire elűzte az elátkozott burzsoá fehér csapatait. Nagyon jó élet jött... "

Abban az időben, amikor a fiúk varázspálcával játszanak , egy kémszabotőr 518 , akit a burzsoázia küldött, megjelenik a földjükön . Azonnal egy asszisztenst talál a fiúk között - egy kapzsi, falánk, gyáva és irigy Malchish-Plokhish-t , akinek felajánlja, hogy "beiratkozik a burzsoáziába".

Az 518 -as ügynök sikertelenül próbálja megtudni Malchish-Plokhish-tól a titkot a burzsoák ellen , és ekkor a fiúk földjére ugrott Hírvivő bejelentette a bajt: „... A baj onnan jött, ahol nem. elvárják. Az elátkozott burzsoák a Fekete-hegység mögül támadtak ránk. Megint már repednek a lövedékek, megint fütyülnek a golyók. Előretolt különítményeink a burzsoáziával harcolnak. És a hírnökök rohannak, hogy segítséget hívjanak a távoli Vörös Hadsereghez ... "

A Messenger hívására a fiúk apái a frontra mennek. Ilyenkor „rossz dolgok történnek” a fiúk földjén : „valaki köveket dobál a fonatok alá, valaki botokat rak a kerekekbe” . "A tisztátalan hatalom szemtelenné vált . "

A burzsoák megpróbálják kideríteni, miféle titok van a szovjet államban . Még a kisgyermekek is tudják ezt a titkot, de soha nem mondják el senkinek. Miután legyőzték apjukat és testvéreiket, a burzsoák nehezen tudnak megbirkózni a fiúkkal, akiket Malchish-Kibalchish vezet , és akiket Malchish-Plokhish elárul.

Az A. Rodcsenko Moszkvai Fotográfiai és Multimédiás Iskola hivatalos honlapjának egyik kommentátora, Jekaterina Pomelova fotós ezt írja: „A cselekmény szerint egy burzsoá kém besurran a fiatal szovjet földre, elcsábítva a gyenge akaratú édesszájú Malchish Plokhist. mézes mézeskalács és lekvár, amiért cserébe Plokhish javítja a szabotázst és a szabotázst . A belső ellenség azonban kiegészül a külsővel, a burzsoá hadsereg a varázsgramofon furcsa dallamaival vezetve aljasan betör a szovjetek földjére, és a bátor vidéki fiúk Kibalkis vezetésével felveszik a harcot .

Cast

A film készítése

Jevgenyij Sherstobitov rendező egy interjúban elmondta, hogy „maga az író személyisége miatt” vállalta Arkagyij Gajdar művének megfilmesítését: „Emlékeztetve Szuvorov kijelentésére: „Vegyünk példának egy hőst, törekedjünk utolérni, elkapni” fel vele, előzze meg, és dicsőség neked... "Arkady Gaidarra gondoltam" .

Malchish-Bad Boy szerepét egy fiatal színész , Serjozsa Tikhonov hívta meg , akit a rendező Johnny Dorset szerepéről ismerte a "Vörös bőrök vezére" című novellában Leonid Gaidai " Üzleti emberek " című trilógiájában . Jevgenyij Shersztobitov, aki Tyihonovval együtt nézte a forgatást, ezután azt mondta asszisztensének: "Nem találunk jobb rosszfiút . " Az egyik interjúban a rendező a következőket mondta a színészről: „... nem kell rendezőnek lenni ahhoz, hogy lássa, milyen ritka színészi adottsága volt ennek a gyereknek” [2] .

Szergej Martinson színész kételkedett abban, hogy játszania kellene-e a filmben, de amikor találkozott Szerjozsa Tyihonovval , és eljátszott vele egy vázlatot a következő szavakkal : „Adj mézes mézeskalácsot? ... Adsz nekem kettőt? ... És most halvunk, de többet, különben nem mondom ... ” , - értett egyet.

Leonid Gallis művész , aki a vezető Burzhuint alakította , önmagával ironikusan azt javasolta, hogy építsenek egy nagy szemölcsöt az arcára .

A filmet 2,5 hónap alatt forgatták (egy másik verzió szerint - 3 hónap alatt [2] ). A barikádok, ahol a harcok zajlottak, a krími üdülőváros, Sudak alatt épültek [3] . A forgatócsoport egy közeli úttörőtábor területén sátrakban lakott. A forgatáson 9-14 éves sudaki iskolások vettek részt. A fiúkat játszó fiatal színészeket szambókedzők képezték ki a burzsoáziával való harcra . Shurik Kharitonov színész (a kisfiúk közül a legkisebb ) a rendező kérésére, "hogy legyen óvatos a nagybátyjával", azt mondta: "Miért támadták meg hazánkat?"

A forgatás között a tábor vezetője Serjozsa Tikhonov volt : elvitte a srácokat úszni, különféle gyakorlatias vicceket rendezett. A film egyik tanácsadója a Szovjetunió hőse, N. S. Oslikovsky lovas katona volt .

A burzsoá hadsereg támadásának epizódja a fiúk ellen a "Chapaev" film "pszichés támadásának" paródiája . A Vasziljev testvérekhez hasonlóan E. Sherstobitov rendező is a forgatás alatt csatlakozott a burzsoá katonák soraihoz.

Arkady Gaidar fiának , Timur Gaidar ellentengernagynak , akivel a rendező ismerős volt, elsőre nem tetszett a film. Az író fia ellenezte a mese adaptációját. Azonban miután részt vett a film premierjén, ahol látta a közönség reakcióját, véleménye megváltozott. [2]

A forgatócsoport

Kritika és értékelés

A film Arkagyij Gaidar más vetített alkotásaival ( Timur esküje , Füst az erdőben , Chuk és Gek , Katonai titok , Egy dobos sorsa , A Bátorság iskolája ) együtt a legjobb szovjet gyerekfilmek egyike volt [4] , ami gyakorlatilag nem hagyta el a képernyőt a szovjet televízióban [5] .

A szovjet pedagógia szempontjából a film „különböző szemszögekből, különböző módon” alkotta meg a „történelem, forradalom, hősiesség gondolatát” [5] . A posztszovjet időszakban a film egyes cselekményei kritikai elemzés tárgyává váltak. Különösen az Arkagyij Gaidar munkásságát elemző Elena Rybakova [ 6] "Malch elvtárs" című cikk szerzője a következő megjegyzést teszi: horogkereszt nyomait sejtik, kivétel nélkül rövid rövidnadrágba öltözve ; a gyermekvilág attribútuma következetesen átkerül az osztályellenségből az állam ellenségébe.

Számos modern publikáció, főleg baloldali hazafias szerzőktől, felhívja a figyelmet arra, hogy Sherstobitovnak ez a filmje a posztszovjet Oroszországban az elfeledett filmek közé tartozott [7] . És az író F. I. Razzakov szerint „a film a kapitalista Oroszországban a tiltottak kategóriájába esett - nem vetítik a televízióban, nem emlékeznek rá a sajtó. Ami teljesen érthető: ez az ártatlannak tűnő gyermekmese valójában az egyik legtehetségesebb alkotás, amely az újonnan verett orosz burzsoáziát feszegeti. Egy Malchish-Plokhish ér valamit - képén látható az összes jelenlegi korrupt figura, akik készek bárkiről lemondani a „mézeskalács” és az elsőfokú áruló rendjéért: saját szüleiktől, elvtársaktól és bennszülöttüktől Haza. [nyolc]

Ekaterina Pomelova fotós ezt írja: „A sorozat legerőteljesebb színvilága az 1920-as évek plakátesztétikájára utal, olyan kiemelkedő avantgárd művészekre, mint El Lissitzky vagy Rodchenko . A tündérmese összes vizualizációjának színes extravagánsa mindössze két kép létrehozására összpontosít - egy bátor hős képére és egy abszolút ellenség képére. A Malchish-Kibalchish meséje tehát számunkra kiváló példa arra a mechanizmusra, amellyel a gyermek bizonyos szereplőkkel – az ideológia hordozóival – szembeni attitűdjét alakítja ki” [1] .

Dalok és zenék a filmhez

A film zenéjét az Ukrán Rádiózenekar adja elő ; karmester Vadim Gnedash .

A filmben használt dalok:

Díjak

Tények

Lásd még

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. A tiszti szerepkör nem szerepel a kreditekben
Források
  1. 1 2 Pomelova Katya The Tale of Malchish-Kibalchish Archív másolat 2014. november 3-án a Wayback Machine -nél // www.mdfschool.ru
  2. 1 2 3 4 Nadezhda Kutovaya. A híres szovjet filmek "Malchish-Kibalchish meséje" és "Aqualungs at the Alt" rendezője Jevgenyij Sherstobitov: "Úgy, hogy a jeges vízben lebegő Szpartak Mishulin nyugodtan nevetett a képen, öt búvár ... csiklandozta a sarkát "  // Események és személyek: hetente. - 2008. október 20. - 32. szám (0032) . Az eredetiből archiválva : 2011. február 27.
  3. Zalis Sándor. Filmek és Sudak archiválva 2013. január 18-án a Wayback Machine -nél // www.cydak.ru
  4. Pishov az életfilm rendezőjétől // kievtv.com.ua
  5. 1 2 Baranov O. A. A képernyő baráttá válik: Egy tanári tapasztalatból.  (elérhetetlen link)  - M: Felvilágosodás, 1979.
  6. Jelena Rybakova. Malchish elvtárs archív másolata 2006. február 21-én a Wayback Machine -nél // Capital News, No. 03 (294), 2004. január 27-február 02.
  7. Valerij Kuklin. Levél archív másolata 2006. október 5-ről a Wayback Machine -nél // Literary Russia, 3. szám. 2001. január 19.
  8. Fedor Razzakov. A kettősségről Archív másolat 2007. május 5-én a Wayback Machine -nél // Szovjet Oroszország, 2007. április 24.
  9. Hová tűnt Malchish-Kibalchish? Archív másolat 2016. április 15-én a Wayback Machine -nél // Krasznojarszki munkás, 2006. június 15.
  10. 1 2 Irina Bobrova, Svetlana Samodelova. Malchish-Kibalchish amerikai matematikus lett, és a lekvárok és sütemények szerelmese meghalt egy villamos alatt (elérhetetlen link) . Moskovsky Komsomolets , 2004. január 24. (2004. január 24.). Letöltve: 2008. november 1. Az eredetiből archiválva : 2008. december 4.. 
  11. Zsukova A. Kapka száz szerepe // Szovjet képernyő, 1966, 13. sz.

Irodalom

Linkek