Randow, Norbert

Randow Norbert
német  Randow Norbert
Születési dátum 1929. november 27( 1929-11-27 )
Születési hely
Halál dátuma 2013. október 1.( 2013-10-01 ) (83 évesen)
A halál helye
Ország
Munkavégzés helye
Díjak és díjak

Norbert Randow ( németül  Norbert Randow , 1929. november 27., Neustrelitz  2013. október 1. , Berlin ) – német szlávista , bolgár , fordító és kiadó. Bolgár, fehérorosz, orosz és ószláv nyelvű irodalomfordítások kiadásával foglalkozott; a legjobb szlávnak és bolgárnak tartották Európában [1] .

Életrajz

A neustrelitzi klasszikus gimnáziumban érettségizett. 1953-ig Rostockban és Kelet-Berlinben tanult szlavisztikát , ahol orosz és bolgár filológia szakon szerzett diplomát, az oklevél témája "Új bolgár irodalom Németországban" [2] volt .

1952-ben érkezett először Bulgáriába . 1954-ben Szófiában beiratkozott a posztgraduális iskolába , ahol a „ Pencho Slaveikov és a német irodalom ” témával foglalkozott. Befejezni azonban nem volt ideje, egy évvel később, 1955-ben az NDK nagykövetsége visszahívta, mert Styrshelben megjelent egy szatirikus áttekintés a frissen megjelent német-bolgár szótárról. Ezt követően a Berlini Egyetem Szláv Intézetében dolgozott asszisztensként . Humboldt szemináriumokat vezetett és előadásokat tartott a bolgár irodalomról.

1962-ben a házkutatás során a Stasi megtalálta Borisz Paszternak Doktor Zsivago egy példányát , amely szovjetellenes rágalmazási vád alapjául szolgált. Háza azonban már ekkor legendás találkozóhelyévé vált a kelet-berlini művészeti és tudományos körök szabadgondolkodó értelmiségének, köztük Peter Huchel , Erich Arend , Henrik Bereska , Elisabeth Rothmaler . Három év börtönbüntetésre ítélték, 1962-1965-ben "államellenes propagandáért", valamint az NDK -ból való "illegális kivándorlás segítéséért" töltötte a büntetést , mivel barátja a csatornákon keresztül Nyugat-Berlinbe menekült . Ezzel Randow tudományos pályafutása véget ért, 1989-ig a Stasi [3] állandó felügyelete alatt maradt, szakma gyakorlási joga nélkül [2] [1] .

A felszabadulás után és a berlini fal leomlásáig szabadon gyakorló fordítóként és kiadóként kereste kenyerét - bolgár, fehérorosz, orosz és ószláv nyelvről fordít szépirodalmat, és publikál az NDK-ban. 1978 óta kutatási és fordítási céllal szinte minden évben Bulgáriába utazott, ezt a tevékenységet a Bolgár Tudományos Akadémia ösztöndíjával finanszírozta . Bulgáriában számos bolgár tudóssal, költővel, íróval kommunikál, köztük voltak legközelebbi barátai - Alexander Gerov , Zhana Nikolov , Minko Nikolov , Borisz Delcsev , Ivaylo Petrov , Rada Ralin , Dimitar Avramov és mások.

1967-ben ismerkedett meg leendő feleségével, aki Nyugat-Berlinben élt . Ritkán látták egymást, mivel csak Bulgáriában találkozhattak egymással. Clemens fia született a családban, akit Kliment Ohridszkij bolgár és csupa szláv pedagógusról neveztek el [2] .

Az 1989-es politikai változások után a Berlini Egyetemen dolgozott tovább . Humboldt , ahol 1992-1995. (nyugdíjba vonulásáig) a bolgár és a fehérorosz irodalom vendégprofesszori posztját töltötte be.

Miután megismerkedett sógorával, Vlagyimir Chapegával (húga, Gundula Norbert börtönben ment férjhez), érdeklődni kezdett a fehérorosz irodalom iránt. Ismerősei közül különösen Vaszil Bykov , Vlagyimir Korotkevics , Janka Bryl , Alekszandr Rjazanov , Ryhor Borodulin , Vlagyimir Orlov [4] volt .

Oroszból olyan szerzők fordították, mint Osip Mandelstam , Vlagyimir Mihanovszkij , Alekszandr Lomm , Gennagyij Gor , Anatolij Dnyeprov , Vlagyimir Nabokov .

Áttekintő cikkeket ír a Kindlers Neues Literatur Lexikon irodalmi enciklopédiába (1992-1998); szláv folyóiratokban és gyűjteményekben számos recenziót, cikket, biobibliográfiai esszét közöl bolgár, fehérorosz és orosz írókról, a múlt és a jelen német-bolgár kulturális kapcsolatairól.

2004 májusában a berlini egyetem délszláv nyelvek és irodalom tanszékén. Megnyílt a Humboldt, az egyik legnagyobb Bulgárián kívüli bolgár könyvtár, amelynek Randov 13 000 tételből álló gyűjteményt adományoz, köztük egyedülálló 19. századi könyv- és folyóirat-kiadásokat, köztük Sofroniy Vrachansky Nedelnik című 1806-os értékes kiadását is. mint az Irodalmi Front / Literary Forum újság "1952 óta.

2013. október 1-jén súlyos betegség után elhunyt [5] .

Tevékenységek

Elismerés

Bibliográfia

A szerző könyvei

A legfontosabb fordítások [15]

Bolgárból Fehéroroszból Oroszból

Jegyzetek

  1. 1 2 3 "Norbert Randow kezdeményezése - "bulgarint from Severn Germany" Archív másolat 2016. március 7-én a Wayback Machine -nél, LiRa, 2013. október 2.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rumjana Zlatanova. In memoriam Norbert Randow: [ bulg. ] // Bulgárisztika. - 2013. - 27. sz. - S. 112-116. — ISSN 1311-8544 .
  3. 1989 után ismertté vált, hogy a Randovról szóló feljelentéseket és működési protokollokat tartalmazó anyagok 8 nagy kötetet tettek ki.
  4. 1 2 Pamyor Vyalіkі fehérorosz irodalmat fordít németre . Archív példány 2016. március 5-én a Wayback Machine -en  – svaboda.org, 2013.10.02., 22:02
  5. "Beginning to Know bolgár Norbert Randov" Archiválva : 2017. január 3., a Wayback Machine c. "Napló" , 2013. október 2.  (bolgár)
  6. A Francis Skorina által kiadott Bibliát Németországban találták / Hírek / Patriarchy.ru . Patriarchy.ru. Hozzáférés dátuma: 2017. január 4. Az eredetiből archiválva : 2017. január 4.
  7. Ingo Petz. Buchveröffentlichung: "Zwei Seelen" von Maxim Harezki erscheint in deutscher Übersetzung  (német)  (downlink) (2014. június 7.). Letöltve: 2017. január 2. Az eredetiből archiválva : 2017. január 3..
  8. Fedja Filkova, "Laudatio auf Norbert Randow" Archiválva : 2013. október 4. a Wayback Machine webhelyen, a leipzig.de webhelyen. (Német)
  9. Norbert Randow, "Dankesreden" Archiválva : 2016. március 8. a Wayback Machine -nél a leipzig.de oldalon. (Német)
  10. Lista Dr. honoris causa-val a Shumen Egyetemen Archív másolat 2017. január 3-án a Wayback Machine -n az SHU honlapján  (bolgár)
  11. „Prof. Norbert Randow lett Doctor Honoris Causa a SU -ban Archiválva : 2013. szeptember 18. , ban ben. "Klasa" , 2010. június 12.  (bolgár)
  12. Dejan Enev, "Otide si and Norbert Randov" Archiválva : 2017. január 3., a Wayback Machine , Portal for Culture, Art and Society, 2013. október 2.  (bolgár)
  13. ↑ Arlow W. Akhrydzki, Randau és a "források" Archív másolat 2016. március 5-én a Wayback Machine  -n – svaboda.org, 2013.10.03., 13:00
  14. Tiszteletbeli tag Szentpéterváron A Wayback Machine 2013. augusztus 19-i archív példánya (bolgár) 
  15. Norbert Randow fordításai archiválva : 2017. január 3., a Wayback Machine , agora-verlag.de, 2013.10.02  . (Német)

Irodalom