A Wa szkript a Kínában , Mianmarban és Thaiföldön beszélt Wa nyelv írásához használt forgatókönyv .
A Wa elterjedésének kiterjedt földrajza , valamint a 20. század történelmi eseményei határozták meg a wa nyelv írásának számos rendszerének létrejöttét és fejlődését, amelyek mindegyike a latin grafikai alapokon nyugszik. A Wa nyelv írásához a következő ábécéket használták:
A Wa nyelv első írott nyelvét Marcus Vincent Young amerikai misszionárius fejlesztette ki az 1930-as évek elején. Először apjával, William Marcus Younggal dolgozott ki gyakorlati átírást a wa nyelvre, amelyet a misszionáriusi munkában használtak Észak- Burmában és a mai Xishuangbanna Dai Autonóm Prefektúrában Kínában. 1933-ban jelent meg az első Wa-könyv, a Lai Ra Praok Rangoonban a Yang által kifejlesztett ábécé segítségével. Ezt a kiadást további vallásos tartalmú könyvek követték [1] . Kínában az "old wa spelling" és a "missionary spelling" elnevezések ehhez az ábécéhez ragadtak. A bibliai ábécé még mindig elterjedt a Va-keresztények körében, különösen Mianmarban [2]
A bibliai ábécé az f, x, z kivételével a szabványos latin ábécé összes betűjét tartalmazta, és nem tartalmazott további karaktereket [3] .
Később a bibliai ábécé számos változáson ment keresztül. 1989-ben javaslatot tettek egy projektre az aspirált mássalhangzók helyesírásának javítására, valamint a [h] és [ʔ] hangok döntőben történő megjelenítésére szolgáló jelek bevezetésére . Az 1990-es évek elején a thaiföldi székhelyű Wa Benevolent Society az 1989-es változathoz hasonló ábécét kezdett használni, de számos eltéréssel attól. A változások főként az aspirált mássalhangzók írásának szabályait érintették. Az ábécének ezt a változatát, amely ismét változhat (ezúttal a magánhangzók és kettőshangzók írásának szabályaival kapcsolatos változások), 2001-ben fogadták el az önjelölt Wa állam hivatalos hatóságaként . Az 1980-as évek közepe óta számos vallási és oktatási tartalmú könyv jelent meg ebben az ábécében. Jelenleg ez a mianmari és thaiföldi wa ábécé a fő ábécé, de a helyesírás még mindig instabil, ezért sok változatát használják. A régi bibliai ábécéhez hasonlóan a szabványos latin ábécét kiegészítő betűket általában nem használnak, de egyes változatokban a makró diakritikus jelzést használják a laza magánhangzók jelzésére [3] [4] [2] .
Az 1950-es évek elejére a Kínai Népköztársaság mindössze 3%-a rendelkezett „bibliai helyesírással” . 1955-ben Yunnan tartományban megkezdődött a wa új ábécéjének létrehozása. A kínai wa irodalmi nyelvének alapja a baraói dialektus volt. 1957 márciusában a jünnani kisebbségi nyelvi konferencián, júniusban pedig a tartományi hatóságok jóváhagyták az új ábécét. Ez az ábécé a latin ábécén alapult, de további karaktereket is tartalmazott ŋ e ө ɲ ь . Azonban már 1958-ban elhatározták, hogy megváltoztatják a wa ábécét oly módon, hogy az grafikusan a lehető legközelebb álljon a pinyinhez . A későbbi politikai fejlemények leállították a Wa írásbeli nyelvként való használatát. Az írás ismét csak a nyolcvanas években éledt újjá [5] .
A kínai wa ábécé 1989-ben történt kisebb változtatások után a következő [5] :
Monogram:
Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY |
---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [ p ] | n | [n] | y | [ʑ] | npl | [b'l] |
p | [ pʰ ] _ | hn | [nʰ] | hy | [ʑʰ] | gl | [cl] |
n.b. | [ b ] | s | [s] | g | [k] | kl | [kʰl] |
np | [ ᵐbʱ ] _ _ | l | [l] | k | [kʰ] | mgl | [ɭ] |
m | [m] | hl | [lʰ] | mg | [g] | nkl | [ᵑgʱl] |
hm | [mʰ] | r | [r] | nk | [ᵑgʱ] | br | [pr] |
f | [f] | hr | [rʰ] | ng | [ŋ] | pr | [pʰr] |
v | [v] | j | [tɕ] | hng | [ŋʰ] | nbr | [br] |
hv | [vʱ] | q | [tɕʰ] | x | [ʔ] | NPR | [bnr] |
d | [t] | nj | [dʑ] | h | [h] | gr | [kr] |
t | [tʰ] | nq | [dʑʰ] | bl | [pl] | kr | [kʰr] |
nd | [d] | ny | [ɲ] | pl | [pʰl] | mgr | [gr] |
nt | [ⁿdʱ] | hny | [ɲʰ] | nbl | [bl] | nkr | [ᵑgʱr] |
Döntő:
Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
én | [én] | ieb | [əp] | og | [rendben] | uh | [uh] | iiex | [iɛʔ] | óóó | [ioh] | ó | [ah] | uab | [uap] |
im | [im] | ied | [ət] | ökör | [øʔ] | e | [ɤ] | iieh | [iɛh] | iao | [iau] | oi | [ai] | uad | [uat] |
ban ben | [ban ben] | pl | [ək] | Ó | [øh] | em | [ɤm] | ia | [ia] | iaong | [iauŋ] | oing | [aiŋ] | uag | [uak] |
ing | [ban ben] | iex | [əʔ] | ou | [o] | hu | [ɤn] | Én vagyok | [Én vagyok] | iaog | [iauk] | oig | [aik] | uax | [uaʔ] |
ib | [ip] | ieh | [əh] | óóó | [om] | eng | [ɤŋ] | ian | [ian] | iaox | [iauʔ] | oix | [aiʔ] | Azta | [uah] |
id | [azt] | a | [a] | oun | [tovább] | eb | [ɤp] | iang | [iaŋ] | iaoh | [iaoh] | ohh | [aih] | eui | [ɤi] |
ig | [ik] | am | [am] | oung | [tovább] | szerk | [ɤt] | iab | [iap] | uai | [uai] | oui | [oi] | euing | [ɤiŋ] |
ix | [iʔ] | an | [an] | oub | [op] | például | [ɤk] | iad | [iat] | uaing | [uaiŋ] | ouing | [oiŋ] | euig | [ɤik] |
ih | [ih] | ang | [aŋ] | oud | [ki] | volt | [ɤʔ] | iag | [jak] | uaig | [waik] | ouig | [oik] | euix | [ɤiʔ] |
ei | [e] | ab | [ap] | oug | [rendben] | eh | [ɤh] | iax | [iaʔ] | uaix | [uaiʔ] | ouix | [oiʔ] | euih | [ɤih] |
im | [em] | hirdetés | [nál nél] | oux | [oʔ] | ee | [ɯ] | iah | [iah] | uaih | [uaih] | ouih | [oih] | eeei | [ɯi] |
ein | [hu] | ag | [ak] | óóó | [ó] | eem | [ɯm] | iu | [iu] | ai | [ai] | ui | [ui] | eeing | [ɯiŋ] |
eing | [eŋ] | fejsze | [aʔ] | u | [u] | een | [ɯn] | iung | [iuŋ] | aing | [aiŋ] | uing | [uiŋ] | eeig | [ɯik] |
eid | [et] | Ah | [ah] | hm | [um] | eeng | [ɯŋ] | iug | [iuk] | aig | [aik] | uig | [uik] | eeix | [ɯiʔ] |
eig | [ek] | o | [ø] | ENSZ | [ENSZ] | eeb | [ɯp] | iux | [iuʔ] | aix | [aiʔ] | uix | [uiʔ] | eeih | [ɯih] |
eix | [eʔ] | om | [øm] | ung | [ENSZ] | eed | [ɯt] | iuh | [iuh] | aih | [aih] | uih | [uih] | ae | [aɯ] |
eih | [eih] | tovább | [tovább] | ub | [fel] | eeg | [ɯk] | adóslevél | [io] | ao | [au] | ua | [ua] | aeng | [aɯŋ] |
azaz | [ə] | ong | [tovább] | ud | [ut] | volt | [ɯʔ] | fiatal | [ion] | aong | [auŋ] | uam | [uam] | aeg | [aɯk] |
iem | [əm] | ob | [op] | ug | [uk] | eeh | [ɯh] | ioug | [iok] | aog | [alkamadár] | uan | [yuan] | aex | [aɯʔ] |
ien | [ən] | od | [øt] | ux | [uʔ] | iie | [iɛ] | ioux | [ioʔ] | aox | [auʔ] | uang | [uaʔ] | ah | [aɯh] |
1995-ben Kína az ava dialektus ábécéjét is kidolgozta, amely jelentős eltéréseket mutat a barao dialektustól, amely a kínai irodalmi wa nyelv alapját képezte. Ennek az ábécének a következő alakja van [5] :
Monogram:
Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY |
---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [p] | hn | [n̥] | g | [k] | kl | [khl] |
p | [ph] | s | [s] | k | [kh] | mgl | [l] |
n.b. | [b] | z | [z] | mg | [g] | nkl | [ghl] |
np | [bh] | l | [l] | nk | [gh] | br | [pr] |
m | [m] | hl | [l̥] | ng | [ŋ] | pr | [phr] |
hm | [m̥] | r | [r] | hng | [ŋ̥] | nbr | [br] |
f | [f] | hr | [r̥] | x | [ʔ] | NPR | [bhr] |
v | [v] | j | [tɕ] | h | [h] | úr | [úr] |
d | [t] | q | [tɕh] | bl | [pl] | gr | [kr] |
t | [th] | nj | [dʑ] | pl | [phl] | kr | [khr] |
nd | [d] | nq | [dʑh] | nbl | [bl] | mgr | [gr] |
nt | [dh] | ny | [ɲ] | npl | [bhl] | nkr | [ghr] |
n | [n] | hny | [ɲ̥] | gl | [cl] | mgf | [ŋkf] |
Döntő:
Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY | Levél | HA EGY |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
én | [én] | eix | [eʔ] | hirdetés | [hirdetés] | oun | [tovább] | minket | [minket] | iie | [iɛ] | ias | [ias] | uoug | [wok] | aix | [aiʔ] | augusztus | [alkamadár] |
im | [im] | eih | [eh] | ag | [nál nél] | oung | [tovább] | e | [ɤ] | iiem | [iɛm] | iu | [iu] | ouux | [uoʔ] | aih | [aih] | ah | [ah] |
ban ben | [ban ben] | ies | [es] | fejsze | [aʔ] | oub | [op] | em | [ɤm] | iien | [iɛn] | iung | [iuŋ] | uhh | [uh] | oi | [ɔi] | aee | [aɯ] |
ing | [ban ben] | azaz | [ɛ] | Ah | [ah] | oud | [ki] | hu | [ɤn] | iieng | [iɛŋ] | iug | [iuk] | uous | [uos] | oing | [ɔiŋ] | aeeg | [aɯk] |
ib | [ip] | iem | [ɛm] | mint | [mint] | oug | [rendben] | eng | [ɤŋ] | iieb | [iɛp] | iux | [iuʔ] | ua | [ua] | oig | [ɔik] | aeex | [aɯʔ] |
id | [azt] | ineg | [ɛŋ] | o | [ɔ] | oux | [oʔ] | eb | [ɤp] | iied | [iɛt] | ius | [ius] | uan | [yuan] | oix | [ɔiʔ] | aeeh | [aɯh] |
ig | [ik] | ieb | [ɛp] | om | [ɔm] | óóó | [ó] | szerk | [ɤt] | iieg | [iɛk] | iue | [iɤ] | uang | [uaŋ] | ui | [ui] | iau | [iau] |
ix | [iʔ] | ied | [ɛt] | tovább | [ɔn] | ous | [os] | például | [ɤk] | iiex | [iɛʔ] | iueng | [iɤŋ] | uad | [uat] | uing | [uiŋ] | iaung | [iauŋ] |
ih | [ih] | pl | [ɛk] | ong | [ɔŋ] | u | [u] | volt | [ɤʔ] | iies | [iɛs] | iuek | [iɤk] | minket | [uas] | uig | [uik] | iaug | [iauk] |
van | [van] | iex | [ɛʔ] | ob | [ɔp] | hm | [um] | eh | [ɤh] | ia | [ia] | iuex | [iɤʔ] | eea | [ɯa] | eui | [ɤi] | iaux | [iauʔ] |
ei | [e] | ieh | [ɛh] | od | [ɔt] | ENSZ | [ENSZ] | es | [ɤs] | Én vagyok | [Én vagyok] | iues | [iɤs] | eeang | [ɯaŋ] | euing | [ɤiŋ] | uai | [uai] |
im | [em] | ies | [ɛs] | og | [ɔk] | ung | [ENSZ] | ee | [ɯ] | ian | [ian] | uou | [uo] | eeag | [ɯak] | euig | [ɤik] | uaing | [uaiŋ] |
ein | [hu] | a | [a] | ökör | [ɔʔ] | ub | [fel] | eem | [ɯm] | iang | [iaŋ] | óóó | [uom] | eeax | [ɯaʔ] | eeei | [ɯi] | uaig | [waik] |
eing | [eŋ] | am | [am] | Ó | [ɔh] | ud | [ut] | een | [ɯn] | iab | [iap] | uoun | [nyerte] | eah | [ɯah] | eeing | [ɯiŋ] | oui | [oi] |
eib | [ep] | an | [an] | os | [ɔs] | ug | [uk] | eed | [ɯt] | iad | [iat] | uoung | [ENSZ] | ai | [ai] | eeig | [ɯik] | ouing | [oiŋ] |
eid | [et] | ang | [aŋ] | ou | [o] | ux | [uʔ] | volt | [ɯʔ] | iag | [jak] | uoub | [uop] | aing | [aiŋ] | au | [au] | ouig | [oik] |
eig | [ek] | ab | [ap] | óóó | [om] | uh | [uh] | ees | [ɯs] | iax | [iaʔ] | oud | [uot] | aig | [aik] | aung | [auŋ] |
A [2] szerint összeállítva :
Monogram
HA EGY | bibliai ábécé |
Átdolgozott Biblia ábécé |
Kína 1957 |
Kína 1958 |
Mianmar modern |
---|---|---|---|---|---|
p | p | b | p | ||
t | t | d | t | ||
tɕ | c | j | c | ||
k | k | g | k | ||
b | b | n.b. | b | ||
d | d | nd | d | ||
dʑ | j | nj | j | ||
g | g | k | mg | g | |
pʰ | hp | ph | p | ph | |
tʰ | ht | th | t | th | |
tɕʰ | hc | ch | q | ch | |
kʰ | hk | kh | k | kh | |
bʰ | b | bh, hb | bh | np | bh |
dʰ | d | dh, hd | dh | nt | dh |
dʑʰ | j | jh, hj | jh | nq | jh |
gʰ | g | gh, hg | gh | nk | gh |
m | m | ||||
n | n | ||||
ɲ | ny | ɲ | ny | ||
ŋ | ng | ŋ | ng | ||
mʰ | m | mh | hm | mh | |
nʰ | n | nh | hn | nh | |
ɲʰ | ny | nyh | eh | hny | nyh |
ŋʰ | ng | ngh | ŋh | ngg | ngh |
r | r | ||||
j | y | z | y | ||
l | l | ||||
v | v | ||||
s | s | ||||
rʰ | r | óra, óra | rh | hr | rh |
lʰ | l | lh, hl | lh | hl | lh |
jʰ | y | ó, hé | zh | hy | yh |
vʰ | v | vh, hv | vh | hv | vh, f |
Döntő
Átírás | bibliai ábécé |
Átdolgozott Biblia ábécé |
Kína 1957 |
Kína 1958 |
Mianmar modern |
---|---|---|---|---|---|
p | p | b | p | ||
t | t | d | t | ||
c | t, k | k | g | t, k | |
k | k | g | k | ||
m | m | ||||
n | n | ||||
ɲ | ng | ||||
ŋ | ng | ||||
h | h | ||||
ʔ | x | q | x | ||
én | én | ||||
e | e | ei | e | ei | |
ɛ | eh | azaz | uh | azaz | |
a | a | ||||
u | u | ||||
o | o | ou | o | ||
ɔ | ó | ө | o | ó | |
ɤ | eu | w | ee | ||
ɯ | ui | y | e | ||
ui | ui | ui | wi, ui | ||
oi | oe | oi | oui | mi | |
ɔi | oi | өi | oi | awi | |
ɯi | ui-i | wi | eeei | ||
ɤi | eu-e | yi | eui | eue | |
aɯ | au | ó | ae, aee | au | |
ia | ia | ia | igen, igen | ||
iaɔ | i-ao | iao | iau | iao | |
uai | u-ai | uai | iao | ||
ua | ua | ua | iao |
Feszült / laza magánhangzók jelölése
Átírás | bibliai ábécé |
Átdolgozott Biblia ábécé |
Kína 1957 |
Kína 1958 |
---|---|---|---|---|
a | a | a, a:, zöngétlen mássalhangzó jel magánhangzó után | a | a |
a̤ | a | ā, a, zöngés mássalhangzó jel magánhangzó után | a | ā |