Mnemosyne (almanach)

Mnemosyne
Szakosodás irodalmi almanach
Periodikaság negyedévente egyszer
Nyelv orosz
Szerkesztői cím Moszkva
Főszerkesztő V. F. Odojevszkij , V. K. Kuchelbecker
Ország  Orosz Birodalom
Kiadó V. F. Odojevszkij , V. K. Kuchelbeker
A Császári Moszkvai Színház nyomdája
Publikációtörténet 1824-1825 _ _
Az alapítás dátuma 1824
Hangerő 184-214 oldal
Felszerelés kottával és metszetekkel ellátott könyvek
Keringés 1200
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A "Mnemosyne" ( "Mnemosyne, verses és prózai művek összegyűjtése" ) egy irodalmi almanach, amelyet V. F. Odoevsky és V. K. Kuchelbeker adott ki Moszkvában 1824-1825 között . A kiadvány köztes helyet foglalt el egy folyóirat és egy almanach között: a Mnemosynes-könyveket háromhavonta kellett volna megjelentetni.

Történelem

1823-ban a Vlagyimir Odojevszkij és Dmitrij Venevitinov által alapított Irodalmi és Filozófiai Filozófiai Társaság kivált a moszkvai „ Raich-körből ” („Barátok társasága”) . A társaság tagjai érdeklődtek a német idealista filozófia iránt, tanulmányozták F. W. Schelling , valamint B. Spinoza , I. Kant , J. G. Fichte , J. Gerres , L. Okena műveit . Körének gondolatainak terjesztésére Odojevszkij megpróbált rendszeres nyomtatott kiadványt alapítani.

1823 nyarának végén egy európai utazás és a kaukázusi szolgálat után a leendő dekabrista Wilhelm Küchelbecker Moszkvába költözött. Remélte, hogy itt irodalmi folyóiratot is kiadhat. Augusztusban P. A. Vjazemszkij azt írta V. A. Zsukovszkijnak , hogy Küchelbecker „... folyóiratot fog kiadni, de itt van a baj: valószínűleg a cenzúra tiltja a nevét. Azt tanácsolom neki, hogy keressen egy könyvkereskedőt, aki átvállalná a kiadó felelősségét. Segíteni kell neki, és ha elkezd publikálni, akkor vállaljuk a folyóiratának emelését. Folyóiratának elrendezése jó és európai; van elég saját anyaga; tudása van. Úgy tűnik, lehet valami haszna a vállalkozásában. Ismerősei tanácsára Kuchelbecker úgy döntött, hogy összeáll Vlagyimir Odojevszkijvel, akinek az irodalmi környezetben voltak kapcsolatai. A kiadóknak közös barátjuk, Alekszandr Szergejevics Griboedov nyújtott pénzügyi segítséget .

1823 decemberében Küchelbecker és Odoevsky a Vestnik Evropy - ban közös almanachot hirdetett Mnemosyne néven: „A német almanachok nemzetségébe tartozó kiadvány fő célja az lesz, hogy minden olvasó változatos ízlését kielégítse. Ezért a Mnemosyne tartalmazni fog: történeteket, anekdotákat, szereplőket, részleteket vígjátékokból és tragédiákból, mindenféle verset és rövid kritikai megjegyzéseket.

Az almanach a „Filozófia”, „Hadtörténelem”, „Elegáns próza”, „Versek”, „Utazások”, „Kritika és kritikaellenesség”, „Keverék” osztályokat tartalmazta. A költészet és a kritika rovatait többnyire Küchelbecker vezette, Odojevszkij a filozófiára, szépirodalomra, publicisztikára összpontosított, emellett adminisztratív tevékenységet is folytatott.

A formálisan almanachnak nevezett „Mnemosyne” formátumában és gyakoriságában közelebb állt a magazinok típusához. „A Mnemosyne nem egy almanach, csak az almanachok összetételét és változatosságát vettük mintául gyűjteményünkhöz, külső megjelenésüket pedig egyáltalán nem” – hangsúlyozta Odojevszkij. Háromhavonta kellett volna kiadnia az almanach egy részét, de az 1824-es "négyoldalas almanach" [1] utolsó része késett, és csak 1825-ben jelent meg. Összesen négy Mnemosynes-könyv jelent meg.

Az első könyv 600 példányban jelent meg. Az almanachnak mindössze 157 előfizetője volt, de az olvasók annyira megkedvelték a kiadványt, hogy az első könyv kiadásának költségei teljesen megtérültek, és Küchelbecker egyik levelében azt írta, hogy „akár 600 további példányt fog kinyomtatni a könyvből. első rész, a többi rész pedig azonnal 1200”. A négykötetes készlet előfizetésének költsége 25 rubel volt, a drágább papírra nyomtatott, arany szegélyű és gyönyörű kartoncsomagolású kiadás egy részéért pedig mind a harminc rubel bankjegyekben.

A "Love Wise" és a "Decembrist" kiadóinak törekvései nem estek egybe. Odojevszkij fő célja a filozófiai kör eszméinek népszerűsítése volt. A Mnemosyne-t lezáró cikkben azt a feladatot nevezte meg, hogy „néhány új gondolatot terjesszenek, amelyek Németországban felvillantak; felhívni az orosz olvasók figyelmét Oroszországban kevéssé ismert témákra, legalább beszélni róluk; Végezetül szabjunk határt a francia teoretikusok iránti vonzalomnak, hogy megmutassuk, még nem merült ki minden tárgy, hogy külföldi tanulmányainkhoz csecsebecséket keresve megfeledkezünk a hozzánk közel álló kincsekről” [2] .

Kuchelbecker érdeklődése a Mnemosyne második részében megjelent „Költészetünk, különösen a líra irányvonaláról az elmúlt évtizedben” [3] című műsorcikkben nyilvánult meg a legvilágosabban. Ebben a kritikai művében Wilhelm Karlovich az irodalmi műfajok hierarchiáját építette fel, előnyben részesítette a magas érzelmek kifejezésére és fontos polgári témák érintésére képes ódákat, mint a csekély bensőséges érzelmekkel és kicsinyességgel rendelkező elégiát . Kuchelbecker nehezményezte, hogy kortárs költészete a külföldi minták szűk körének utánzására koncentrál, és kevés figyelmet fordít saját népi gyökereire. Kuchelbecker Gribojedov erős ideológiai befolyása alatt állt, és a cikk többek között a Woe from Wit szerzőjének nézeteit tükrözte . A romantika, az állampolgárság és a nemzetiség támogatásával Küchelbecker megerősítette azt az irányvonalat, amelyet A. A. Bestuzhev-Marlinsky a Sarkcsillagban követett . A "sarkcsillaggal" együtt a "Mnemosyne" a dekabrista orientációjú almanachnak számít.

Az álromantika képviselőjeként V. A. Zsukovszkij és követői a „legújabb németeket” utánozva váltak Küchelbecker kritikájának fő célpontjává. A kritizált elégikusok között volt A. S. Puskin is . Kuchelbecker barátját a dekambristák körében népszerű polgári romantika irányába lökve Puskin elégiái közül három már megjelent versét állította példaként.

Az idő múlásával a kiadók nézetei a folyóirat irányvonaláról egyre jobban szétváltak, kapcsolatuk egyre feszültebbé vált. A Mnemosyne negyedik részét már Vlagyimir Odojevszkij önállóan alkotta meg, bár Kuchelbecker művei ebben is előkelő helyet foglalnak el.

Bizonyítékok vannak arra, hogy mind Odojevszkij, mind Kuchelbecker azt tervezte, hogy folytatják a Mnemosyne kiadását. Az 1825-ös almanach azonban nem jelent meg, és a decemberi felkelés , a "Bölcsek Társasága" önfeloszlatása és Wilhelm Karlovics letartóztatása után lehetetlenné vált a további publikáció. A Mnemosyne négy részének 1824-es kiadásával az almanach folyóirat története véget ért.

A Mnemosyne tagjai

A legtöbb anyag az almanachban maguknak a kiadóknak, különösen a Küchelbeckernek a tollába került. A Mnemosyne által kidolgozott irodalmi vita okozta nézeteltérések ellenére A. S. Puskin támogatta líceumi osztálytársa [4] kiadását , és számos munkája megjelent a folyóiratban. A második részben az „Este” című verset nyomtatták, a harmadikban a „Démonom” és a „Tatár ének” (egy részlet a korábban megjelent „ Bahcsisaráj-kútból ”; mellékletként jelent meg jegyzetekkel, zenével V. F. Odojevszkij), a negyedikben - "Tear" (jegyzetek alkalmazásával, M. Yakovlev zenéje) és" A tengerhez ".

A "Mnemosyne" szerzői A. S. Gribojedov , P. A. Vjazemszkij , E. A. Baratynsky , D. V. Davydov , S. E. Raich , N. F. Pavlov , A. A. Shakhovskoy , A. A. Shakhovskoy , A. A. Sahovskoy , S. D. Nechaev, Aholeh Poleev, S. D. Nechaev , N. M. Sheetsky Kontyus , N. M. F. Jazykov , V. P. Titov és A. M. Mansurov, V. I. Golovin, A. I. Pisarev és mások. Idegen nyelvű művek fordításai is megjelentek a folyóiratban, például részletek Schillertől , Madame de Staeltől , Luciantól , Niccolò Machiavellitől , Jean Paul Richtertől .

Az olvasókat az idealista dialektika alapelveit kidolgozó M. G. Pavlov professzor „A természet vizsgálatának módszereiről” című cikk érdekelte, amelyben bebizonyosodott a „spekulatív” módszer előnye az „empirikus” módszerrel szemben.

"Mnemosyne" a kritikában

Küchelbecker polemikus cikke hosszadalmas vita magja lett. Ha Bulgarin eleinte hajlandó volt Küchelbeckerhez csatlakozni, és még az „Irodalmi kísértetek” című feuilleton megírásakor is az ő elveit követte, akkor a Bulgarin Literary Sheets -ben írt recenziójának éles megrovása [5] „romantika” után Wilhelm lelkes ellenfele lett. Karlovics. Kuchelbekert Odojevszkijjal együtt Jevgenyij Baratyinszkij támogatta, aki a kritikus érvelését „tagadhatatlanul igazságosnak” nevezte [6] . A költői barikádok másik oldalán P. A. Vjazemszkij és A. I. Turgenyev állt ("Olvastad már a Kuchelbekeriadát a második Mnemoszinban? Mondom, hogy ez egy sörragadtatás, nehéz" [7] ).

Sokkal nehezebb volt Kuchelbecker, Puskin barátjának nézeteihez való hozzáállás. Egyetértve a költészet elégikus irányának kritikájával, amelyen Puskin ekkor már túlnőtt, nem tudta elfogadni az óda elavult műfajának újraélesztésének szükségességére vonatkozó következtetéseket: „...az óda, az elégiáról nem is beszélve. , a versek alsó fokain áll. A tragédiák, a komédiák, a szatírák egyre inkább kreativitást (fantaisie), képzelőerőt – a természet ragyogó ismeretét – igényelnek. … Az óda kizárja az állandó munkát, amely nélkül nincs igazán nagy” [8] . E vita visszhangja nyomot hagyott Jevgenyij Onegin negyedik fejezetének XXXI -XXXIV . Puskin sem helyeselte Zsukovszkij válogatás nélküli kritikáját. Később, folytatva a régi vitát, elítélte Küchelbecker „drámai viccét”, Shakespeare szellemeit. „Nem értem, miért akarod Zsukovszkijt parodizálni. Ez megbocsátható Tsertelevnek, nem neked. Azt fogja mondani, hogy a gúny az utánzókra esik, és nem önmagára. Kedves, ne feledd, ha nekünk írsz, akkor a maffiának nyomtatsz; szó szerint veszi a dolgokat. Látja, hogy nem tiszteli Zsukovszkijt , és örül .

A magazin egészéről is megoszlottak a vélemények. Alapvetően az olvasóközönség elfogadta az almanachot. A. A. Bestuzhev-Marlinsky a „Jarcscsillag” 1825-ös recenziójában kedvezően reagált a „versenytársak” munkájára: „Korunk egyik jele az a szenvedély, hogy a szerzők a gyakorlatban cáfolják az elméleteket, és a „Mnemosyne”-ban nagybetűvel olvasható. A diktatórikus hangnem és az ítéletek meggondolatlansága kivételével azonban az ész és a műveltség látható Odojevszkijben. A „The Argives” című tragédiából és Mr. Kuchelbecker „On the Death of Byron” című drámájának jelenetei nagy érdemek” [10] . K. F. Ryleev csatlakozott hozzá : „A Mnemosyne prózai cikkeit tiszta, helyes nyelvezet jellemzi, amely idegen a csúnya főnevektől és torz melléknevektől” [11] . V. G. Belinsky tisztelettel nevezte a "Mnemosyne"-t folyóiratnak, "amelynek tárgya a művészet és a tudás" [12] , felhívta a figyelmet a folyóirat szerepére a tudományos ismeretek és a tudományos terminológia népszerűsítésében.

F. V. Bulgarin ( valamint P. Jakovlev, O. I. Szenkovszkij , V. A. Ushakov ) személyében Odojevszkij és Kuchelbeker agyszüleménye a legengesztelhetetlenebb ellenséggel találkozott. Bulgarin különösen azzal érvelt, hogy a "Mnemosyne" a "görög, római, zsidó, káldeus és német bölcsesség kivonata, és ha egy mély gondolkodó ... megértette, miről ír, és mit helyezett el a "Mnemosyne" tiszteletreméltó kiadója. ezt a könyvet, akkor talán tanulhatnánk valamit” [13] . Még tizenöt évvel később is Thaddeus Venediktovich folytatta a harcot a nem szeretett almanach ellen: „Hazai új gondolkodóink, akiknek tevékenysége a késői Mnemosyne-tól kezdődik, és a jelenlegi Moszkvai Figyelő számos késői folyóiratán keresztül folytatódik, folyamatosan új szavakat és kifejezéseket találnak ki, hogy kifejezzék. amit ők maguk nem értenek” [12] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. A. A. Bestuzhev-Marlinsky levele P. A. Vjazemszkijnek 1824. január 28-án
  2. V. F. Odojevszkij. "Néhány szó a kiadói Mnemosyne-ról". - "Mnemosyne". - 1825. - IV. rész. - S. 230-236.
  3. V.K. Kuchelbecker . Költészetünk, különösen lírai irányvonaláról az elmúlt évtizedben. - "Mnemosyne", II. rész. . Letöltve: 2010. december 15. Az eredetiből archiválva : 2010. szeptember 8..
  4. 1824 elején Puskin visszautasította Bestuzsev-Marlinszkijnak a Sarkcsillag új alkotásaira vonatkozó kérését, mivel ezeket már "megígérte Kuchelbeckernek, akinek valóban nagyobb szüksége van a verseimre, mint neked". ( A. S. Puskin A. A. Bestuzhev-Marlinszkijnak, 1824. február 8. Archív másolat 2011. június 28-án a Wayback Machine -nél )
  5. Kuchelbeker V.K. Beszélgetés F.V. Bulgarinnal. // Mnemosyne. - 1824. - 3. rész. - P.157-177. . Letöltve: 2010. december 19. Az eredetiből archiválva : 2010. szeptember 8..
  6. "Orosz ókor", 1875. 7. sz. 377. sz.
  7. P. A. Vjazemszkij levele A. I. Turgenyevhez. Osztafjevszkij Vjazemszkij hercegek archívuma. T. 3. S. 69. Szentpétervár, 1899-1913.
  8. Puskin A. S. Kifogás Kuchelbecker Mnemosyne-beli cikkei ellen . Hozzáférés dátuma: 2010. december 19. Az eredetiből archiválva : 2017. november 14.
  9. A. S. Puskin – V. K. Kuchelbecker. 1825. december 1-6 . Letöltve: 2010. december 19. Az eredetiből archiválva : 2021. június 19.
  10. A. Bestuzsev. Egy pillantás az orosz irodalomra 1824-ben és 1825 elején . Letöltve: 2010. december 18. Az eredetiből archiválva : 2010. szeptember 8..
  11. K.F. Ryleev Mnemosyne, összegyűjtött verses és prózai művek, a könyv adta ki. V. Odojevszkij és V. Kuchelbecker.
  12. 1 2 V. G. Belinsky. Naplójegyzet. . Letöltve: 2010. december 18. Az eredetiből archiválva : 2011. április 5..
  13. E. E. Visnevszkaja. V. F. Odojevszkij és a „Mnemosyne” almanach az orosz könyvkultúra történetében a XIX. / Könyvtártudomány, 2009, 2. sz.

Irodalom

Linkek