Miskurov, Eduard Nyikolajevics

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. március 5-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 11 szerkesztést igényelnek .
Miskurov Eduard Nyikolajevics
Születési dátum 1940. február 2.( 1940-02-02 ) (82 évesen)
Születési hely Omszk , Szovjetunió
Ország  Szovjetunió Oroszország 
Munkavégzés helye Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem , az RF Védelmi Minisztérium Katonai Egyeteme
alma Mater Moszkvai Állami Egyetem, amelyet M. V. Lomonoszov
Akadémiai fokozat a filológia doktora
Akadémiai cím Egyetemi tanár
Ismert, mint arabisztika , általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet , szociolingvisztika , dialektológia , fordítástörténet , elmélet és módszertan szakértője
Díjak és díjak Az Orosz Föderáció tiszteletbeli felsőoktatási alkalmazottja.png

Eduard Nikolaevich Mishkurov ( 1940 . február 2. , Omszk , Szovjetunió ) szovjet és orosz arab ; nyelvész , az általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet, szociolingvisztika , dialektológia , fordítástörténet, -elmélet és -módszertan szakértője . A filológia doktora, professzor (1990), az Orosz Természettudományi Akadémia akadémikusa, az M. V. Lomonoszovról elnevezett Moszkvai Állami Egyetem és az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériuma Katonai Egyetemének professzora . Az Orosz Föderáció Felső Iskolájának tiszteletbeli dolgozója (1997).

Tudományos életrajz

1963-ban diplomázott a Moszkvai Állami Egyetem Keleti Nyelvek Intézetében, M.V. Lomonoszov "arab nyelv és arab irodalom" diplomával, "referencia orientalista" végzettséggel [1] .

1964-ben E. N. Miskurovot besorozták a Szovjetunió fegyveres erőibe. Az arab szakértõként meghívták az Idegennyelvi Katonai Intézet arab tanári posztjára [2] .

1973-tól a filológiai tudományok kandidátusa, 20.02.10. "Összehasonlító-történeti, tipológiai és összehasonlító nyelvészet" szak. A dolgozat témája "Az igerendszer az algériai arab dialektusban" [3] .

1977-ben részt vett a Szocialista Országok Tudósainak I. Nemzetközi Szimpóziumán: "A keleti nyelvészet elméleti problémái" (Moszkva) [1] .

1986-ban védte meg doktori disszertációját "A modern arab nyelv dialektális és irodalmi grammatikai szerkezetének tipológiája" témában. Szakterület 10.02.20 "Összehasonlító-történeti, tipológiai és összehasonlító nyelvészet (filológiai tudományok)" [3] .

Az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemének docense (1979), professzora (1990) . 1992-1995 között - A VUMO Közel-Kelet Nyelvek Tanszékének vezetője [4] . 1995 és 2006 között a Nemzetközi Üzleti és Menedzsment Akadémia Idegen Nyelvi Intézetének igazgatója . 2006 óta a Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Fordításelméleti és -módszertani tanszékén tanít .

Ő vezette a Katonai Fordítók Szövetségét, az Oroszországi Fordítók Szövetségének ügyvezető titkára volt .

1997-ben az Orosz Föderáció elnökének rendelete alapján megkapta az "Orosz Föderáció Felső Iskola Tiszteletbeli Munkavállalója" kitüntető címet [5] .

A. S. Puskin születésének 200. évfordulója tiszteletére az Orosz Föderáció kreatív szakszervezeteinek aranyérmével tüntették ki a tudomány és a kultúra fejlesztéséhez való hozzájárulásáért [2] . A Szovjetunió és az Orosz Föderáció rendjeivel és érmeivel jutalmazták.

Tudományos tevékenység

A katonai fordítók munkájának minőségével szemben támasztott fokozott követelmények között a 60-as évek óta. 20. század aktív tudományos és módszertani tevékenység bontakozik ki az arab országok köznyelvi dialektusainak tanulmányozására. A 60-as években a VIFL kezdett megjelenni, és a következő években az arab nyelvű országok dialektusairól szóló tankönyvek és kézikönyvek sorozata is megjelent. 1972-ben a Szovjetunióban először jelent meg E. N. Mishkurov "Az arab nyelv algériai dialektusának tankönyve" [6] .

1972-ben E. N. Mishkurov szerkesztésében megjelent G. P. Krapiva "Az arab nyelv szír dialektusának tankönyve" [7] , 1984-ben pedig "Az egyiptomi arab dialektus nyelv antológiája (fonetikai és grammatikai esszé, szövegek, szótár)" O. B. Frolova (2009-ben megjelent tankönyv formátumban) [8] .

1980-ban E. N. Mishkurov Yu. I. Malyarovval együttműködve kiadta "A líbiai arab dialektus nyelvének tankönyvét ". [9] . 1982-ben az ázsiai és afrikai népek nyelvei sorozatban megjelent E. N. Mishkurov „Az arab nyelv algériai dialektusa” című könyve [10] .

Az oktatási irodalom közzétételével párhuzamosan kutatási tevékenységeket folytattak a Mashriq és a Maghreb beszélt nyelveinek tanulmányozására . E.N. tudományos irányítása alatt. Mishkurov , Ph.D. " (1986).

Ezzel párhuzamosan E. N. Mishkurov kidolgozott egy kurzust az arab nyelv elméleti nyelvtanáról [11] . 2004-ben E. N. Mishkurov professzor szerkesztésében megjelent "Az arab nyelv elméleti kurzusa" című tankönyv [12] . Az arab dialektusok és az irodalmi nyelv oktatásának módszereiről különböző oktatási és módszertani fejlesztések jelentek meg.

Vezeti a „ Közel- és Közel-Kelet nyelvei : összehasonlító-tipológiai és kommunikációs-antropológiai paradigmák” tudományos iskolát; fordítás hermeneutikája " az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemén .

1987 óta E. N. Mishkurov a Honvédelmi Minisztérium Katonai Egyeteme disszertációs tanácsának tagja. 2008 óta a Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Felsőfokú Iskola (kar) disszertációs tanácsának tagja .

1996-2006-ban Tagja volt az Orosz Föderáció Filológiai és művészeti kritikai Tanúsító Bizottságának szakértői tanácsának .

Témavezetőként 30 kandidátot és mestert készített fel a nyelvészet és fordítástudomány különböző területein.

2008 óta a Moscow University Bulletin szerkesztőbizottságának tagja . 22. sorozat. Fordításelmélet” [13] .

Bibliográfia

Több mint 150 általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet, stilisztika, szociolingvisztika és interkulturális kommunikáció, dialektológia , fordítástörténet, fordításelmélet és -módszertani tudományos, ismeretterjesztő és ismeretterjesztő munka szerzője [14] .

Főbb munkái
















Jegyzetek

  1. 1 2 Miliband S. D. Biobliographic Dictionary of Russian Orientalists, 2. kiadás, átdolgozott. és további Könyv. 2 II: M-Z. — M .: Nauka , 1995. — 765 p.
  2. 1 2 A nyelv szerkezeti metafizikája és a beszédbeszéd fenomenológiája: a rendszerszintű értelmezések kritériumai. A nyelv- és kommunikációelmélet aktuális problémáiról szóló IX. Nemzetközi Tudományos Konferencia (Moszkva, 2015. június 26.) anyaga / Szerk. szerk. Ivanova N. V. - M. : Nemzetközi kapcsolatok , 2015. - 776 p.
  3. 1 2 Mishkurov E. N. A Moszkvai Állami Egyetem Felsőfokú Fordítóiskolájának (Karának) honlapján . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 4..
  4. A Védelmi Tanszék Katonai Egyetem Közel-Kelet Nyelvek Tanszékének története . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2011. május 15.
  5. Az Orosz Föderáció elnökének 1997. június 30-i 654. számú rendelete . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 23..
  6. Mishkurov E. N. Az arab nyelv algériai dialektusának tankönyve. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1972. - 552 p.
  7. Csalán G.P. Az arab nyelv szír dialektusának tankönyve / Szerk. E. N. Miskurova. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1972. - 552 p.
  8. O. B. Frolova . Az egyiptomi arab dialektus nyelvének tankönyve. Fonetikai-grammatikai esszé, szövegek, szótár. - Szentpétervár. : Aletheia , 2009. - 224 p.
  9. A líbiai arab dialektus tankönyve. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1980. - 461 p.
  10. E. N. Mishkurov. Algériai dialektus arab. — M .: Nauka , 1982. — 131 p.
  11. arab. Elméleti nyelvtan, 1-3. - M . : A Modern Humanitárius Egyetem Kiadója, 2003.
  12. Az arab nyelv elméleti tanfolyama / az általános alatt. szerkesztette E. N. Mishkurov. - M. : az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemének kiadója, 2004. - 544 p.
  13. A Moszkvai Egyetem közleménye. 22. sorozat Fordításelmélet . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. október 12..
  14. E. N. Mishkurov profilja a Moszkvai Állami Egyetem "Igazság" rendszerében . Hozzáférés dátuma: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. december 17.

[egy]

[2]

[3]

[négy]

Linkek

  1. Marina G Novikova. New Trends in Modern Translation Studies Review of Mishkurov EN, 2018. „Hermeneutics of Translation” (Elméleti és Módszertani Standard). Moszkva, 299 p  // Russian Linguistics Journal. — 2019-12-15. - T. 23 , sz. 2 . – S. 562–568 . — ISSN 2312-9182 2312-9212, 2312-9182 . - doi : 10.22363/2312-9182-2019-23-2-562-568 . Archiválva az eredetiből 2020. február 3-án.
  2. Vera E. Gorshkova. Current Trends in the Russian Translation Theory: Towards a New Methodological Standard of Translation / Book Review: Mishkurov, EN Fordítási hermeneutika (Towards Theoretical and Methodological Standard of Translation): Monográfia. Moszkva, Katonai Egyetemi Kiadó, 2018, 298 p. (orosz nyelven)  // NSU Vestnik. Sorozat: Nyelvészet és interkulturális kommunikáció. - 2019. - T. 17 , sz. 4 . – S. 130–137 . - doi : 10.25205/1818-7935-2019-17-4-130-137 . Archiválva az eredetiből 2020. február 3-án.
  3. Krasina Ye.A. A hazai fordítástudomány modern irányzatai: Mishkurov EN és Novikova MG „A fordításelmélet és -módszertan kognitív-hermeneutikai megközelítése” című monográfiájának áttekintése. Moszkva, Flinta, 2020, 300 p. (orosz nyelven) // MSU Vestnik. Sorozat: 22 Teoriya Perevoda. - 2020. - Kiadás. 4 . – S. 145–155 .
  4. O. Maksimenko. A monográfia recenziója: EN Mishkurov, MG Novikova „Kognitív-hermeneutikai megközelítés a fordításelmélethez és -módszertanhoz”. Moszkva, FLINTA Publ., 2020.300 P. (orosz nyelven)  // A Moszkvai Régió Állami Egyetem közleménye. Sorozat: Nyelvészet. - 2020. - Kiadás. 6 . – S. 106–108 . - doi : 10.18384/2310-712X-2020-6-106-108 .