Miskurov, Eduard Nyikolajevics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. március 5-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 11 szerkesztést igényelnek .
Miskurov Eduard Nyikolajevics |
---|
|
Születési dátum |
1940. február 2.( 1940-02-02 ) (82 évesen) |
Születési hely |
Omszk , Szovjetunió |
Ország |
Szovjetunió → Oroszország |
Munkavégzés helye |
Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem , az RF Védelmi Minisztérium Katonai Egyeteme |
alma Mater |
Moszkvai Állami Egyetem, amelyet M. V. Lomonoszov |
Akadémiai fokozat |
a filológia doktora |
Akadémiai cím |
Egyetemi tanár |
Ismert, mint |
arabisztika , általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet , szociolingvisztika , dialektológia , fordítástörténet , elmélet és módszertan
szakértője |
Díjak és díjak |
|
Eduard Nikolaevich Mishkurov ( 1940 . február 2. , Omszk , Szovjetunió ) szovjet és orosz arab ; nyelvész , az általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet, szociolingvisztika , dialektológia , fordítástörténet, -elmélet és -módszertan szakértője . A filológia doktora, professzor (1990), az Orosz Természettudományi Akadémia akadémikusa, az M. V. Lomonoszovról elnevezett Moszkvai Állami Egyetem és az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériuma Katonai Egyetemének professzora . Az Orosz Föderáció Felső Iskolájának tiszteletbeli dolgozója (1997).
Tudományos életrajz
1963-ban diplomázott a Moszkvai Állami Egyetem Keleti Nyelvek Intézetében, M.V. Lomonoszov "arab nyelv és arab irodalom" diplomával, "referencia orientalista" végzettséggel [1] .
1964-ben E. N. Miskurovot besorozták a Szovjetunió fegyveres erőibe. Az arab szakértõként meghívták az Idegennyelvi Katonai Intézet arab tanári posztjára [2] .
1973-tól a filológiai tudományok kandidátusa, 20.02.10. "Összehasonlító-történeti, tipológiai és összehasonlító nyelvészet" szak. A dolgozat témája "Az igerendszer az algériai arab dialektusban" [3] .
1977-ben részt vett a Szocialista Országok Tudósainak I. Nemzetközi Szimpóziumán: "A keleti nyelvészet elméleti problémái" (Moszkva) [1] .
1986-ban védte meg doktori disszertációját "A modern arab nyelv dialektális és irodalmi grammatikai szerkezetének tipológiája" témában. Szakterület 10.02.20 "Összehasonlító-történeti, tipológiai és összehasonlító nyelvészet (filológiai tudományok)" [3] .
Az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemének docense (1979), professzora (1990) . 1992-1995 között - A VUMO Közel-Kelet Nyelvek Tanszékének vezetője [4] . 1995 és 2006 között a Nemzetközi Üzleti és Menedzsment Akadémia Idegen Nyelvi Intézetének igazgatója . 2006 óta a Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Fordításelméleti és -módszertani tanszékén tanít .
Ő vezette a Katonai Fordítók Szövetségét, az Oroszországi Fordítók Szövetségének ügyvezető titkára volt .
1997-ben az Orosz Föderáció elnökének rendelete alapján megkapta az "Orosz Föderáció Felső Iskola Tiszteletbeli Munkavállalója" kitüntető címet [5] .
A. S. Puskin születésének 200. évfordulója tiszteletére az Orosz Föderáció kreatív szakszervezeteinek aranyérmével tüntették ki a tudomány és a kultúra fejlesztéséhez való hozzájárulásáért [2] . A Szovjetunió és az Orosz Föderáció rendjeivel és érmeivel jutalmazták.
Tudományos tevékenység
A katonai fordítók munkájának minőségével szemben támasztott fokozott követelmények között a 60-as évek óta. 20. század aktív tudományos és módszertani tevékenység bontakozik ki az arab országok köznyelvi dialektusainak tanulmányozására. A 60-as években a VIFL kezdett megjelenni, és a következő években az arab nyelvű országok dialektusairól szóló tankönyvek és kézikönyvek sorozata is megjelent. 1972-ben a Szovjetunióban először jelent meg E. N. Mishkurov "Az arab nyelv algériai dialektusának tankönyve" [6] .
1972-ben E. N. Mishkurov szerkesztésében megjelent G. P. Krapiva "Az arab nyelv szír dialektusának tankönyve" [7] , 1984-ben pedig "Az egyiptomi arab dialektus nyelv antológiája (fonetikai és grammatikai esszé, szövegek, szótár)" O. B. Frolova (2009-ben megjelent tankönyv formátumban) [8] .
1980-ban E. N. Mishkurov Yu. I. Malyarovval együttműködve kiadta "A líbiai arab dialektus nyelvének tankönyvét ". [9] . 1982-ben az ázsiai és afrikai népek nyelvei sorozatban megjelent E. N. Mishkurov „Az arab nyelv algériai dialektusa” című könyve [10] .
Az oktatási irodalom közzétételével párhuzamosan kutatási tevékenységeket folytattak a Mashriq és a Maghreb beszélt nyelveinek tanulmányozására . E.N. tudományos irányítása alatt. Mishkurov , Ph.D. " (1986).
Ezzel párhuzamosan E. N. Mishkurov kidolgozott egy kurzust az arab nyelv elméleti nyelvtanáról [11] . 2004-ben E. N. Mishkurov professzor szerkesztésében megjelent "Az arab nyelv elméleti kurzusa" című tankönyv [12] . Az arab dialektusok és az irodalmi nyelv oktatásának módszereiről különböző oktatási és módszertani fejlesztések jelentek meg.
Vezeti a „ Közel- és Közel-Kelet nyelvei : összehasonlító-tipológiai és kommunikációs-antropológiai paradigmák” tudományos iskolát; fordítás hermeneutikája " az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemén .
1987 óta E. N. Mishkurov a Honvédelmi Minisztérium Katonai Egyeteme disszertációs tanácsának tagja. 2008 óta a Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Felsőfokú Iskola (kar) disszertációs tanácsának tagja .
1996-2006-ban Tagja volt az Orosz Föderáció Filológiai és művészeti kritikai Tanúsító Bizottságának szakértői tanácsának .
Témavezetőként 30 kandidátot és mestert készített fel a nyelvészet és fordítástudomány különböző területein.
2008 óta a Moscow University Bulletin szerkesztőbizottságának tagja . 22. sorozat. Fordításelmélet” [13] .
Bibliográfia
Több mint 150 általános , összehasonlító-tipológiai és történeti nyelvészet, stilisztika, szociolingvisztika és interkulturális kommunikáció, dialektológia , fordítástörténet, fordításelmélet és -módszertani tudományos, ismeretterjesztő és ismeretterjesztő munka szerzője [14] .
Főbb munkái
- Mishkurov E. N. , Az arab nyelv algériai dialektusának tankönyve - M .: Idegennyelvi Katonai Intézet, 1972. - 552 p.
- Mishkurov E. N. , Az arab országok nyelvjárási nyelveinek tanítási módszereinek javításának problémái - M .: Katonai Intézet kiadója, 1976. - 21 p.
- Mishkurov E. N , Az arab nyelv tipológiai jellemzői: Módszerfejlesztés - M .: Katonai Intézet Kiadója, 1977
- Mishkurov E. N. , A modern arab irodalmi nyelv elméleti nyelvtanának alapjai: Előadások Kurzusa - M .: Katonai Intézet Kiadója, 1978. - 238 p.
- Mishkurov E. N. , Malyarov Yu. I. A líbiai arab dialektus nyelvének tankönyve - M .: Katonai Intézet Kiadója, 1980. - 463 p.
- Mishkurov E. N. , Az arab nyelv algériai dialektusa - M .: Nauka, 1982. - 131 p.
- Mishkurov E. N. , Kovalev A. A. A kadétok és hallgatók önálló kutatómunkájának készségeinek fejlesztésének módszerei egy idegen nyelv tanítása során egy speciális egyetemen: Módszertani fejlesztés, M .: Katonai Intézet Kiadó, 1988. - 32 p.
- Mishkurov E. N. , Raufova A. G. A modern arab nyelv morfológiai szerkezete (az irodalmi és a köznyelvi dialektusrendszerek összehasonlító és tipológiai jellemzői), Taskent: Taskent State Institute of Arts, 1992. - 114 p.
- Mishkurov E. N. , Rakhteenko V. A. és társai, az arab irodalmi nyelv olvasója (3-5 tanfolyamra), M .: Közgazdasági, Pénzügyi és Jogi Katonai Akadémia, 1993. - 259 p.
- Mishkurov E. N. , Boyko B. L. Az Idegennyelvi Kar kutatómunkája. Módszerfejlesztés, M.: MUBiU Kiadó, 2001. - 31 p.
- Mishkurov E. N. , A modern angol nyelv elméleti fonetikája. Oktatási és módszertani komplexum, M .: MUBiU Kiadó, 2003. - 42 p.
- Mishkurov E. N. , arab nyelv. Elméleti nyelvtan. Units 1-3, M .: A Modern Humanitárius Egyetem Kiadója, 2003. - 127 p.
- Mishkurov E. N. , A migráció globalizációja és geopolitikai és nemzeti-kulturális következményei a modern világban a Pjatigorszki Állami Nyelvtudományi Egyetem Bulletin folyóiratában, 2004. 4. szám, 4. o. 42-45
- Mishkurov E. N. , Belkin V. M. et al. Az arab nyelv elméleti kurzusa / E. N. Miskurova, M . általános szerkesztésében: Az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemének kiadója, 2004. - 544 p.
- Mishkurov E. N. , A világközösség humanitárius kihívásairól a XXI. században: etnodemográfiai, szociolingvisztikai és nyelvkulturológiai vonatkozások / Journal of the Military University Bulletin, 2006. 4. szám, p. 28-38
- Mishkurov E. N. , Az afroázsiai nyelvek szórendjének kognitív-funkcionális vonatkozásairól / Gyűjtemény az Orosz Tudományos Akadémia Orientalista Társaságának közleménye. 17. szám: Az „Oriental Readings” intézményközi tudományos konferencia anyaga, a megjelenés helye Az Orosz Tudományos Akadémia „IV RAS” intézménye Moszkva, 17. évfolyam, 2008, p. 170-184
- Garbovsky N. K., Mishkurov E. N. , Katonai fordítás a modern világban (elméleti és módszertani, nyelvi, hadtörténeti és társadalompolitikai vonatkozások) / Bulletin of Moscow University. 22. sorozat. Fordításelmélet, Izd-vo Mosk kiadó. un-ta (M.), 2010. 2. szám, p. 16-41
- Mishkurov E. N. , Az arab nyelvű fordítási hagyomány története: az út kezdete (VIII-XIII. század) / Proceedings of the Higher School of Translation (faculty) of Moscow University. 1. könyv 2005-2010 M. Szerk. A Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Felsőiskolája. IPO "A Nikitsky-kapunál", 2010
- Mishkurov E. N. , A fordítás jelentése és a jelentések fordítása (szociokulturális, logikai-filozófiai és nyelvi-kulturológiai tanulmányok) / Proceedings of the Higher School of Translation (faculty) of Moscow University. 1. könyv 2005-2010 M. Szerk. A Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Felsőiskolája. IPO "A Nikitsky-kapunál", 2010
- Mishkurov E. N. Diglossia az arab nyelvterületen (a korreláló idiómák szociológiai és szerkezeti-tipológiai jellemzői) // Arab nyelv: jelenlegi állapot és fejlődési kilátások. – Tudományos cikkek gyűjteménye. - MGIMO (U) az Orosz Föderáció Külügyminisztériumának M, 2011. - S. 107-117.
- Mishkurov E. N., „Nyelv, nyelvi játékok és fordítás a modern nyelvfilozófiai és nyelvi-kulturológiai megértésben” // Moszkvai Egyetem Bulletin. Sorozat 22. Fordításelmélet. 2012. 1. szám P. 5–15.
- Mishkurov E. N., „A nyelvi játékok fordítási introspekciója a polivektoros diskurzusokban” // Orosz nyelv és kultúra a fordítás tükrében. A III. Nemzetközi Tudományos és Gyakorlati Konferencia (2012. április 25-29.) anyagai - Görögország (Thesszaloniki). — Felső Fordítóiskola Kiadója. Moszkvai Állami Egyetem, 2012, 349–356.
- Mishkurov E. N., „Nyelvi játékok” és fordítás // Egyetemi fordítástudomány. Probléma. 12: A XII. Nemzetközi Fordítástudományi Tudományos Konferencia „Fjodorov-olvasások” anyaga, 2012. október 17-20. - St. Petersburg State University St. Petersburg, 2013. - P. 299–305.
- Mishkurov EN, A "hermeneutikai fordulatról" a modern fordításelméletben és -módszertanban // A Moszkvai Egyetem közleménye. Sorozat 22. Fordításelmélet. - Moszkva: Moszkvai Állami Egyetem. M.V. Lomonoszov, 2014, 1. szám, S. 14-29.; No. 3, S. 24-46; 2013, 1. szám, 69-91. No. 2, S. 3-40; 3. szám, 3-29.
- Mishkurov E. N. , Az etnopszicholingvisztikai reflexióról a modern arab beszéd tanulmányozásában // Institute of Oriental Studies RAS 2014. október 22. / Szerk. szerk. Z. M. Chaliapin. Összeg., tudományos. szerk. A. S. Panina, A. A. Blinov. - M .: , 2016. - S. 129-138
- Mishkurov E. N., A fordítási folyamat filozófiai és hermeneutikai tükröződéséről// Orosz nyelv a fordítás tükrében, MAKS Press, Moszkva, 2016, p. 339-350
- Mishkurov E. N., Fordítási stratégiák maximákban, idézetekben és aforizmákban (fogalmi és módszertani vázlat) // Orosz nyelv és kultúra a fordítás tükrében: VII. Nemzetközi Tudományos Konferencia; 28.04 - 03.05. 2017, Athén, Görögország: Konferencia anyagok: elektronikus kiadás. - LLC "Neolit" Kiadó Moszkva, 2017. - S. 344–361.
- Mishkurov E. N. A fordításról képletesen és tömören (elméleti és módszertani elemzés) // Katonai humanitárius almanach. „Nyelvtudomány” sorozat. Probléma. 2. sz. 2 kötetben. "Nyelv. Kommunikáció. Fordítás". A nyelv- és kommunikációelmélet aktuális problémáiról szóló XI. Nemzetközi Tudományos Konferencia anyaga. - Nyelvtudományból 2. köt. - "International Relations" Kiadó Moszkva, 2017. - P. 86–96.
- Mishkurov E. N., Hermeneutikai és fordításmódszertani standard a transzdiszciplinaritás tükrében (1–3. rész) // Moszkvai Egyetemi Értesítő. Sorozat 22. Fordításelmélet. - Moszkva: Moszkvai Állami Egyetem. M. V. Lomonoszov, 2018, 1. szám, 41-68. 2017. 4. szám, 21-57.; 2015, 2. szám, 17-37.
- Mishkurov E. N. A modern arab világ fejlődésének nyelvi, kulturális és szociolingvisztikai problémái és ezek figyelembevétele a hivatásos fordítók képzésében // Az arab filológia aktuális problémái. Tudományos közlemények gyűjteménye Kh.K. születésének 125. évfordulójára. Baranova és K.V. Ode-Vasileva. - MGIMO-University Moscow, 2018. - P. 34–52.
- Mishkurov E. N. I. S. TURGENEV - SZEMÉLY, ÍRÓ, FORDÍTÓ: Pro et contra // Orosz nyelv és kultúra a fordítás tükrében: VIII. Nemzetközi Tudományos Konferencia; 2018.04.27 – 02.05., Thesszaloniki, Görögország: Konferenciakiadványok. — A Moszkvai Egyetem Moszkvai Kiadója, 2018. — P. 109–119.
- Mishkurov HU Mi a haszna a fordítás elméletének és módszertanának modern kognitológiájának? // Katonai humanitárius almanach. - Nyelvtudományból 2. köt. - "Nemzetközi kapcsolatok" Kiadó, Moszkva, 2018. - P. 102–111.
- Mishkurov EN, A fordítás hermeneutikája (elméleti és módszertani standard). - Katonai Egyetem Moszkva, 2018. - 299 p.
- Mishkurov EN, A kognitív-hermeneutikai prolegomenákról a fordítás modern elméletéhez és módszertanához // Kognitív nyelvtanulmányok. - Probléma. XXXIV: Cognitio és Communicatio a modern globális világban. A VIII. Nemzetközi Kognitív Nyelvészeti Kongresszus anyaga 2018. október 10-12. - Moszkvai Állami Egyetem M.V. Lomonoszov; Neolit Moszkva, 2018, 874–877.
- Mishkurov E.N., Csökkentett stílusú „diskurzív játékok” a kommunikánsok beszédviselkedésében” // Katonai-humanitárius almanach. „Nyelvtudomány” sorozat. Probléma. 2. sz. 2 kötetben. "Nyelv. Kommunikáció. Fordítás". A nyelv- és kommunikációelmélet aktuális problémáiról szóló XIII. Nemzetközi Tudományos Konferencia anyaga. - Nyelvtudományból 1. köt. – "Science" kiadó Moszkva, 2019. - S. 15–23.
- Mishkurov EN, A modern arab nyelv nyelvjárási és irodalmi grammatikai szerkezetének tipológiája. - FLINTA Moszkva, 2019. - 432 p.
- Mishkurov E. N., Novikova M. G. A fordítás elmélete és módszertana a kognitív-hermeneutikai lefedettségben. - FLINTA Moszkva, 2020. - 300 p.
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Miliband S. D. Biobliographic Dictionary of Russian Orientalists, 2. kiadás, átdolgozott. és további Könyv. 2 II: M-Z. — M .: Nauka , 1995. — 765 p.
- ↑ 1 2 A nyelv szerkezeti metafizikája és a beszédbeszéd fenomenológiája: a rendszerszintű értelmezések kritériumai. A nyelv- és kommunikációelmélet aktuális problémáiról szóló IX. Nemzetközi Tudományos Konferencia (Moszkva, 2015. június 26.) anyaga / Szerk. szerk. Ivanova N. V. - M. : Nemzetközi kapcsolatok , 2015. - 776 p.
- ↑ 1 2 Mishkurov E. N. A Moszkvai Állami Egyetem Felsőfokú Fordítóiskolájának (Karának) honlapján . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 4.. (határozatlan)
- ↑ A Védelmi Tanszék Katonai Egyetem Közel-Kelet Nyelvek Tanszékének története . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2011. május 15. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 1997. június 30-i 654. számú rendelete . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 23.. (határozatlan)
- ↑ Mishkurov E. N. Az arab nyelv algériai dialektusának tankönyve. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1972. - 552 p.
- ↑ Csalán G.P. Az arab nyelv szír dialektusának tankönyve / Szerk. E. N. Miskurova. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1972. - 552 p.
- ↑ O. B. Frolova . Az egyiptomi arab dialektus nyelvének tankönyve. Fonetikai-grammatikai esszé, szövegek, szótár. - Szentpétervár. : Aletheia , 2009. - 224 p.
- ↑ A líbiai arab dialektus tankönyve. - M . : Idegennyelvi Katonai Intézet kiadója, 1980. - 461 p.
- ↑ E. N. Mishkurov. Algériai dialektus arab. — M .: Nauka , 1982. — 131 p.
- ↑ arab. Elméleti nyelvtan, 1-3. - M . : A Modern Humanitárius Egyetem Kiadója, 2003.
- ↑ Az arab nyelv elméleti tanfolyama / az általános alatt. szerkesztette E. N. Mishkurov. - M. : az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának Katonai Egyetemének kiadója, 2004. - 544 p.
- ↑ A Moszkvai Egyetem közleménye. 22. sorozat Fordításelmélet . Letöltve: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. október 12.. (határozatlan)
- ↑ E. N. Mishkurov profilja a Moszkvai Állami Egyetem "Igazság" rendszerében . Hozzáférés dátuma: 2016. október 3. Az eredetiből archiválva : 2016. december 17. (határozatlan)
[egy]
[2]
[3]
[négy]
Linkek
- ↑ Marina G Novikova. New Trends in Modern Translation Studies Review of Mishkurov EN, 2018. „Hermeneutics of Translation” (Elméleti és Módszertani Standard). Moszkva, 299 p // Russian Linguistics Journal. — 2019-12-15. - T. 23 , sz. 2 . – S. 562–568 . — ISSN 2312-9182 2312-9212, 2312-9182 . - doi : 10.22363/2312-9182-2019-23-2-562-568 . Archiválva az eredetiből 2020. február 3-án.
- ↑ Vera E. Gorshkova. Current Trends in the Russian Translation Theory: Towards a New Methodological Standard of Translation / Book Review: Mishkurov, EN Fordítási hermeneutika (Towards Theoretical and Methodological Standard of Translation): Monográfia. Moszkva, Katonai Egyetemi Kiadó, 2018, 298 p. (orosz nyelven) // NSU Vestnik. Sorozat: Nyelvészet és interkulturális kommunikáció. - 2019. - T. 17 , sz. 4 . – S. 130–137 . - doi : 10.25205/1818-7935-2019-17-4-130-137 . Archiválva az eredetiből 2020. február 3-án.
- ↑ Krasina Ye.A. A hazai fordítástudomány modern irányzatai: Mishkurov EN és Novikova MG „A fordításelmélet és -módszertan kognitív-hermeneutikai megközelítése” című monográfiájának áttekintése. Moszkva, Flinta, 2020, 300 p. (orosz nyelven) // MSU Vestnik. Sorozat: 22 Teoriya Perevoda. - 2020. - Kiadás. 4 . – S. 145–155 .
- ↑ O. Maksimenko. A monográfia recenziója: EN Mishkurov, MG Novikova „Kognitív-hermeneutikai megközelítés a fordításelmélethez és -módszertanhoz”. Moszkva, FLINTA Publ., 2020.300 P. (orosz nyelven) // A Moszkvai Régió Állami Egyetem közleménye. Sorozat: Nyelvészet. - 2020. - Kiadás. 6 . – S. 106–108 . - doi : 10.18384/2310-712X-2020-6-106-108 .