Olga Matic | |
---|---|
Matich Olga | |
Olga Matic egy orosz amerikai nő jegyzeteinek másolatait szignálja egy könyvbemutatón 2016. december 9-én a Nemzetek Színházában . A háttérben - Tatyana Tolstaya | |
Születési név | Olga Boriszovna Pavlova |
Születési dátum | 1940 |
Születési hely | Ljubljana , Jugoszláv Királyság |
Polgárság | USA |
Foglalkozása | irodalomkritikus , kulturológus |
Házastárs | Charles Bernheimer [d] [1] |
Díjak és díjak | Guggenheim-ösztöndíj |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Olga Matich (szül . Olga Borisovna Pavlova , eng. Olga Matich ; szül. 1940, Ljubljana , Jugoszláv Királyság ) amerikai irodalomkritikus , orosz származású kulturológus , az orosz irodalom specialistája, a Kaliforniai Egyetem szlavisztika emeritus professzora. Berkeley .
Olga Matic a politikus Vaszilij Vitalievics Shulgin (1878-1976) unokahúga. Shulgin Alla Vitalievna Bilimovich (szül . Shulgina , ?—1930), Matic anyai nagyanyjának a féltestvére [K 1] volt . 1973-ban Olga Matic először egy turistacsomaggal érkezett a Szovjetunióba, és azt tervezte, hogy titokban meglátogatja Shulgint Vlagyimirban , ahol élt. Matic férjének rákja azonban kiújult, és néhány nappal tervezett vlagyimiri útja előtt kénytelen volt visszatérni az Egyesült Államokba [2] .
Olga Matic nagyapja anyja felől Alekszandr Dmitrijevics Bilimovics (1876-1963) orosz, német, amerikai közgazdász [2] volt .
Apa - Borisz Arszenyevics Pavlov (irodalmi álnév Borisz Pylin , 1905-1994), kadét , a fehér mozgalom tagja , " az ezred fia ". Szent György utolsó lovagjainak egyike [2] .
Anya - Tatyana Alexandrovna Pavlova (született Bilimovich ).
Az öccse Mihail Boriszovics Pavlov [2] .
Olga Pavlova 1940 - ben született Ljubljanában ( Jugoszláv Királyság ) orosz emigránsok családjában . Olga anyanyelve az orosz volt ; négy évesen szlovénul is beszélt . Amikor Olga négy éves volt, a család a kommunisták megjelenésével Jugoszláviából Ausztriába menekült, majd Németországba költözött , ahol Olga német iskolában tanult. Nyolc évesen, 1948-ban Olga családjával az USA-ba költözött [2] .
Folyékonyan beszél oroszul, németül és angolul [ 2] .
…végtelenül váltottam nyelvet. És ezért az az érzésem, hogy nincs anyanyelvem. Van valami afáziám . Hirtelen át akarok váltani angolra vagy németre. És ez bizonyos szempontból nagyon zavar. Ez egyrészt nagy nyereség, különböző nyelvek ismerete, másrészt veszteség is lehet [2] .
Az orosz irodalom professzora a Berkeley-i Kaliforniai Egyetemen [2] , ahol nagyapja, Alekszandr Bilimovics tanított .
1978-ban segített Vaszilij Akszjonovnak , hogy a Metropol almanach kéziratát a Szovjetunióból Nyugatra csempészje [3] .
1981-ben megszervezte és megtartotta a The Third Wave: Russian Literature in Emigration in California konferenciát , amelynek eredményeként megjelent egy azonos nevű anyaggyűjtemény. A konferencián sikerült összegyűjtenie az akkori időkben szinte valamennyi vezető orosz emigráns írót, akiknek politikai és esztétikai nézetei néha ellentétesek - Vlagyimir Voinovics , Andrej Szinyavszkij , Eduard Limonov , Sasha Szokolov , Naum Korzhavin , Viktor Nekrasov , Yuz Aleshkovsky , Vaszilij Aksjonov, Szergej Dovlatov és sokan mások [3] .
Sajnálom, hogy nem lettem műkritikus. Mert én ezt szeretem a legjobban - a festést -, és bizonyos értelemben ezt értem a legjobban. Nem fontos. Túl késő, hogy szakmát váltsak [3] .
Olga Matic, miután elég hosszú életet élt, ezt mondta magáról: „Szerettem sokkolni, ez Shulgin - vonás” [3] .
![]() |
|
---|