Lacuna (nyelvészet)
A lacuna (tág értelemben) a kultúra nemzeti sajátos eleme, amely ennek a kultúrának a hordozóinak nyelvében és beszédében talált megfelelő tükröződést, amelyet vagy nem teljesen, vagy félreértenek az eltérő nyelvi kultúra hordozói a nyelvterületen. kommunikációs folyamat.
A hézag (szűk értelemben ún. nyelvi hézag) egy adott fogalom jelölésére szolgáló szó hiánya a nyelv lexikai rendszerében .
A hiányosságokat keretek segítségével fejtik meg - a tapasztalatok megszervezésének módja, valamint a tárgyak jellemzőiről szóló ismeretek, események, amelyek hagyományosan kombinálódnak a kommunikációs résztvevő gyakorlati tevékenységében.
Osztályozás
A lacunák a következőkre oszlanak: [1] :
- kulturális
- szöveg
- hiányosságok a háttérismeretekben
- viselkedési
- kinetikus
- beszéd
- nyelv
A hézagok elmélete
Az orosz és német pszicholingvisztikában létező hézagok elmélete a hiányosságokat meghatározott nyelvi és kulturális közösségekre jellemző [2] [3] . Nyugat-Európában és az USA-ban a rések elméletét a szociológiai kutatásokban, valamint a marketing-, reklám- és kultúraközi menedzsment kutatásokban használják [4] [5] [6] [3] [7] [8] .
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ S. I. Titkova. Nyelvi hiányosság az orosz mint idegen nyelv tanításának gyakorlatában Archiválva : 2009. július 3. a Wayback Machine -nél
- ↑ Pszicholingvisztika // Belyanin V.P. (elérhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2010. július 18. Az eredetiből archiválva : 2010. július 21.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Astrid Ertelt-Vieth, 2005 .
- ↑ A. Ertelt-Fit és E. Denisova-Schmidt. Hiányosságok és osztályozási rács (orosz) // PSZICHOLINGVISZTIKAI KÉRDÉSEK: folyóirat. - 2007. - T. 6 . - S. 39-51 . — ISSN 2077-5911 . Archiválva az eredetiből 2017. október 13-án.
- ↑ Elena Denisova-Schmidt. Transzkulturális tanulmányok orosz kontextusban / Sánchez, Yvette és Brühwiler, Claudia Franziska. – Transzkulturalizmus és üzlet a BRIC-államokban: Kézikönyv. - Farnham, Surrey: Gower, 2015. - P. 95-102. — ISBN 9781472444011 . — ISBN 9781315550213 .
- ↑ Grodzki Erika. A Lacuna-elmélet használata az amerikai és német autóipari reklámok kulturális különbségeinek kimutatására. – Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2003. – ISBN 9783631393628 .
- ↑ Olena Kryzhko. Eltérő értelmezések a német-orosz üzleti kommunikációban. — Diss. University of St. Gallen. -Utca. Gallen: St. Gallen, 2015.
- ↑ I. Yu. Markovina és Yu. A. Sorokin. KULTÚRA ÉS SZÖVEG: BEVEZETÉS A LAKUNOLÓGIÁBA. - Moszkva: Korlátolt Felelősségű Társaság Publishing Group "GEOTAR-Media", 2008. - ISBN 978-5-9704-1563-4 .
Irodalom
- Sorokin Yu. A. , Markovina I. Yu., Kryukov A. N. et al. Ethnopsycholinguistics / szerk. szerk. Sorokin Yu. A .. - M . : Nauka, 1988. - 192 p.
- Astrid Ertelt-Vieth. Interkulturelle Communication und Kulturler Wandel. - Giessen: Gunter Narr Verlag, 2005. - ISBN 3823361341 . — ISBN 9783823361343 .