Kinhaned

A Kynhanedd ( Wall.  cynghanedd , szó szerint "összehangzás, harmónia") a walesi költészet egyik műfaja és technika , amely elsősorban alliteratív , de belső rímet is használó összhangzatokra épülő versrendezés . A kinhaned használata kötelező minden költői formában, különösen a középkorban , az udvari költők korszakában ( Wal. Beirdd yr Uchelwyr ) megjelent kiforrott formában. Folytatja a germán és kelta alliteratív verset . A kodifikált középkori rokonsághoz hasonló eszközök már a legkorábbi walesi költészetben (különösen Aneirinben és Taliesinben ), valamint más brythonic nyelvű költészetben , például közép -bretonban is megjelennek . A walesi költészet hagyományos formáit máig őrzik (főleg a National Eisteddfodban részt vevő költők használják ), a rokonság pedig szerves részét képezi. A kinhanedhez hasonló technikák a más nyelven író költők körében is megtalálhatók – ez azonban leggyakrabban a walesi hagyomány közvetlen hatásának köszönhető (például Gerard Manley Hopkinsnál ).

A rokonság minden fajtája a versfelosztás egy bizonyos módjától függ, amely a hangsúlyok helyéhez kapcsolódik. Egyes szótagok hangsúlyosak, és külön elnevezésük van: az elsőt "stop"-nak ( gorffwysfa ), a másodikat "főrímnek" ( prifodl ) hívják.

Megjegyzés! az alábbi példákban a dd , ll , ch , th , rh egy mássalhangzó (a részletekért lásd a walesi helyesírást ). A félkövér a „megállásokat” és a „főrímeket” jelzi. A hangsúly szinte mindig az utolsó előtti szótagra esik.

Cynghanedd gytsain

A cynghanedd gytsain ("Kinhaned mássalhangzók") név alatt a rokon mássalhangzók olyan fajtáit kombinálják, amelyek csak a mássalhangzók ismétlődésétől függenek. Mindegyiket összefügg az a tény, hogy a vers két részre oszlik, és e két részben azonos mássalhangzók ismétlődnek a rend megtartása mellett. A rokon mássalhangzók következő fő típusait különböztetjük meg:

A „kereszt” rokonságban a mássalhangzókat a vers két felében (az elejétől a „megállásig” és a cezúrától a „főrímig”) meg kell ismételni: az első félsor elején lévő mássalhangzók nem részt vesznek a kinkhanedben, de csak azzal a feltétellel, hogy a második fele sorok minden mássalhangzója megfeleljen az elsőben. A "keresztben" ismétlés nélkül elhagyható a mássalhangzók láncolata az első félsor végén. A „kapcsolattal rokon keresztben” az ismétlődő mássalhangzók láncolatának második fele már a cezúra előtt kezdődik.

Ennek a fajtának minden rokona több altípusra osztható, amelyeket több paraméter változtatásával határoznak meg: egyrészt maga a típus ( croes vagy traws ), másrészt a szótag záróhangsúlya a "stop" és "főrím" kifejezést tartalmazó szavakban. (ha és a "stop"-ot hordozó szó és a "főrím" hordozója egyaránt hangsúlyos [1] , illetve hangsúlytalan szótagra végződik, az ilyen rokonságot "egyensúlynak", cytbwys , egyébként a rokonságot "nem egyensúlynak" nevezzük , anghytbwys ), harmadszor, hogy ezek a szótagok hangsúlyosak-e (ennek megfelelően a kinhaned lehet hangsúlyos, acennog , vagy hangsúlytalan, diacen ).

Cynghanedd groes

merch ag walch / a march ag ŵr m rch g (lch) m rch g (r) "Egy szűz és egy sólyom, egy ló és egy férfi" ( Gruffydd ab Ieyyan )

Minden mássalhangzó ismétlődik a "stop" ill. „főrím”, mindkét kiemelt szó egyszótagú, a „stop” és a „főrím” hangsúlyos.

aml gwin oedd / a mêl gwen yn ml gn(dd) mlgn(n) "Sok bor és méhméz" ( Githin Owain )

Minden mássalhangzó ismétlődik a „keresztminta” szerint, mindkét kiemelt szó nem egytagú, de a „stop” és a „főrím” hangsúlytalan (mivel ezek a nem egytagú szavak utolsó szótagjai).

ddoe yn aur , / heddiw'n a rian dd nem dd nr (n) "Tegnap arany, ma ezüst" (J. Rhys Daniels) [2]

Ez a típus további korlátozásokkal rendelkezik. Először is, a „stop” nem lehet távolabb a vers elejétől számított harmadik szótagnál. Másodszor, a fent tárgyalt típusoknál megengedett volt, hogy a „stop” hangsúlyos szótagot követő mássalhangzók ne vegyenek részt az alliterációban (vö. Gitin Owain fenti példájával). A "kiegyensúlyozatlan ereszkedő" rokonságban azonban szükséges, hogy ezeknek a mássalhangzóknak a második félversben is megfeleljenek:

a chais un / o'i chus an au ch sn ch sn "És megkaptam az egyik csókját" ( David ap Gwilim )

Cynghanedd húz

Elvileg ugyanazok az osztályozási elvek vonatkoznak a „keresztes” rokonokra, mint a „keresztesekre”. Különbségük abban rejlik, hogy a második félsor első mássalhangzóinak nem feltétlenül van egyezése az elsőben: az első félsor minden mássalhangzójának azonban egyezést kell tartalmaznia a másodikban.

mae'n un ll iw / â'r maen yn Ll ŷn mnn ll (r) mnn Ll (n) "Olyan színű, mint a kő Llyn " ( David Nanmore ) dyf od /bu chwedl edif ar df(d) (b ch dl) df(r) „Volt egy szomorú történet” (David ap Gwilim) gan dd ŵr / a'i try'n gynddeiri awg gn dd r (tr n)g ndd r (g) "Vízzel, ami megőrjíti" ( Gruffydd Hiraytog )

Cynghanedd groes o gyswllt

A „kapcsolattal rokon kereszt” abban különbözik a szokásos „kereszt” rokonságtól, hogy az ismétlődő mássalhangzók láncolata a cezúra előtt kezdődik:

gosod y dr wg / is dy dr aed gsd-dr|gsd-dr "Gonosz a lábad" ( Tidir Aled )

Cynghanedd lusg

Ez a fajta kinhaned - "nyújtás" - a rím szabályain alapul (lásd alább a rímszabályokat és a rokonságra vonatkozó egyéb korlátozásokat). A „nyújtó” rokonságban a vers két félsorra oszlik, és az első félsor utolsó szótagjának rímelnie kell a teljes versszak utolsó előtti szótagjára (feltéve, hogy hangsúlyos), vagyis a fő mondóka. Így a „feszítő” kinkhaned nem lehet „hangsúlyos”, mert egy vers nem végződhet hangsúlyos szótaggal.

taw â'th s on , / gad fi'n ll on ydd "A csend, amit hallasz, elcsendesít" ( David ap Gwilim )

Cynghanedd sain

A Cynghanedd sain "rokon magánhangzót" jelent (vö. "mássalhangzó", fentebb a cytsain ). Az előző két típustól eltérően a "magánhangzó kinhaned"-ben a vers nem két, hanem három részre oszlik; rendre két cezúra és három hangsúlyos szótagja van, amelyeket "előrímnek" ( rhagodl ), "felső rímnek" ( gorodl ) és "főrímnek" ( prifodl ) neveznek. Ennek a típusnak számos altípusa van, de az általános elv változatlan: az „előrímnek” és a „felső rímnek” egymásra kell rímelnie, a vers második és harmadik részének pedig a rokon mássalhangzótípusok egyikét kell alkotnia.

dos dr aw / hyd gerll aw / ei ll ys ó óóó (hdg )ll ll „Menj oda, az udvarába” (David ap Gwilim)

Ebben a példában az első két rész rímel (itt megengedett a rímelés, mivel a gerllaw szó az utolsó szótagon van hangsúlyos), a második pár pedig egy "keresztegyensúly (mindkét hangsúlyos szónak van végső hangsúlya)" rokonságban.

Fwyn gariad us / liw us / law en mi minket l(s) l(n) "Édes szerető, szép, vidám" ( népdal )

Teljes példa

A rokonság szabályai szerint szervezett walesi versek hajlamosak több fajtáját kombinálni. Például:

(groes) M i g a n w ch he n o / a m gn y ch u ŵy n (rajzol) G wy n ion / a gawsant ryw heb g ŵy n . (lusg) Ganwyd i ddio ddef , / eich annwyl ddef aid. (sain) Pob daf ad / yw'ch c a r i ad , / c e r dd eich enaid!

Jegyzetek

  1. Mivel a többszótagú szavak véghangsúlya ritka, ebben az esetben legtöbbször egyszótagú szavakról beszélünk
  2. ↑ A h mássalhangzó nem vehet részt a rokonságban