Claire de Dura | |
---|---|
fr. Claire de Duras | |
Születési név | Claire Louise Rose Bonna Lesha de Kersen |
Álnevek | Claire Lechat de Kersaint [1] |
Születési dátum | 1777. március 22 |
Születési hely | Brest (Franciaország) |
Halál dátuma | 1828. január |
A halál helye | Szép , Franciaország |
Polgárság | Franciaország |
Foglalkozása | irodalmi szalon háziasszonya , író |
A művek nyelve | Francia |
Autogram | |
![]() | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon | |
![]() |
Claire de Duras ( fr. Claire de Duras , született Claire Louise Rose Bonne Lesha de Kersen - fr. Claire Louise Rose Bonne Lechat de Kersaint ; 1777. március 22. , Brest - 1828. január , Nizza ) - francia író, hercegnő.
1794- ben édesanyjával (apját, de Kersen grófnőt ekkor már giljotinozták ) elhagyta Franciaországot, a forradalom elől menekülve . A londoni száműzetésben férjhez ment, lányt szült, majd 1801 -ben visszatért hazájába. 1808 - ban ismerkedett meg René-Francois Chateaubriand-dal , és közeli barátságba került , ennek köszönhetően került irodalmi körökbe. A Bourbonok helyreállítása után de Duras férje közel állt XVIII. Lajos udvarához , és a de Duras-ház a párizsi irodalmi élet egyik központja lett . Claire de Duras nem akart irodalmi karriert csinálni, és vonakodva engedett Chateaubriand rábeszélésének, hogy adja ki három regénye közül az egyiket – az „Uriku”-t ( fr. Ourika , 1823 ); két másik, az "Olivier" ( fr. Olivier ; 1822 , megjelent 1971 ) és az "Edouard" ( fr. Edouard ; 1825 , megjelent 1996 ) kiadatlan maradt, további kettő - "Saint Bernard Monk" ( fr. Le Moine du Saint - Bernard ) és a "Memories of Sophia" ( fr. Les Mémoires de Sophie ) - befejezetlen maradt. Emellett Claire de Duras összeállított egy könyv-összeállítást "XIV. Lajos gondolatai, írásaiból és leveleiből kivonatolva" ( francia Pensées de Louis XIV, extraites de ses ouvrages et de ses lettres manuscrites ), amely 1827 -ben jelent meg .
Az irodalom történetében a legnagyobb nyomot a második regény hagyta, amelyet a fekete lány Uriki sorsának szenteltek, akit Szenegál kormányzója felszabadított a rabszolgapiacon való eladás alól, és ajándékba vitt Párizsba. a barátja. Urika jó nevelésben és oktatásban részesül, de bőre színe miatt idegennek érzi magát a világi társadalomban. Úgy gondolják, hogy Claire de Duras regénye a francia irodalom első kísérlete arra, hogy belülről mutassa be a fajok közötti kapcsolatok és különösen a különböző fajok képviselői közötti szerelem problémáját; e tekintetben a 20. század második felében jelentősen megnőtt az olvasók és a tudományos érdeklődés az "Urik" regény iránt. Az Urikát John Fowles fordította angolra, és úgy tartják, hogy jelentős hatással volt Fowles A francia hadnagy asszonya című regényére . A maga korában szokatlan és az "Olivier" regény, amely egy impotenciában szenvedő fiatalember sorsát írja le .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|