John Dos Passos | |
---|---|
angol John Dos Passos | |
Születési név | John Roderigo Dos Passos |
Születési dátum | 1896. január 14. [1] [2] [3] […] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1970. szeptember 28. [1] [2] [3] […] (74 éves) |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | regényíró |
Műfaj | Elveszett generáció |
A művek nyelve | angol |
Díjak |
Guggenheim-ösztöndíj (1939) [4] Feltrinelli-díj (1967) |
johndospassos.com _ | |
A Lib.ru webhelyen működik | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
John Roderigo Dos Passos ( Chicago , Illinois , USA , 1896 . január 14. - Baltimore , Maryland , USA , 1970 . szeptember 28. ) portugál származású amerikai író.
John Dos Passos 1896. január 14-én született Chicagóban, egy gazdag ügyvéd fiaként. Az író apai nagyapja, Manuel Joaquim Dos Passos ( Manuel Joaquim Dos Passos ) – Madeira szigetén található Ponta do Sol falu szülötte , aki 1830-ban emigrált az Egyesült Államokba. Az író egyik tisztelője, Jorge Amado így írt Passos önazonosításáról „ Partély ” című emlékiratában : „<...> Portugál származásáról kérdezem – Camões nyelvéről , talán az egyetlen dologról, ami összehoz minket. Nem, ezt a húrt nem tudom megérinteni a lelkében, kész és megkeményedett mondattal válaszol: „A nagyapám portugál volt, apám beszélt portugálul, én pedig chicagói amerikai vagyok” [7] . Miután 1907-ben végzett egy rangos connecticuti iskolában , John Dos Passos egy mentor kíséretében külföldre utazott, hogy klasszikus művészetet, irodalmat és építészetet tanuljon. Hat hónapon belül meglátogatta Franciaországot , Angliát , Olaszországot , Görögországot és a Közel-Keletet . 1913 és 1916 között a Harvard Egyetemen tanult . 1917 júliusától önkéntes sofőrként dolgozott Párizsban és Észak-Olaszországban az egészségügyi egységben. 1918 nyarán behívták az amerikai hadseregbe , és Párizsba küldték. A katonai hatóságok megengedték neki, hogy antropológiai tanfolyamokon vegyen részt a Sorbonne -on .
A spanyol polgárháború tudósítóiként tett utazásuk vezetett a Hemingway -vel való szakításához . Hemingway később ezt írta:
Dos Passos, aki korábban olyan kedves srác volt, itt rettenetesen megijedt.
Más források szerint dos Passos elhagyta Spanyolországot, majd szakított a baloldali mozgalommal, miután a madridi NKVD állomás lelőtte barátját, egy független baloldali, tudós és műfordító José Robles . A Hemingway-vel való kapcsolatok is véget értek [8] .
Fiatal korában a baloldali nézetekhez ragaszkodott. Az Egyesült Államokat „két nép nemzetének” tekintették – a gazdagok és a szegények. Lelkesen beszélt az Egyesült Államok munkásmozgalmáról, különösen a szindikalista szakszervezetről , az Industrial Workers of the World- ről .
1928-ban több hónapot töltött a Szovjetunióban , ahol a kommunizmust tanulta . Találkoztam és beszélgettünk Korneyval és Nyikolaj Chukovskyval . Utóbbi így jellemezte Passost [9] : „Magas, vékony, harmincas éveiben járó férfi volt, de már teljesen kopasz. Kis, semmitől nem takart fejét kissé hátravetette, mintha nyírfák tetejét próbálta volna megvizsgálni <...> mellette, Stenich idegennek tűnt <...> előttünk ült egy tipikus orosz értelmiségi, ismerős és érthető számunkra mind a mosollyal, mind a lágy pillantással rövidlátó intelligens szemek, és a nagy kezek bizonytalan szétszórt mozdulatai és a leeresztett zokni lyuka. Elmesélte, hogyan látott Leningrádban egy részeg a járdán aludni az esőben, és hogyan jött rá arra, hogy a szocializmus ellenére ugyanolyan emberek vagyunk, mint mindenki más.
Az 1930-as években a Dewey - bizottságban dolgozott, egy nyilvános csoportban, amely a Trockij elleni vádakat vizsgálta az első moszkvai perben (1936) [10] .
Szakított a szovjet típusú kommunizmussal a polgárháború alatti spanyolországi utazás után . Később a kommunizmusról írt [11] :
Arra a következtetésre jutottam, különösen a spanyolországi utazásom után, hogy a polgári szabadságjogok minden szakaszában védelmet igényelnek. Biztos vagyok benne, hogy Spanyolországban a kommunisták által használt GPU módszerei annyi kárt okoztak, mint amennyit a pilótáik, tankereik és más katonai szakembereik jót tettek. A probléma a fanatikusok (vagy bárki más) kezében lévő teljhatalmú titkosrendőrséggel az, hogy ha egyszer elindulnak, addig nem állnak le, amíg el nem pusztítják az egész civil társadalmat. Attól tartok, pontosan ez történik Oroszországban.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Különösen a spanyolországi utazásom óta arra jutottam, hogy a polgári szabadságjogokat minden szakaszban meg kell védeni. Spanyolországban biztos vagyok benne, hogy a GPU-módszerek kommunisták általi bevezetése annyit ártott, mint amennyit harckocsizóik, pilótáik és tapasztalt katonáik jót tettek. A fanatikusok vagy bárki más kezében lévő hatalmas titkosrendőrséggel az a baj, hogy ha egyszer elkezdődik, addig nem lehet megállítani, amíg az egész politikát meg nem rombolja. Attól tartok, ez történik Oroszországban.
Az első regények - Egy ember beavatása: 1917 , 1920) és Három katona ( Három katona , 1921) - az „ elveszett nemzedék ” irodalmához tartoznak . Dos Passos formalista kísérletezéseket kezdett a Manhattan című regénnyel ( Manhattan Transfer , 1925).
A Dos Passos bemutatta az ország kultúráját a huszadik elsőszázad Második DC-trilógiájában az Egy fiatalember kalandjai (1939), a Number One (1943) és a The Grand Design (1949) című regények szerepeltek. Dos Passos " camera obscura " -nak nevezte módszerét .
A Tap Portugal Airbus A330 -asa Dos Passosról kapta a nevét .
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
Genealógia és nekropolisz | ||||
|