Gyermekmozi

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. február 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .

Gyermekmozi  - gyermekek [1] és szélesebb közönség számára is megtekinthető filmek (az úgynevezett " családi filmek " ( angol  családi filmek )) [2] [3] . Műfajilag különbözőek lehetnek: fikció , animáció , dokumentumfilm , népszerű tudományos [1] .

Gyermek- és családi filmek

Mind az Egyesült Államokban , mind Európában a gyermekfilmek ötlete viszonylagos fejlődést kapott az 1930-as években. Baselget és Staples szerint a "családi film" kifejezést elsősorban az amerikaiak használják, míg Európában a "gyermekfilm" [4] .

A főszereplők kiválasztásának megközelítése is eltérő. Az amerikai filmekhez olyan gyerekeket választanak ki, akik megfelelnek a különleges megjelenési követelményeknek, míg az európaiak "hétköznapi" gyerekeket hagynak jóvá filmjeikben [5] . Hasonlóképpen, az amerikai filmek felnőtt szerepeihez ismert színészeket és színésznőket hívnak meg, hogy minél szélesebb közönséget vonzanak, és a történetet a felnőttek, köztük a szülők szemszögéből mesélik el. Ez a megközelítés befolyásolja a szereposztást, a cselekményépítést, sőt a mise -en-scène-t is [5] . Baselget és Staples az 1989-es Honey, I Shrunk the Kids című filmet az amerikai megközelítés jó példájának tartja , míg ha egy hasonló cselekményű európai filmről lenne szó, a címe valami olyasmi lett volna, mint "Sis Dad Shrunk Us" . , a filmet nem a szülők, hanem a gyerekek élményei és érzései alapján értelmeznék [6] .

Így az amerikai filmek jól fogynak mind az Egyesült Államokban, mind a nemzetközi filmpiacon, míg az európai gyerekfilmek inkább a helyi közönség számára alkalmasak [7] .

Gyermekfilmek különböző országokban

Európa

Németország

Németországban az 1930-as években – a negyvenes évek első felében – ideológiai szempontból is figyeltek a gyerekfilmekre – a kommunizmus ellen, a nemzetiszocializmus mellett . Az egyik első ilyen film - " Fiatal hitleri queks " 1933-ban - egy kommunista apa és a nácikkal szimpatizáló fia konfrontációjának szenteli.

A Hitler-rendszer 1945-ös összeomlása után két Németország jelent meg - a nyugati ( kapitalista ) és a keleti ( szocialista ), és ennek megfelelően két mozi . A kapitalista és a szocialista rendszer jól ismert ellentét ellenére mind a nyugatnémet, mind a keletnémet filmművészet feladata a denacifikáció lett [8] .

Oroszország

A Szovjetunióban nagy figyelmet fordítottak a gyermekfilmekre . Az ideológiai szovjet játékfilmek egyik fő színészi hőse az Oktobristák voltak , az úttörők és a velük rokonszenves srácok: „A Szovjetunióban D.f. a fiatal generáció kommunista nevelésének, művészeti és kulturális fejlődésének egyik eszköze” [9] . Ennek megfelelően a Szovjetunióban a gyermekmozi a szocialista realizmus módszerén alapult .

A korai szovjet mozgókép, amely nagy népszerűségnek örvendett a közönség körében, az 1923-as „ Vörös ördögök ” című némafilm volt, ahol egy nemzetközi gyerekosztag – Misha, Dunyasha és a fekete akrobata Tom – harcol Makhno népével . Aztán egy másik filmsorozatot forgattak ezeknek a srácoknak a kalandjairól - " Savur-grave " és mások.

1925-ben bemutatták a "Cirkusz gyermeke" című filmet a Mezhrabpom-Rus stúdióban, ahol a hatéves Grisha Kalabukhov arról álmodik, hogy októberi gyerek lesz [10] .

A filmeket a Szovjetunió hajléktalanságának felszámolásának akkori aktuális témájának szentelték : 1928. október 11-én Kijevben és 1929. február 1-jén Moszkvában került sor a "Hajléktalanok" című film premierjére [11] .

1936-ban Moszkvában filmstúdiót alapítottak gyermekfilmek gyártására - a Szojuzdetfilmet , amely más néven jelenleg is működik. Az egyik, ebben a filmstúdióban 1937-ben forgatott film, „ A magányos vitorla fehérré válik ”, a csavargó Gavrikról és a tanár fiáról, Petyáról mesélt, akik részt vettek az 1905-ös odesszai forradalmi eseményekben. A gyerekfilmeket nemcsak a Sojuzdetfilm stúdióban forgatták, hanem másokban is. Például az 1939-es " Aranykulcs " című nagyjátékfilmet a Mosfilm stúdióban forgatták .

Politikailag semleges filmek is készültek: tündérmesék - " A csuka mellett" (1938), Vaszilisa, a gyönyörű (1939), " Púpos ló " (1941), kaland - " Kincses sziget " (1937) és mások. Egyes filmek ösztönözték a gyermekek és fiatalok tevékenységét. Például a Timur és csapata című film (1940) megjelenése után a Timur mozgalom megjelent a Szovjetunióban .

1998 óta a Moszkvai Gyermekalap kezdeményezésére január 8-án ünneplik a Gyermekmozi Napját [12] .

Csehország

Az 1950-es években Csehszlovákia számos animációs filmet készített, nemcsak gyerekeknek. Ennek az időszaknak a kiemelkedő mesterei Jiri Trnka ("Bajaja herceg" 1950, "Szeniváni éjszakai álom" 1959) és Karel Zeman (" Utazás az idők kezdete felé " 1955, "Az ellopott léghajó " 1967). Zdenek Miler művész, a Vakond (1957-2002) animációs sorozata évek óta népszerű .

Az 1960-as évektől sorozatok és televíziós filmek közös cseh-német gyártása folyik. Ilyen együttműködések például Ot Hoffmann és Jindrich Polak munkái: a " Vendégek " című televíziós sorozat (1981-1983), a "Lucia, the Storm of the Street" (1984). Mint sok kelet-európai országban, itt is nagy figyelmet fordítottak a jól megtermett mesefilmekre: Átugrom a tócsákat (1970), A lány a seprűn (1972), Három diót Hamupipőkének (1973), Arabela (1979) " Alice " (1988), "A malom hercegnő" (1994).

Észak-Amerika

Egyesült Államok

A második világháború előtt a Walt Disney Company elkészítette a Grimm meséinek animációs változatát , kezdve az 1937-es Hófehérke és a hét törpe című filmmel . Közvetlenül a második világháború előtt és kezdetén három jelentős családi filmet mutattak be az Egyesült Államokban. Ezek a már említett Disney "Hófehérke ...", az 1939-es Fleischer -rajzfilm " Gulliver utazásai " és az 1940-es Disney-rajzfilm, a " Pinocchio ", amelyek irodalmi források nagyon szabad feldolgozásai [13] .

A háború alatt a Disney folytatta a munkát, 1940-ben kiadta a Fantázia című teljes hosszúságú rajzfilmet az egész család számára, 1941-ben pedig a Dumbo című rajzfilmet .

A háború után a Disney folytatta a "családi" kategóriába sorolható animációs filmek kiadását [14] . Wojcik szerint a második világháború utáni gyermekirodalom legjelentősebb színdarab-adaptációi az 1959-es , George Stevens által rendezett Anne Frank naplója , a Kincses sziget című regény alapján készült film , Byron Haskin 1950-ben, valamint a játékfilm volt. Heidi ( Svájc ) olasz rendezésében Luigi Comencini , 1952-ben forgatták [15] .

Ázsia

Kína

A gyermekmozi műfaja Kínában gyakran átfedésben van a vígjáték és a mese ( eng.  fantasy ) műfajával [16] . 1981-ig, a Kínai Gyermekfilmstúdió megalapításáig, a gyerekeknek szóló filmeket közönséges filmstúdiók készítettek, és nagyon kevés filmet szenteltek a gyerekek életének a kínai mozi korai szakaszában [16] . Köztük van a The Urchin című rövidfilm is , amelyet Dan Duyui rendező 1922-ben forgatott . 

A gyerekfilmek leginkább a fiatalabb generáció társadalmi problémáiról szóltak. Például a Cai Chusheng által rendezett  Elveszett bárányok (1936) című film Sanghaj utcáin bolyongó árvákról szólt, amíg be nem fogadta őket egy gazdag ház öreg szolgája. A film ötlete Cai Chushengnél azután támadt, hogy megnézett egy szovjet filmet a hajléktalan gyerekekről - " Jegy az élethez " Nikolai Ekk rendezésében , amelyet 1932-ben mutattak be Sanghajban, és elismerést kapott a közönség és a kritikusok részéről, így Cai Chusheng úgy döntött, hogy valami olyasmit készít, mint [17] . Cai Chusheng arra a kérdésre kereste a választ: az ilyen gyerekek a társadalom jövőjét jelentik, vagy bűnügyi veszélyt jelentenek rá. A rendező emlékirataiban megjegyezte, hogy ebben a filmben a társadalom szociális rendszerének hiányosságait igyekezett bemutatni, melynek célja az elhagyott hajléktalan gyermekek védelme és nevelése kell, hogy legyen. A film, bár boldog véget ért, meglehetősen sötét volt. Optimistább volt a Yang Xiaozhong rendezte, ugyanakkor forgatott film, amelyet "Orphan Girl"-nek ( eng. Little Orphan Girl ) [18] hívtak . A festmény ötvözi az árva romantikus képét az utcai élet valósághűbb ábrázolásával. A lány végül erőt talál ahhoz, hogy megszakítsa a kapcsolatokat a sanghaji tolvajbandával, amelynek tagja volt, és boldogságot találjon az orvos nevelőcsaládjában.  

Ennek az időszaknak egy másik jól ismert gyerekfilmje a Zhao Ming és Yan Gong által rendezett 1949-es film, amely Zhang Leping író „Street Orphan” (vagy „Sanmao vándorlásai”) című népszerű képregénye ( manhua ) alapján készült. Ennek a filmnek a főszereplője később több további filmben is játszott a Sanmao sorozatból. Az évek során a kis csavargó Sanmao témája úgy fejlődött, hogy ennek eredményeként elvtelen hajléktalan gyerekből a Kínai Kommunista Párt (KKP) ügyeinek lelkiismeretes segítője lett [19] .

Általánosságban elmondható, hogy a komoly társadalmi témák ellenére az "Elveszett bárány" és a "Sanmao vándorlásai" című filmeket humor és optimizmus hatja át, ami a későbbi gyerekfilmek megalkotásának alapjául szolgált [20] .

Japán

Az 1990-es évek első fele óta Japán ad otthont az ország egyetlen éves Nemzetközi Gyermekfilmfesztiváljának, a KINEKO-nak [21] . Jellemzője, hogy a világ minden tájáról származó filmeket vetítenek egy éves kortól egészen tinédzser korú gyermekekből álló közönség számára, míg a filmeket "élő mozi" ( eng.  Live Cinema ) [22] formájában kell bemutatni , azaz különböző előadások felvételei közvetlen hanggal, például előadások, koncertelőadások.

Korea

A koreai gyerekmozi (és az egész mozi) a második világháború után , akárcsak egykor a német mozi, két Koreára oszlik: Észak- és Dél- Koreára .

Észak-Koreában – a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban  – a mozi a Juche-eszme szellemében működik . A gyerekközönség számára készült filmgyártással kifejezetten a Gyermekfilmek Stúdiója foglalkozik. április 26-án [23] Phenjanban található [24] . Az észak-koreai gyerekeknek szánt rajzfilmek közül meg lehet nevezni például az "Okswe" rajzfilmet, az "Echo" és a "Suni" bábot [24] . Ezenkívül a stúdió a nem Koreának szánt rajzfilmek jelentős kereskedelmi gyártója, hanem más országok számára megrendelésre [24] . A több mint 100 országban sugárzott Pororo Penguin rajzfilmsorozat , amely Dél-Koreában szinte minden tételen megtalálható [25] , mesteranimátorok segítségével jött létre Észak-Koreában [26] .

Jegyzetek

  1. 1 2 Igor Iskhakovich Chanyshev; Ilja Veniaminovics Weisfeld. A mozi ABC-je  (neopr.) . – Kinotsentr, 1990. „GYERMEKMOZI – ebbe a fogalomkörbe tartoznak a játékfilmek, a híradók, a népszerű tudományos és animációs filmek, amelyek különböző életkorú gyermekek számára készültek. Mindenki emlékszik gyerekkorából..."
  2. Bazalgette Cary, A gyerekek előtt, 1995 .
  3. Brown Noel, A hollywoodi családi film, 2012 .
  4. Bazalgette Cary, A gyerekek előtt, 1995 , p. 94.
  5. 1 2 Bazalgette Cary, A gyerekek előtt, 1995 , p. 95.
  6. Bazalgette Cary, A gyerekek előtt, 1995 , p. 96.
  7. Bazalgette Cary, A gyerekek előtt, 1995 , p. 92-108.
  8. Watson WS, 1996 , p. 28-29.
  9. TSB, 2. kiadás, 1952 , p. 166.
  10. [_http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/11833/annot/ Információ a "Cirkusz gyermeke" című filmről]
  11. [_http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/10164/annot/ Információ a "Hajléktalanok" című filmről]
  12. Jelentős és emlékezetes dátumok naptára 2019-re / GOBUK MODUB, Információs és Referencia- és Bibliográfiai Munka Tanszék; összeállította: G. V. Rabovich, O. V. Tsvirko. - Murmanszk, 2018. - 68 p.
  13. Wojcik-Andrews Ian, Gyermekfilmek, 2000 , p. 66.
  14. Wojcik-Andrews Ian, Gyermekfilmek, 2000 , p. 55-122.
  15. Wojcik-Andrews Ian, Gyermekfilmek, 2000 , p. 77.
  16. 1 2 Tan Ye, Yun Zhu, Hist. diktálja. a Chin. mozi, 2012 , p. 32.
  17. Laura Pozzi, The Sanmao, 2014 , p. 76.
  18. Laura Pozzi, The Sanmao, 2014 , p. 77.
  19. Laura Pozzi, A Sanmao, 2014 .
  20. Tan Ye, Yun Zhu, Hist. diktálja. a Chin. mozi, 2012 , p. 33.
  21. KINEKO Nemzetközi Gyermekfilm Fesztivál 2017  (angol)  (elérhetetlen link) . © KINEKO Nemzetközi Filmfesztivál 2015. Letöltve : 2017. március 26. Az eredetiből archiválva : 2017. március 27..
  22. Mi az az élő mozi?  (angol) . Live Cinema AB (Göteborg (SVÉDORSZÁG)). Letöltve: 2017. március 1.
  23. A KNDK irodalma és művészete . Földrajzi és néprajzi. kézikönyv © Aleksey Sergeevich Zlygostev, cikkek, anyagok kiválasztása, szoftverfejlesztés, tervezés. 2001–2014, Elena Aleksandrovna Abidova (Pugacseva), a világ országairól szóló cikkek és a városok enciklopédiája szerzője . Letöltve: 2017. március 26.
  24. 1 2 3 "Áttekintés az észak-koreai moziról" A. Asztafjev, az Újságírói Kar végzős hallgatója. Moszkvai Állami Egyetem M. V. Lomonoszov, 2000. május . Phoenix Club © 2006. Letöltve: 2017. március 27.
  25. Pororo' (뽀로로) közös-koreai alkotás  (angolul) . Észak-Koreai Gazdasági karóra. Letöltve: 2017. március 27.
  26. ↑ Az ikonikus dél-koreai pingvin karakter valójában félig észak-koreai , 2011.  május 16 . © 2017 Thomson Reuters. Letöltve: 2017. március 27.

Irodalom

  • "Gyermekfilm" cikk // NAGY SZOVJET ENCIKLÓPÉDIA / B. A. Vvedensky (főszerkesztő). - 2. kiadás - M . : Great Soviet Encyclopedia, 1952. - T. 14 ("Démoszthenész - Prekambrium"). — 300.000 példány.
  • Bazalgette Cary. Unshrinking the kids: Children's Cinema and the Family Film // Gyerekek előtt: képernyős szórakozás és fiatal közönség. - British Film Institute, 1995. - ISBN 9780851704524 .
  • Wojcik-Andrews Ian. Gyermekfilmek: történelem, ideológia, pedagógia, elmélet. - New York: Garland Pub, 2000. - (Garland bölcsészettudományi referenciakönyvtár; Gyermekirodalom és kultúra). — ISBN 081533074X .
  • Brockmann, S. A német film kritikai története. - Camden House, 2010. - 522 p. — ISBN 9781571134684 .
  • Barna Noel. A hollywoodi családi film: Történelem, Shirley Temple-től Harry Potterig. - London és New York: IB Tauris , 2012. - ISBN 978-1-78076-270-8 .
  • Tan Ye, Yun Zhu. Kínai filmtörténeti szótár. - The Scarecrow Press, Inc., 2012. - ISBN 978-0-8108-6779-6 (papír) 978-0-8108-7913-3 (e-könyv).

Linkek