Wong Karwai

Wong Karwai
王家衛

Wong Karwai
Születési dátum 1958. július 17.( 1958-07-17 ) [1] [2] [3] […] (64 éves)
Születési hely
Polgárság
Szakma filmrendező , forgatókönyvíró
Karrier 1988 - jelen ban ben.
Díjak

A Becsületrend lovagja A Művészeti és Irodalmi Rend parancsnoka (Franciaország)
A legjobb rendező díja, Cannes-i Filmfesztivál ( 1997 )

Lumiere Filmdíj (2017) [4]
IMDb ID 0939182
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Wong Kar-wai ( Jer. 王家衛, Cant. -orosz . Won Kawai , kínai-orosz. Wang Jiawei ; angol  Wong Kar-wai ; 1958. július 17. , Sanghaj , Kína ) - a hongkongi újhullám igazgatója , ismert költői filmnyelve , amely fényesen megnyilvánult olyan filmekben, mint a Mielőtt kiszáradnak a könnyek (1988), Vad napok (1990), Ashes of Time (1994), Chungking Express (1994), Bukott angyalok (1995), Happy Together (1997), 2046 (2004) és Nagymester (2013). A Szerelem hangulatában (2000) című filmje széles körben elismerést kapott a globális kritikusoktól.

Wong filmjei gyakran az élet mulandóságában szerelmet kereső romantikusokról szólnak. Történeteik gazdag képanyagot tartalmazó, elmosódott, mámoros jeleneteken keresztül jelennek meg [5] .

Életrajz

Gyermekkor, fiatalság és pályafutás kezdete (1958-1989)

Wong Karwai 1958. július 17-én született Sanghajban , egy család három gyermeke közül a legfiatalabbként. [6] [7] Apja tengerész, anyja háziasszony volt. [8] Mire Wong öt éves volt, a kulturális forradalom elkezdett végigsöpörni Kínán . Karwai szülei úgy döntenek, hogy Hongkongba [9] költöznek, amelyet akkoriban a Brit Birodalom irányított , de csak Karwait sikerül magukkal vinniük. A többi gyereket később újra egyesíteni kellett volna a családdal, de Hongkong határait a KNK-val gyorsan lezárták, és Karwai 10 évre elszakadt tőlük. [10] [11] Hongkongban a Wong család Tsim Sha Tsuiban telepedett le , ahol Kar Wai apja egy helyi éjszakai klub menedzsere lett. [9] Karvai, aki egyszer az új városban tartózkodott, elszigeteltnek érezte magát. Karwai anyanyelvén , mandarin nyelven beszélt, keményen próbált megtanulni kantoni és angol nyelvet, de csak tinédzser korában tudta ezeket folyékonyan. [12]

Míg Karvay felnőtt, édesanyja gyakran vitte moziba, hogy sokféle filmet nézzen meg. [9] Maga Wong később azt mondta: "Az egyetlen hobbim a filmnézés volt." [13] Az iskolában Wong érdeklődni kezdett a grafikai tervezés iránt, és 1980-ban a Hongkongi Műszaki Egyetemen szerzett grafikai tervezésből diplomát. Érettségi után Wongot felvették a Television Broadcasts Limited képzésére , ahol médiát tanult . [12]

Érettségi után Wong forgatókönyveket kezdett írni, először tévésorozatokhoz és szappanoperákhoz, később pedig játékfilmekhez. [14] Wong egy olyan csapatnak dolgozott, amely szereti keverni a műfajokat: thriller, vígjáték, romantika és krimi. Wongot nem nagyon érdekelték ezek a projektek: Harry Bettinson filmtudós később úgy jellemezte őket, hogy „néha mulatságosak, de általában haszontalanok”. Ennek ellenére Wong továbbra is írt forgatókönyveket olyan filmekhez, mint a Rose (1986). [9] Wongot 10, 1982 és 1987 között létrehozott projekt hivatalos forgatókönyvírójaként tartják számon, de állítása szerint további ötvenet írt nem hivatalosan. [15] A korszak legsikeresebb alkotása az a forgatókönyv volt, amelyet Wong egy másik hongkongi rendezővel , Patrick Tammal írt az Utolsó győzelem (1987) című filmhez . [16] Wongot a hetedik hongkongi filmdíjra jelölték forgatókönyvéért . [17]

Amíg a könnyek megszáradnak

1987-ben a hongkongi filmipar a csúcson volt, virágzott és sok filmet adtak ki. [13] A siker fenntartásához új igazgatókra volt szükség. Wongot meghívták az új független céghez, az In Gearhez , ahol lehetőséget kapott saját képének rendezésére. Ez idő alatt Hongkongban népszerűek voltak a gengszterfilmek, amelyek közül a legsikeresebb John Woo Fényes jövője volt . Wong úgy dönt, hogy követi a divatot. [13] [16] Más krimirendezőkkel ellentétben azonban Wong úgy dönt, hogy nem érett gengszterekről, hanem fiatal gengszterekről készít filmet. [16] Az Amíg a könnyek megszáradnak című film két gengszter történetét meséli el, akik közül az egyik állandóan bajba kerül, míg a másiknak ki kell mentenie. [1. megjegyzés]

Alan Tang produceren keresztül , akivel Wong nagyon ismerős volt, Wong kreatív szabadságot kapott. [18] A casting során Wong az általa "Hongkong legdögösebb bálványainak" nevezetteket választotta: Andy Laut , Maggie Cheungot és Jackie Cheungot . [13] Az 1988 júniusában bemutatott filmet a közönség jól fogadta és a kritikusok is elismerték. Wong maga a hongkongi újhullám igazgatójaként nőtte ki magát . [16] Bár a film műfaját tekintve standardnak számított , [19] a neves filmtudós, David Bordwell később így jellemezte: "Wong túllépett kortársain, túllépett a vígjátékok és akciófilmek vázlatosságain, és egy gazdagabb, rugalmasabb atmoszférát alakított ki. ". [20] A film megjelenése idején a nyugati kritikusok nem fogadták el a kritikusok elismerését, de beválasztották az 1989 -es Cannes-i Filmfesztivál kéthete rendezői szekciójába. [21]

A szerző stílusának kialakulása (1990-1994)

Vad napok

Következő filmjében Wong úgy dönt, hogy eláll a krimi készítéstől, ami nem érdekelte. Wong valamivel többet akart csinálni a dobozból, és az Until Tears Run Dry sikere megadta neki ezt a lehetőséget. [16] Az előző filmjénél személyesebb projekten dolgozva [22] Wong a hatvanas éveket választotta helyszínül, arra az időszakra, amelyre Wong jól emlékezett, és sok emléke és érzése volt vele kapcsolatban. [23] A vad napok egy fiatalemberről mesélnek, aki kiábrándult a világból. Ennek a filmnek nincs egyértelmű konzisztens cselekménye és világos műfaji képlete. [24] Később Steven Theo filmtudós a film fő vezérmotívumának "szerelemvágynak" nevezte. [23] A filmben ismét Andy Lau, Maggie és Jackie Cheung, valamint Leslie Cheung szerepelt . [25] A fotózás rendezője az ausztrál Christopher Doyle volt , akivel Wong barátságot kötött. [26]

A sztárszereplők miatt a film várhatóan bekerül a mainstreambe , de sokkal inkább a hangulatára, mint a cselekményére koncentrált. [13] [27] 1990 decemberében adták ki, de nem hozott bevételt a pénztáraknál, és vegyes kritikákat kapott a kritikusoktól. [16] A film azonban öt díjat nyert az 1991-es Hong Kong Film Awards-on, köztük a legjobb film és a legjobb rendező díjat. Emellett a film felkeltette néhány nemzetközi kritikus figyelmét. [28] Az elveszett idő és az elveszett szerelem erős témáival, valamint az expresszív operatőri munkával a filmet a Wong-kutató, Peter Brunett "Wong Kar-wai első igazi alkotásának" nevezte. [29] Ma a Wild Days a hongkongi mozi klasszikusának számít. Azonban a kudarcot, amely a filmet közvetlenül a megjelenés után utolérte, maga Wong is keményen fogadta, és nem tudott pénzt találni tervezett folytatására. [13] [30]

Ashes of time

Megpróbált pénzügyi segítséget találni következő munkájához, Wong a másik hongkongi producerrel , Jeff Lau -val együtt megalapította saját cégét, a Jet Tone Filmst. [31] A szponzorok felajánlják Wongnak, hogy készítsen egy wuxia filmet Jin Yun The Magic Eagle and the Comrade Knight című regénye alapján . [13] [32] Wong lelkesen elfogadta az ajánlatot, mivel régóta szeretett volna kosztümös drámát készíteni. [13] Ennek ellenére keveset vett át az irodalmi forrásból – csak három szereplő nevét. [33] 1992-től kezdődően Wong különféle történetekkel kezdett kísérletezni, amelyeket a következő filmjébe fog beépíteni. Wong kísérletét "A bonyolultan varrott kárpitonak" nevezte. [34] Maggie, Jackie és Leslie Cheung ismét szerepet kaptak. Új színészek csatlakoznak hozzájuk: Brigitte Lin , Carina Lau , Charlie Yang , Tony Leung Ka Fai és Tony Leung Chu Wai , akik közeli barátok lesznek Wonggal. [35]

Az Ashes of Time a Song-dinasztia idején játszódik . A film egy remetegyilkosról szól, akit különféle karakterek bérelnek fel, miközben ő maga is intenzív lelki traumán megy keresztül. [36] Ez egy nagyon nehéz projekt volt, amelynek befejezése két évig tartott, és nagy, 47 millió HK$ költségvetést igényelt . [37] Amikor a filmet 1994 szeptemberében bemutatták, [32] a közönségnek nem tetszett a wuxia műfaj bonyolult cselekménye és laza kezelése. [38]

Martha P. Nochimson filmkritikus "a legszokatlanabb harcművészeti filmnek" nevezte a filmet , mivel a gyors és hatékony cselekményfejlődést a hős önreflexiójának jelenetei váltják fel, és maga a történet másodlagossá válik a színek, a tájak és a mimika kifejezőképességéhez képest. -en-scénes. [39] Bár az Ashes of Time kereskedelmi buktató volt, [40] a kritikusok dicsérték Wong azon próbálkozásait, hogy túllépjen a műfaj konvencióin. [34] A film számos helyi díjat nyert, és elküldték a Velencei Filmfesztiválra , ahol Christopher Doyle elnyerte a legjobb operatőr díját. [22] [41] 2008-ban Wong átdolgozta a filmet, és kiadta a rendezői vágást, angol Ashes of Time Redux címmel. [2. megjegyzés]

Áttörés (1994–1995)

Chungking Express

Az Ashes of Time hosszadalmas munkája során a forgatócsoport két hónap szünetet tartott, hogy megvárja a szükséges felvételi eszközöket. [42] Wong depressziós volt, erős nyomást érzett szponzorai részéről, és attól tartott, hogy újra elbukik. [43] Wong úgy dönt, hogy új projektbe kezd: „Úgy gondoltam, csinálnom kell valamit, ami erőt ad ahhoz, hogy több filmet készítsek. Tehát úgy forgattam a Chungking Expresszt , ahogy egy diákfilmet. [13] A hat hét alatt kifejlesztett és leforgatott új film két héttel az Ashes of Time megjelenése előtt elkészült és bemutatásra került. [10] [44]

A Chungking Express két novellára oszlik, amelyek a kortárs Hongkongban játszódnak. Mindkét novella rendőrökről szól ( Takashi Kaneshiro és Tony Leung Chu Wai), akik különböző lányokba (Bridget Lin és Wang Fei ) szerelmesek. [45] Wong tehát kísérletezni akart, és két egymást átfedő történetet akart egy filmben összekapcsolni [44] miközben spontán dolgozott: nappal leforgatta azokat a jeleneteket, amelyeket előző este írtak. [13] Peter Brunett megjegyzi, hogy bár a Chungking Express ugyanazokat a drámai témákat dolgozza fel, mint a többi film, hangulatát tekintve lényegesen könnyedebb, mint Wong összes korábbi munkája. [42] 1995-ben a Chungking Express elnyerte a legjobb film díját a hongkongi filmfesztiválon, és maga Wong is megkapta a legjobb rendező díjat. [46] Időközben Miramax is érdeklődött a film iránt, és elkezdte előkészíteni az amerikai bemutatóra. Brunette szerint ezen a ponton "Wong a nemzetközi elismerésbe katapultált". [22] Stephen Schneider a Chungking Expresszt az 1001 filmet, amit látnod kell, mielőtt meghalsz című könyvében a következő megjegyzéssel: "Míg Wong többi filmje tele van érzelmi rezonanciával, a Chungking Express tele van tiszta ártatlansággal és szabadsággal – ez egy feltűnő diadal. a stílus a cselekmény felett”. [47]

Bukott angyalok

Wong folyamatosan dolgozott, fejlesztve a kortárs Hongkong "furcsai" témáját. A Chungking Express eredetileg három történetre oszlott, de az idő szűke miatt a harmadik történetből külön filmet kellett készíteni, a Bukott angyalok címet . [48] ​​Bár a film más karakterekről szól, Wong a Chungking Express-t és a Fallen Angels-t egyetlen "hongkongi élet felfedezésének" tartja. Wong később azt mondta: "Számomra a Chungking Express és a Bukott angyalok  egy olyan film, amely három órán át tart." [13]

A Bukott angyalok kifejezetten erőszakos jeleneteket tartalmaz, és krimi-thrillernek számít. Ennek ellenére Wong itt is túllépett a műfaji konvenciókon: a film két különálló történetszála is összefonódik, a töredékes jeleneteket pedig színes és gazdag képekkel töltik meg. [49] [50] A film főként éjszaka játszódik, és Hongkong sötét oldalát tükrözi. Ily módon Wong szándékosan szembeállítja a Bukott Angyalok sötét valóságát a Chungkink Express fényes valóságával . Wong azt mondta ezekről a filmekről: "Igazságos az érem mindkét oldalát megmutatni." [13] A Fallen Angels szerepeibe olyan színészeket is meghívtak, akik már dolgoztak korábbi projektekben (Takeshi Keshiro és Charlie Yang), valamint új szereplőket: Leon Lait , Michelle Race -t és Karen Mock -ot . A Bukott angyalok 1995. szeptemberi megjelenése után több kritikus a Chungkink Expresshez túlságosan hasonlónak nevezte a filmet , Wong pedig maga is beképzelt. [51] Zhang Yingjin és Xiao Zhiwei filmtörténészek a következő értékelést adták a filmnek: "Bár a film nem olyan innovatív, mint a korábbi alkotások, még mindig elég innovatív ahhoz, hogy megerősítse Wong jogát a nemzetközi porondon maradáshoz." [52] Megjelenése óta a Bukott angyalok Wong egyik legjobb filmje lett, a Chungking Expressz és az In the Mood for Love mellett.

Mainstream elismerés (1996–2000)

Boldogok együtt

Wong Kar-wai hírneve, amely az 1990-es évek elején rohamosan nőtt, végül megszilárdult 1997-ben, amikor megjelent a Happy Together című romantikus drámája . [53] A film fejlesztésére Hongkongnak az Egyesült Királyságtól a KNK-nak való átadása során került sor, amelyre 1997-ben került sor. Wong várhatóan ezt az eseményt fogja feldolgozni következő filmjében, de úgy dönt, hogy a helyszínt Argentínába helyezi át . [54] [55] Hongkong átadása számos társadalmi problémát okozott, többek között az LMBT mozgalommal kapcsolatban is. Wong együttérző e kérdések miatt úgy dönt, hogy új filmjében a két férfi kapcsolatára összpontosít. [56] [3. megjegyzés] Wong megpróbálta hétköznapiként bemutatni az ilyen kapcsolatokat, mivel más rendezők filmjei nem fedik fel kellőképpen az LMBT -témát. [57]

A Happy Together egy azonos nemű pár (Tony Leung Chu Wai és Leslie Cheung) történetét meséli el, akik Buenos Airesbe utaznak, hogy megmentsék kapcsolatukat. Wong megpróbált változtatni saját stílusán és a számára már ismert filmek szerkezetén, hogy ne tűnjön kiszámíthatónak. [13] Steven Theo, Peter Brunett és filmkritikusa, Jeremy Tumbling rámutat arra, hogy a Happy Together jelentősen eltér Wong korábbi filmjeitől: a cselekmény lineárisabb, a filmben mindössze három szereplő szerepel nő nélkül, és annak ellenére, hogy az operatőr A Christopher Doyle által készített „virágos” maradt, sokkal visszafogottabb lett. [58] [59] A hat héttől négy hónapig tartó nehéz filmkészítési időszak után a filmet 1997 májusában mutatták be a kritikusok elismerésére. [60] A filmet elküldték a Cannes-i Filmfesztiválra , ahol az Arany Pálmáért kellett volna versenyeznie . A fesztiválon Wong Kar-wai lett az első hongkongi rendező, aki elnyerte a legjobb rendező díjat . [61]

Szerelmes hangulatban

2005-ös monográfiájában Peter Brunett megjegyzi, hogy a Happy Together új mérföldkövet jelentett Wong stílusában, és következő filmje, az In the Mood for Love megerősítette úttörő sikerét. Brunette szerint Wong "filmes művészete zenitjén" találta magát. [62] Az In the Mood for Love című filmet két évig gyártották: Wong sokáig nem tudott dönteni a címről és a filmmel kapcsolatos terveiről. Ennek eredményeként Wong úgy döntött, hogy az új projekt egy romantikus melodráma [63] lesz, és a Wild Days [64] nem hivatalos folytatása [4. megjegyzés] , és az akció ismét a 60-as években játszódik majd. Így Wong úgy dönt, hogy visszatér egy számára különleges időszakhoz, és a sanghaji emigráció fontos témájára koncentrál. [65] [66]

A film 1962-ben kezdődik: Maggie Cheung és Tony Leung Chu Wai két albérlőt alakítanak, akik most költöztek be egy lakóházba , a szomszédos szobákban. Később észreveszik, hogy házastársuk megcsalja őket, és ők maguk is éreznek egymás iránt, ami négy év alatt alakul ki. Stephen Theo a kapcsolatukat a "kínai visszafogottság és elfojtott vágy" modelljének nevezte, [67] Stephen Schneider pedig megjegyezte, hogy a szereplők "furcsa kapcsolata" "kecses keringőritmusra van koreografálva", és "a kukucskálás ködös homályában" ragadható meg. kamera." [68]

A film forgatása 15 hónapig tartott, és kimerítette a forgatócsoportot. [69] Wong a film 30 verzióját forgatta, és csak a film Cannes-i Filmfesztiválon tartott premierjének reggelén fejezte be a vágást . [70] Az In the Mood for Love két díjat kapott: a technikai nagydíjat és a legjobb színész díját Tony Leung. [71] A Szerelem hangulatában az Országos Filmkritikusok Társasága a "legjobb külföldi film" címet kapta . A Brit Film- és Televízióművészeti Akadémia ugyanebben a kategóriában jelölte a filmet. [72] Wong azt mondta: " Az In the Mood for Love eddigi pályafutásom legnehezebb filmje, ugyanakkor az egyik legfontosabb, nagyon büszke vagyok rá." [73] Megjelenése óta az In the Mood for Love felkerült minden idők legjobb filmjeit összefoglaló különféle listákra. [74] [75]

Nemzetközi szintre lépés (2001-2007)

2046

A következő film, a 2046 még az In the Mood for Love előtt fogant, de a folytatása lett [76] , mivel kétszer annyi ideig tartott az elkészítése. [77] A film címe utal a KNK azon ígéretére, hogy 2046-ig kiterjeszti az „ Egy ország, két rendszer ” politikát Hongkongra. [5. megjegyzés] Amint az In the Mood for Love elkészült, Wong 1999 decemberében felhasználta a 2046 -ban forgatott felvételeket, és azonnal elkezdett dolgozni rajta, új anyagokkal bővítve. Wong megszállottja volt ennek a filmnek. [76] Ennek ellenére ez egy nagyon nehéz projekt volt, és Gary Bettinson szerint a film "súlyos behemóttá változott". [78]

A 2046 folytatja Chow Mo-wang, a Szerelem hangulatában főszereplő történetét , de az új filmben karaktere megváltozott: sokkal hidegvérűbb lett. [77] [79] Wong nem akart megválni ettől a karaktertől, így a film kiindulópontja 1966 volt. Wong azonban azzal érvelt, hogy "ez egy teljesen más történet, egy olyan emberről szól, aki múltja prizmáján keresztül találkozik jövőjével". [80] Wong tervei a film elkészítésével kapcsolatban meglehetősen homályosak voltak: Stephen Theo szerint Wong "új rekordot döntött a szabadgondolkodásban, az időhúzásban és az improvizációban". [81] A filmet Pekingben , Sanghajban , Hongkongban , Makaóban és Bangkokban forgatták . [64] A film premierje a 2004-es Cannes-i Filmfesztiválon volt , de Wong csak 24 órával a premier után elküldte a film egy példányát, és még mindig elégedetlen volt, és az októberi bemutatóig folytatta a szerkesztést. [82] A 2046 lett Wong eddigi legdrágább és leghosszabb ideig futó projektje [83] , és kereskedelmi kudarcot vallott Hongkongban. [84] Sok nyugati kritikus azonban dicsérte a filmet. [85] Ty Burr , a The Boston Globe -  nak író prominens kritikusa a filmet "a szerelem és az emlékezés titokzatos, elragadtatott elmélkedéseként" jellemezte, [86] míg Steve Erickson, a Los Angeles Magazine kritikusa remekműnek nevezte a filmet. [87]

Eros and My Blueberry Nights

Mielőtt elkezdett volna dolgozni következő filmjén, Wong közreműködött az Eros című antológiában , és a három rövidfilm egyikét rendezte. A másik kettőt Michelangelo Antonioni és Steven Soderbergh rendezte . Wong filmjének témája a vágy volt. A film a The Hand címet viseli, és az 1960-as években játszódik egy prostituált körül, akit Gong Li alakít , és egy szabót, akit Chang Chen alakít . Az Eros antológia nem aratott nagy sikert a közönség körében, de Wong szegmensét a legsikeresebbnek nevezik. [88]

Wong belefáradt 2046 kemény munkájába, és a következő filmet könnyűvé és inspirálóvá akarta tenni. [89] Wong úgy dönt, hogy angolul készíti a filmet, és Amerikában forgatja le, [90] utólag megmagyarázva választását: "Ez egy új föld és egy új környezet, ami felüdít." [91] Miután Wong meghall egy interjút Norah Jones énekesnővel a rádióban , azonnal úgy dönt, felveszi vele a kapcsolatot, és felajánlja neki a főszerepet. [6. megjegyzés] Wong Amerikáról alkotott víziója a rövid utazásokból és a filmekben látottakból állt, de ennek ellenére egyik célja az volt, hogy pontosan és hihetően tükrözze az amerikai kultúrát. [89] [92] Ennek eredményeként a film forgatókönyvét nem csak előre elkészítették, ami Wongtól szokatlan, hanem Lawrence Block amerikai íróval is együtt írták . [90] A My Blueberry Nights címet viselő film egy New York-i lányról szól, aki miután megtudja, hogy a barátja megcsalta, átutazza Amerikát, és különféle történetekbe keveredik. A filmben Jude Law , Natalie Portman , Rachel Weisz és David Strathairn is szerepel .

A forgatás 2006-ban kezdődött, hét hétig tartott, és Manhattanben , Memphisben , Ely -ben és Las Vegasban zajlott . [90] Wong ugyanazokat a gyártási módszereket használta, mint a hongkongi filmjei, [93] és annak ellenére, hogy Darius Hongji váltotta Christopher Doyle-t az operatőrként , vizuálisan a film alig tér el korábbi munkáitól. [89] [94] A filmet 2007 májusában mutatták be a Cannes-i Filmfesztiválon, és jelölték az Arany Pálmára. [95] Wong „különleges élménynek” nevezte a filmet [90] , de a kritikusok csalódottak voltak, „a finom anyagokkal végzett durva munkára” hivatkozva. [11] Így a My Blueberry Nights volt Wong első kritikus kudarca. [96] [97]

Kereskedelmi siker (2008-tól napjainkig)

nagymester

Wong következő filmje, a The Grand Master 2013-ban jelent meg. A nagy törés egy új film hosszú fejlesztésének volt köszönhető, aminek egy életrajzi filmnek kellett volna lennie a harcművészet mesteréről, Ip Manről . Wongnak már 1999-ben született az ötlete a filmhez, de Wong csak a My Blueberry Nights után kezdett el dolgozni . [10] Ip Man egy legendás hongkongi harcművész [98] , aki megtanította Bruce Lee -t a Wing Chun művészetére . Wong úgy dönt, hogy életének egy korábbi időszakára (1936-1956) összpontosít, amely a kínai-japán háború és a második világháború szörnyű eseményeit tükrözi . [10] [99] [7. megjegyzés] Wong szerint egy "kommersz és színes filmet" akart készíteni. [100] Gondos előkészületek után 2009-ben megkezdődött a forgatás. [100] Ip Mant Tony Leung Chu Wai alakította, aki a forgatás előtt 18 hónapig a Wing Chunban edzett. A nagymester volt Wong hetedik filmje, amelyben részt vett. Zhang Ziyi játszotta Gong Er szerepét, Yip Man lányát. [10] [101] A kimerítő termelés szakaszosan három évig folytatódott, kétszer is megszakadt Tony Leung kézsérülése miatt. A Nagymester Wong eddigi legdrágább filmje lett. [tíz]

Bettinson szerint a Nagy Mester a műfaj és a szerzői mozi keveréke. [102] A filmnek három változata létezik, mivel Wongnak kétszer kellett megvágnia, először a Berlini Filmfesztiválra , majd a The Weinstein Company amerikai forgalmazása miatt . [100] [8. megjegyzés] A Slant Magazine a The Grand Master -t Wong filmjei közül a legelérhetőbbnek nevezte a kifinomult közönség számára. [103] A nagymester tizenkét hongkongi filmdíjat nyert, köztük a legjobb film és a legjobb rendező díjat , [104] és két Oscar- díjra jelölték operatőri és legjobb produkciós dizájn kategóriában. [105] A filmet a kritikusok is jól fogadták, [106] és a 64 millió dolláros világszintű bevétel Wong eddigi pályafutásának legnagyobb bevételt hozó filmjévé tette . [100] [107]

Közelgő projektek

2017 szeptemberében az Amazon Video bejelentette egy televíziós dráma , a Tong Wars terveit , amelyet Wong Kar-wai rendez. A sorozat a 19. században lezajlott San Francisco utcai bandaháborúiról fog szólni [108] .

Wong következő filmje a Blossom lett volna , és Jin Youcheng könyve alapján készült, amely számos történetet mesél el Sanghajban az 1960-as évektől a 2000-es évekig [109] . A filmet 2025-re tervezték bemutatni. Maga Wong a The Independent magazinnak adott interjújában azt mondta, hogy "csak félúton érzi magát" [10] . 2020 augusztusában azonban a tervek változásáról vált ismertté: Jin Yucheng regénye alapján a "Virágzó Sanghaj" című televíziós sorozatot forgatják. A forgatásnak 2020 nyarának elején kellett volna kezdődnie, de a koronavírus-járvány miatt elmaradt. Wong lesz a projekt showrunnerje és az első epizód rendezője [110] .

Személyes élet

Wongnak és feleségének, Esthernek van egy Qing nevű gyermeke. [11] Wong arról ismert, hogy állandóan napszemüveget visel. James Mothram, a The Independent munkatársa megjegyzi, hogy ez a stílus „a rejtély elbűvölő érzését kelti, amely a rendező és filmjei körül forog”. [10] [11]

A helyesírásról és a kiejtésről

A kínai vezetéknevek stabilabbak, mint a személynevek, és mindig az első helyen állnak. Ezért a vezetéknév Wong, az utónév pedig Karwai. A rendező nevének - Karvai - jól bevált orosz írásmódjával óvatosan kell bánni, és nem kívánatos az r hangot olvasni benne. Ez az írásmód nevének kantoni kiejtésének angol átírásából származik ( Eng.  Kar Wai ), a brit angol módjára, amelyben az r utáni magánhangzót nem ejtik ki. Az /r/ hang nem létezik a kantoni kínai nyelvben. Ennek az átírásnak a további átvitele más nyelvekre, beleértve az oroszt is, nagyon nem megfelelő eredményekhez vezetett.

Wong Kar-wai filmnyelve

Eredet

Wong nem szeret kedvenc rendezőiről beszélni [13] , de azt állítja, hogy sok filmet látott már felnőtt korában, a hongkongi műfajú filmektől az európai szerzőkig. Wongra mindkét filmkategória hatással volt. [16] Peter Brunett kijelenti, hogy a hongkongi filmek energiája erősen befolyásolta Wong stílusát. [111] Más kritikusok és filmkutatók megjegyzik, hogy írói stílusa Martin Scorsesére , Michelangelo Antonionira , Alfred Hitchcockra és Bernardo Bertoluccira emlékeztet . [112] Wong kedvenc kortárs rendezői Scorsese, Christopher Nolan és Quentin Tarantino . [113] Ráadásul Wongot gyakran a francia New Wave rendezőjéhez, Jean-Luc Godard- hoz hasonlítják . [114] Wongra nagy hatással volt a hongkongi rendező, Patrick Tam is, aki a mentora volt, és a színek szeretetét keltette Wongban. [11] [115]

A mozi mellett Wongra nagy hatással volt az irodalom, különösen a latin-amerikai : Wong töredékes stílusát Manuel Puig és Julio Cortázar regényeinek „mozaikszerkezetei” ihlették , amelyeket megpróbált utánozni. [11] [64] Haruki Murakami japán író , különösen Norvég erdő című regénye, valamint Liu Yichang hongkongi író szintén jelentős hatással voltak Wongra. [116] Wongra az MTV is hatással volt . Wong elmondta: „A 80-as évek végén, amikor a csatornát először mutatták be Hongkongban, lenyűgözött bennünket az energiája és a töredezett szerkezete. Úgy tűnt számunkra, hogy ebbe az irányba kell haladnunk.” [13]

Munkamódszerek

Wongnak nagyon szokatlan megközelítése van a filmkészítéshez, forgatókönyv nélkül indul, és inkább az intuícióra és az improvizációra hagyatkozik, nem pedig az előre elkészített ötletekre. [13] [117] Maga Wong kijelentette, hogy nem szeret forgatókönyveket írni, és "unalmasnak" találja a filmezést. [21] Wong szerint, amikor forgat, "ihletet merít a zenéből, a légkörből, a kreatív környezetből és a színészi játékból". [118] Wong színészei kevés információt kapnak karaktereikről, így a forgatás során önmagukban is kiegészítik karaktereiket. [90] A természetesség és a spontaneitás megragadására Wong nem engedi a színészeknek, hogy próbáljanak [101] és színészi kliséket [119] alkalmazzanak, improvizálásra és egymás segítésére ösztönzi őket. [118] Wong szintén nem használ storyboardot, és nem tartja statikus helyzetben a kamerát, inkább kísérletezik fényképezés közben. [26] Zhang Ziyi színésznő így emlékezett vissza: „…amikor elkezdtem forgatni Wong Kar-wai-val, még megfelelő forgatókönyve sem volt. Nem tudtam, miről szól a film, csak azt tudtam, milyen szerepem lesz, és fokozatosan tanultam meg mindent: ma ez, holnap az. Adott nekünk pár kézzel írt lapot, és azt mondta: hát ez ma neked szól. És ott, az oldalon, elolvastam őket. Nem kellett felkészülnünk. Az ilyen forgatás minden napja frissességet lélegzett. [120] Egy másik jól ismert színésznő, Maggie Cheung így emlékezett vissza egy hasonló forgatási élményre : „Alapvetően mi, színészek szinte semmivel kezdtük: nem volt forgatókönyv, nincs konkrét elképzelés arról, hogy milyen történetet mesélne el az In the Mood for Love. A szerepek a forgatás során alakultak ki. Természetesen a kamera bekapcsolása előtt Wong Kar-wai elmondta, amit elvártak tőlünk, rávett, hogy együtt nézzük át az anyagot. És tud lőni ... 20-30 tart! [121] Wong filmjeiben az egyetlen jelenetre vonatkozó lehetőségek száma akár negyvenre is emelkedhet, ami gyakran az idő és a költségvetés túllépését eredményezte. [78] E fárasztó munkamódszer ellenére Lisa Stokes és Michael Hoover filmtudósok megjegyzik, hogy a forgatócsoport elégedett ezzel az ütemtervvel, mivel munkájuk eredménye számukra mindig "kiszámíthatatlan és ezért nagyon érdekes". [118]

Bár Wong maga is bevallja, hogy személyesen igyekszik irányítani [101] minden gyártási folyamatot [122] , évekig megbízható embereket gyűjtött magának, akik később a forgatócsoport állandó tagjai lettek. 2013-ban Wong kijelentette: „Mindig jó, ha van egy olyan embercsoport, akik ismerik a határaikat – ez kényelmes munkakörnyezetet teremt.” [101] Wong vizuális stílusának kialakulásában két személy különösen jelentős: William Chang produkciós tervező és Christopher Doyle operatőr . [11] [123] Chang Wong összes filmjén dolgozott, és a tervezésért és a jelmezekért felelős bizalmasa. [40] Doyle Wong hét filmjének operatőrje volt, a Wild Days -től 2046 -ig. Stephen Schneider megjegyzi, hogy Doyle nagyban hozzájárult Wong sikeréhez, mivel „a fény és szín mesteri felhasználása minden képkockát műalkotássá változtat”. [124] Wong állandó szereplői a forgatáson: Jeffrey Lau író-producer, Jackie Pang producer és Johnny Kong rendezőasszisztens. [43]

Wong filmjeiben gyakran ugyanazok a színészek szerepelnek. Wong filmekben leggyakrabban játszott szerepeit Tony Leung Chu Wai játszotta, aki minden filmjében szerepelt, kivéve az Amíg a könnyek megszáradnak, a Bukott angyalok és a My Blueberry Nights . [125] Wong ezt mondta róla: „Úgy érzem, sok minden történik köztem és Tony között. Nincs szükségünk találkozókra, beszélgetésekre, enélkül is tökéletesen megértjük egymást. [92] További színészek, akik Wong legalább három filmjében szerepeltek: Maggie Cheung, Chang Chen, Leslie Cheung, Jackie Cheung és Carina Lau.

Wong Kar-wai stílusa

Wong költői filmes nyelvezetéről ismert, amelynek középpontjában a filmek kifejezőereje és hangulata áll. [126] Stephen Theo stílusát "a történetek, szövések, jelentések és varázslatok bőségszarujához: az egyedi belátás színeinek kaleidoszkópjához" hasonlította. [127] Wong filmjeinek szerkezete általában töredezett és kaotikus [128] [129] , és csak egy kis nyomot hagy a mögöttes elbeszélésben [130] , amely gyakran több, egymásba fonódó történetszálból áll. [131] Sok kritikus megjegyezte, hogy Wong filmjei csekély cselekményt tartalmaznak. [132] Így Ty Burr kijelentette: "Wong nem annyira egy lineáris cselekmény felépítésével foglalkozik, hanem a költői és narratív jelentések koncentrált gyűrűinek létrehozásával, amelyek egymás körül forognak." [86] Peter Brunett azt is megjegyzi, hogy Wong "gyakran az audiovizuális kifejezést helyezi a történet elé". [133] Maga Wong azt állította, hogy az ilyen töredékes, kifejező filmes nyelvezet használatával "narratív logikát" épít filmjeiben. [13]

Wong stílusának fő elemei az éles, telített színek és a kimerevített kamera. Ahogy Brunett mondja, létrehozzák a "robbanékony vizuális aláírását". [13] [134] A legelterjedtebb technika, amit Wong filmjeiben használ, hogy azonos képkockákat egymásra raknak különböző sebességgel, ami a "mosott színek" hatását hozza létre, ahol az élénk színek fénycsíkokká mosódnak ki. . [13] [16] Wong gyakran használja még: gyorslövés [135] ; eltolt keretkompozíció [136] ; homályos és árnyékolt közelképek [137] ; kereten belüli fókuszálás [138] ; fényképezés sötétben vagy esőben [21] ; és elliptikus szerelés. [139] Stephen Schneider megjegyzi, hogy Wong szeret "játszani magával a filmmel – annak tartalmával, művészetével és sebességével, ahogyan más rendezők is szeretnek játszani a forgatókönyveikkel". [47]

Wong másik kedvenc művészi technikája a zene és a népszerű dalok használata. [21] Wong maga állítja, hogy a zene nagyon fontos filmjei számára. [140] Giorgio Biancorosso filmtudós Wong filmjeinek zenéjét „esszenciájuknak”, filmes valóságuk fő mozgatórugójának nevezi, amely a film ritmusát vezérli. [141] Wong különböző országokból származó népszerű dalokat és cantopop -ot használ a kiemelt történet vagy helyszín szellemiségének fokozására. [142] Julian Stringer filmtudós megjegyzi, hogy a zene „fontos elemévé vált Wong filmjeinek általános érzelmi és kognitív vonzerejében”. [143]

Wong filmjeinek zenei gazdagságát és kifejező töredékes stílusát gyakran a zenei videók stílusához hasonlítják. [144] Emiatt egyes kritikusok azzal érveltek, hogy Wong filmjei felületesek, és nincs mélységük. [21] Peter Brunett azonban azzal érvel, hogy Wong írói stílusa "a film témáinak és egyedi érzelmi atmoszférájának feltárására szolgál, és nem művészet a művészetért". [145]

Elismerés és hozzájárulás a mozi fejlődéséhez

Wong Kar Wai a modern filmművészet jelentős alakja, és generációja egyik legjobb rendezőjeként tartják számon. [146] Újító hírnevét pályafutása elején alapozta meg: már az 1996-os Antológiában, az Encyclopedia of Chinese Cinema címen Wongot úgy emlegették, mint aki a kínai filmművészet egyik legmerészebb avantgárdjaként "biztos hírnevet teremt" . [147] Ezen kívül Zhang Yingjin és Xiao Zhiwei antológusok azzal is érveltek, hogy Wong "különleges helyet foglal el a modern mozi történetében", és "már jelentős hatással volt a kultúrára". [148] A Happy Together és az In the Mood for Love megjelenésével Wong nemzetközi hírneve jelentősen megerősödött [149] , és 2002-ben a Brit Filmintézet zsűrije Wongot az elmúlt 25 év harmadik legbefolyásosabb rendezőjének választotta. Krzysztof Kieślowski és Martin Scorsese után . [150] 2015-ben a Variety amerikai magazin művészikonnak nevezte Wongot . [151]

Wongot a hongkongi filmipar alapvető alakjának tekintik: Julian Stringer Wongot "a kínai filmreneszánsz központjának" [152] , Gary Bettinsont pedig "a hongkongi mozi jelzőfényének" nevezi, aki képes volt őt a filmek rivaldafényében tartani. közfigyelem. [78] A Film4 brit tévécsatorna szerint Wong a legbefolyásosabb kínai rendező. [11] Philip Kemp történész megjegyzi, hogy Wong Kar-wai egy másik kínai rendezővel, Zhang Yimou -val együtt nemzetközi szintre emeli a távol-keleti filmművészetet. [153] Magában Kínában Wong filmjei nem aratnak nagy anyagi sikert, de magát Wongot folyamatosan díjazzák a helyi szövetségek. [25] Karrierje kezdetétől fogva a hongkongi " szörnyű enfant " hírében állt , aki a megcsontosodott hagyományos módszerek ellen harcolt. [154] Mindazonáltal Wong filmjei nemcsak a szerzői mozi rajongóit vonzzák, hanem gyakran a tömegközönség körében is sikert aratnak. [155]

Julian Stringer és Martha Nochimson azzal érvelnek, hogy Wong írói stílusa az egyik legegyedibb a távol-keleti filmiparban. [156] Wong már első filmje, az Addig a könnyek megjelenése után új divatot teremtett írója "irizáló" stílusához: Andreas Ungerbock osztrák kritikus szerint azonnal felkapta az ázsiai mozi és televízió. [157] Peter Brunnet szerint Wong második filmjének, a Wild Days- nek a bemutatása „fordulatpontot jelentett a hongkongi moziban”. [78] Martha Nochimson azzal érvel, hogy Wong filmjei nagyon személyesek: "Wong kifejlesztette saját filmes szókincsét, tele képekkel, amelyek a személyiségéhez kapcsolódnak." [89] Stringer megjegyzi, hogy Wong sikere megerősíti a „másság” fontosságát. [158]

2012-ben a népszerű Sight & Sound filmes magazin szavazást tartott minden idők legjobb filmjeiről. A szerelmes hangulatban a 24. helyet szerezte meg. [159] A Chunking Express és a Wild Days bekerült az első 250 közé, míg a Happy Together és a 2046 az első 500-ba. A listán szerepelt az Ashes of Time és az Until the Tears Dried is, így  Wongnak csak két filmje maradt ki a listáról. a listához - Bukott angyalok és Áfonya éjszakáim . [160] Wong Kar-wai számos rendezőre hatott, köztük Quentin Tarantino -ra , Sofia Coppolára , Lee Myung-se- re , Tom Tykwerre , Zhang Yuan -ra , Tsui Harkra [161] és Barry Jenkins -re . [162]

2018. május 24-én Wong Kar-wai megszerezte a művészetek doktori fokozatát a Harvard Egyetemen . [163]

Filmográfia és a díjak listája

Wong filmográfiája a következőkből áll: tíz szerzői film; 16 film, ahol csak forgatókönyvíróként tartják számon; és hét filmet más rendezőktől, amelyeket ő készített. Wong reklámokat, rövidfilmeket és zenei videókat is rendezett, és két antológiában is közreműködött. Wong díjat kapott, és jelölték különböző fesztiválokra Ázsiában, Európában, Észak- és Dél-Amerikában. 2006-ban Wongot a francia kormány a Becsületlégió vezérkarával tüntette ki . 2013-ban Wong a Művészeti és Irodalmi Rend parancsnokaként tüntette ki a francia Kulturális Minisztériumtól. 2014-ben Wong életműdíjat kapott az Indiai Nemzetközi Filmfesztiválon . 2017 -ben elnyerte a " Lumière " rangos francia filmdíjat "a világ filmművészetének fejlődéséhez való jelentős hozzájárulásáért" [164] .

Filmográfia

Játékfilmek

Rövidfilmek

  • 1996  - " wkw/tk/1996@7′55" hk.net
  • 1999  - "Motorola StarTAC"
  • 2001  - "Hua Yang De Nian Hua"
  • 2001  - " Kémkedés "
  • 2002  - "Six days" / Six Days  - egy videoklip a DJ Shadow számára
  • 2007  – Promóciós videó a Midnight poison illathoz (Dior)

Jegyzetek

  1. Wong Kar-Wai // Encyclopædia Britannica 
  2. Wong Kar-wai // Brockhaus Encyclopedia  (német) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  3. Wong Kar-Wai // Munzinger Personen  (német)
  4. Wong Kar-wai Prix Lumière 2017 王家衛 (fr.)  (nem elérhető link) . Prix ​​Lumiere . Letöltve: 2017. december 22. Az eredetiből archiválva : 2017. június 25.
  5. Bordwell, Kristin Thompson, David. Filmtörténet: Bevezetés . - (3. kiadás .. - New York, NY: McGraw-Hill Higher Education, 2010. - P.  651 . - ISBN 978-0-07-338613-3 .
  6. Bettinson, Gary. Wong Kar-wai érzéki mozija: Filmpoétika és a zavar esztétikája. - Hong Kong: Hong Kong University Press, 2014. - P. 2. - ISBN 9888139290 .
  7. "Wong Kar-wai - Biography" , The New York Times archiválva : 2019. december 16. Letöltve: 2018. május 27.
  8. Theo, Stephen. Wong Karwai. - London: British Film Institute, 2005. - P. 10. - ISBN 1844570290 .
  9. ↑ 1 2 3 4 Bettinson 2014, p. 2
  10. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Mottram, James . "Wong Kar-Wai interjú: a tisztelt filmrendező visszatér első szerelméhez - kung fu" , The Independent . Az eredetiből archiválva : 2018. június 12. Letöltve: 2018. május 27.
  11. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Wong Kar-Wai . film4 . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. január 12.
  12. ↑ 1 2 Bettinson 2014, p. 2; Theo 2005, p. 13
  13. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ong, Han. Interjú Wong Kar-waival  // Bomb Magazine. Az eredetiből archiválva : 2014. december 29.
  14. Barna, Péter. Wong Karwai. - Champaign, IL: University of Illinois Press, 2005. - P. 26. - ISBN 0252095472 .
  15. Stokes, Lisa Odham; Hoover, Michael. A város lángokban áll: Hong Kong mozi. - London: Verso, 1999. - P. 26. - ISBN 1-85984-203-8 .
  16. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Bettinson 2014, p. 3
  17. Zui hou sheng li - Díjak . Internet Movie Database. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. július 23.
  18. Barna 2005, p. 3
  19. Teo 2005, p. tizenöt
  20. Barna 2005, p. 5-6
  21. ↑ 1 2 3 4 5 Brunette 2005, p. 26
  22. ↑ 1 2 3 Brunette 2005, p. 27
  23. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 34
  24. Teo 2005, p. 44; Brunette 2005, p. tizennyolc
  25. ↑ 1 2 Brunette 2005, 16. o
  26. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 44
  27. Teo 2005, p. 35
  28. Barna 2005, p. harminc; Bettinson 2014, p. négy
  29. Bettinson 2014, p. 17-19, 24
  30. Teo 2005, p. 31
  31. Bettinson 2014, p. 4-5
  32. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 65
  33. Teo 2005, p. 69
  34. ↑ 1 2 Brunette 2005, p. 32
  35. Dissanayake, Wimal. Wong Kar-wai: Az idő hamvai. - Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. - ISBN 978-9622095847 .
  36. Barna 2005, p. 33-34.
  37. Barna 2005, p. 40; Dissanayake 2003, 1. o.
  38. Barna 2005, p. 31; Dissanayake 2003, p. egy
  39. Nochimson, Martha P. World on Film . - Chichester: John Wiley & Sons, 2010. -  341. o . — ISBN 978-1405139786 .
  40. ↑ 1 2 Dissanayake 2003, p. egy
  41. Ashes of Time - Awards .
  42. ↑ 1 2 Brunette 2005, p. 46
  43. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 48
  44. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 49
  45. Nochimson 2010, p. 337
  46. Chungking Express - Awards . Internet Movie Database . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. szeptember 7..
  47. ↑ 1 2 Schneider, Steven Jay. 1001 film, amit látnod kell, mielőtt meghalsz . - London: Quintessence, 2009. -  835. o . — ISBN 978-1-84403-680-6 .
  48. Barna 2005, p. 58
  49. Biancorosso, Giorgio; Cam, Louie. "Globális zene/helyi mozi: két Wong Kar-wai pop-válogatás" // Hongkongi kultúra: szó és kép. - Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010. - P. 230. - 229-245 p. — ISBN 9888028413 .
  50. Barna 2005, p. 58, 61; Nochimson 2010, p. 342
  51. Teo 2005, p. 83; Barna 2005, c. 57, 60, 70.
  52. Zhang, Yingjin; Xiao, Zhiwei. Kínai film enciklopédiája. – London: Routledge, 1999 [1996]. - S. 368. - ISBN 0415151686 .
  53. Stringer, Julianus; Tasker, Yvonne. "Wong Kar-wai" // Ötven kortárs filmes. - London: Routledge, 2002. - S. 400. - 395–402 s. — ISBN 041518973X .
  54. Stokes, Lisa Odham; Hoover, Michael. A város lángokban áll: Hong Kong mozi. - London: Verso, 1999. - S. 269-270. — ISBN 1844570290 .
  55. Barna 2005, p. 76
  56. Theo 2005, p. 99
  57. Khoi Lebinh; Eng, David. Wong Kar-wai exkluzív interjú (nem elérhető link) . Asia Studios. Az eredetiből archiválva : 2007. december 29. 
  58. Tambling, Jeremy. Wong Kar-wai Happy Together. - Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. - P. 4. - ISBN 9789622095885 .
  59. Teo 2005, p. 98; Brunette 2005, p. 70-71
  60. Stokes & Hoover 1999, p. 268, 270; Stringer 2002, p. 399-400.
  61. Tambling 2003, p. 5
  62. Barna 2005, p. 27, 70
  63. Teo 2005, p. 128
  64. ↑ 1 2 3 Teo 2005, p. 115
  65. Barna 2005, p. 86.
  66. Kaufman, Anthony. Interjú: Wong Kar-wai "hangulata"; az ázsiai mester újra megcsinálja . Indiewire . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4.
  67. Teo 2005, p. 118-119
  68. Schneider 2009, p. 893
  69. Barna 2005, p. 87
  70. Barna 2005, p. 27, 93
  71. In The Mood For Love . Cannes-i fesztivál. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. október 19.
  72. Szerelem hangulatban . Internet Movie Database. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. július 11.
  73. Barna 2005, p. 101
  74. Christie, Ian. Minden idők 50 legjobb filmje . Látvány és hang . Brit Filmintézet. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2017. március 1..
  75. Fráter, Patrick. A Busani Fesztivál a valaha volt legjobb ázsiai filmek rangsorát javasolja . Változatosság . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 25.
  76. ↑ 1 2 Teo 2005, p. 114
  77. ↑ 12 Salisbury , Mark. "2046" . London Net . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 11.
  78. ↑ 1 2 3 4 Bettinson 2014, p. egy
  79. Nochimson 2010, p. 348
  80. Barna 2005, p. 102, 105; Theo 2005, p. 135.
  81. Teo 2005, p. 134
  82. Bettinson 2014, p. egy; Theo 2005, p. 135
  83. Teo 2005, p. 136
  84. Teo 2005, p. 153
  85. 2046 . Rotten Tomatoes . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2010. december 2.
  86. ↑ 12 Burr , Ty . Wong '2046' egy tudatmódosító koktél, tökéletesen keverve , a The Boston Globe . Az eredetiből archiválva: 2016. március 5. Letöltve: 2018. május 27.
  87. Erikson, Steve. Szerelem és vágy: 2046-tal, Wong Kar-wai c (nem elérhető link) . Los Angeles Magazine . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. február 22. 
  88. Eros (2004) . Rotten Tomatoes . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 24..
  89. ↑ 1 2 3 4 Nochimson 2010, p. 349
  90. ↑ 1 2 3 4 5 Kung, Michelle. A Road movie új útra küldi a rendezőt; Wong Kar Wai elkészíti első angol nyelvű filmjét (nem elérhető link) . A Boston Globe . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. május 6.. 
  91. Guerrasio, Jason . Cannes '07: Wong Kar-wai a My Blueberry Nights című filmben , filmes . Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 30. Letöltve: 2018. május 27.
  92. ↑ 1 2 "Wong Kar-wai exkluzív My Blueberry Nights interjú" , The Diva Review  (2008. április 1.). Az eredetiből archiválva: 2016. március 4. Letöltve: 2018. május 27.
  93. Biancorosso 2010, p. 349
  94. Khoo, Olivia; Metzger, Sean. A kínai mozi jövője: Technológiák és időbeliségek a kínai képernyőkultúrákban. - Chicago: Intellect Books, 2009. - P. 23. - ISBN 9781841502748 .
  95. Wong Kar-wai (lefelé irányuló kapcsolat) . Cannes-i fesztivál . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. október 5.. 
  96. Áfonya éjszakáim (2007) . Rotten Tomatoes . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2017. november 29.
  97. Kar-wai Wong . Rotten Tomatoes . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. március 8..
  98. Bettinson 2014, p. 127
  99. Taylor, Drew. Interjú: Wong Kar-Wai a Kung Fu-ról beszél, a The Different 'The Grandmaster' Cuts & His Favourite Directors (nem elérhető link) . „ IndieWire” (2013. december 14.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. július 21. 
  100. ↑ 1 2 3 4 Patten, Dominic. Wong Kar Wai Kína növekedéséről, Kung Fu, Oscar Contenders és Bruce Lee . Határidő (2013. augusztus 22.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. július 5.
  101. ↑ 1 2 3 4 Feinberg, Scott. Wong Kar-wai, a hongkongi mozi mestere a „Nagymesterhez” vezető úton . The Hollywood Reporter (2013. augusztus 24.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. május 28.
  102. Bettinson 2014, p. 128, 130
  103. Mulligan, Jake . Interjú: Wong Kar-wai , Slant Magazine  (2013. augusztus 15.). Archiválva az eredetiből 2018. május 28-án. Letöltve: 2018. május 27.
  104. Chu, Karen. Hong Kong Film Awards: "A nagymester" Nabs 12 győzelem . The Hollywood Reporter (2014. április 13.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. május 28.
  105. 86. Oscar-díjátadó 2014 . Oscar-díjak. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. április 17.
  106. A nagymester (2013) . Rotten Tomatoes . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2017. november 30.
  107. A nagymester . Box Office Mojo . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. június 22.
  108. Az Amazon megrendelt Fred Armisen-Maya Rudolph vígjátékot, Wong Kar-wai drámát, 3 másik projektet (EXKLUZÍV) . Varieté (2017. szeptember 8.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2017. december 29.
  109. Davis, Edward. Wong Kar Wai bejelentette a következő projektet, Jim Jarmusch és a Zombieland írói új koncerteket adnak (nem elérhető link) . IndieWire (2015. február 17.). Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2015. december 8.. 
  110. Wong Kar-Wai elkészíti élete első tévésorozatát . Letöltve: 2020. augusztus 4. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 25.
  111. Barna 2005, p. 28
  112. Biancorosso 2010, p. 229
  113. Interjú: Wong Kar-Wai a Kung Fu-ról beszél, a The Different 'The Grandmaster' Cuts & His Favourite Directors , The Playlist  (2013. augusztus 22.). Archiválva az eredetiből 2013. augusztus 26-án. Letöltve: 2018. május 27.
  114. Barna 2005, p. 26; Theo 2005, p. 88
  115. Teo 2005, p. 13; Brunette 2005, p. 6
  116. Teo 2005, p. 41, 51; Biancorosso 2010, p. 229
  117. Bettinson 2014, p. egy; Theo 2005, p. 160
  118. ↑ 1 2 3 Stokes & Hoover 1999, p. 270
  119. Walters, Mark. Tony Leung 2046-ról beszél . Big Fanboy . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4.
  120. Zhang Zi Yi: "Nem mindenki tud az égen járni" . Gazeta.ru (2005. január 20.). Letöltve: 2013. február 15. Az eredetiből archiválva : 2013. február 26..
  121. Maggie Cheung egy ázsiai ikon . Archiválva : 2011. szeptember 1. a Wayback Machine -nél
  122. Teo 2005, p. 159
  123. Bettinson 2014, p. négy
  124. Schneider 2009, p. 865
  125. Martin, Daniel; Leung, Wing-fai; Willis, Andy. "Cselekvőtest, hitelesség arca: Szimbolikus csillagok a kelet-ázsiai mozi transznacionális marketingjében és fogadtatásában" // Kelet-ázsiai filmsztárok. - New York: Palgrave Macmillan, 2014. - S. 22-23. — 19–34 p. — ISBN 1137029188 .
  126. Stokes & Hoover 1999, p. tíz; Khoo & Metzger 2009, p. 16; Brunette 2005, p. 16
  127. Teo 2005, p. 160
  128. Cui, Mengyang. Wong Kar Wai mozija: Kínai és nyugati kulturális különbségek a narratív mozikban. - Boca Raton: Universal Publishers, 2007. - P. 9. - ISBN 9781581123807 .
  129. Nochimson 2010, p. 340; Theo 2005, p. 78; Dissanayake 2003, p. 42
  130. Barna 2005, p. tizenöt
  131. Barna 2005, p. 29; Theo 2005, p. 115
  132. Barna 2005, p. 72
  133. Barna 2005, p. 54
  134. Barna 2005, p. 13; Khoo & Metzger 2009, p. 23.
  135. Nochimson 2010, p. 349; Khoo & Metzger 2009, p. 23.
  136. Teo 2005, p. 125; Brunette 2005, p. 62
  137. Nochimson 2010, p. 349; Bettinson 2014, p. 70
  138. Khoo és Metzger 2009, p. 23
  139. Teo 2005, p. 125
  140. Bettinson 2014, p. 27
  141. Biancorosso 2010, p. 230, 241
  142. Stringer 2002, p. 397-398; Brunette 2005, p. 27
  143. Stringer 2002, p. 398
  144. Bettinson 2014, p. 29; Kemp 2011, p. 499
  145. Barna 2005, p. 16
  146. Bettinson 2014, p. egy; Martin 2014, p. 22
  147. Zhang és Xiao 1999., 1. o. 367
  148. Zhang és Xiao 1999., 1. o. 367-368
  149. Stringer 2002, p. 400; Brunette 2005, p. 27
  150. Modern idők (downlink) . Brit Filmintézet. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2018. október 13. 
  151. Fráter, Patrick . Wong Kar-wai elkészíti az első filmet az Alibaba Pictures , Variety számára  (2015. január 11.). Archiválva az eredetiből 2015. október 3-án. Letöltve: 2018. május 27.
  152. Stringer 2002, p. 39
  153. Kemp 2011, p. 499
  154. Teo 2005, p. 82; Schneider 2009, p. 835
  155. Stringer 2002, p. 395; Cui 2007, p. 6
  156. Stringer 2002, p. 397; Nochimson 2010, p. 349
  157. Barna 2005, p. 6
  158. Stringer 2002, p. 397
  159. A kritikusok 250 legjobb filmje (a link nem érhető el) . Látvány és hang . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2013. október 26.. 
  160. A legjobb filmek szavazása: Minden film (a link nem érhető el) . Látvány és hang . Brit Filmintézet. Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2016. január 17.. 
  161. Teo 2005, p. 163
  162. A befolyás alatt . Kritérium . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2017. március 3.
  163. A Harvard hét tiszteletbeli oklevelet adományoz – Harvard Gazette . Letöltve: 2018. május 27. Az eredetiből archiválva : 2019. augusztus 17.
  164. Archívum  (fr.) . Lumiere Fesztivál. Letöltve: 2020. július 20. Az eredetiből archiválva : 2021. július 20.

Megjegyzések

  1. A film cselekményét gyakran hasonlítják Martin Scorsese Átlagos utcáihoz . Wong bevallotta, hogy ez a film ihlette, és kölcsönvette Johnny (Robert De Niro) karakterét és történetét a Fly (Jackie Cheung) számára . Más karakterekben és a film teljes cselekményében és atmoszférájában szintén erős a Scorsese-film hatása. Ráadásul Wong azt állította, hogy egy fiatalkori barátság emlékeit egy kis létszámú gengszterrel helyezte el a filmben.
  2. Egy interjúban Wong elmagyarázta a rendezői vágás kiadásának okait, és beszélt a felmerülő nehézségekről: "A labor, ahol minden negatívunkat tároltuk , az 1997-es ázsiai pénzügyi válság után csődbe ment. Sürgős felszólítás után át kellett szednünk az anyagainkat... azt tapasztaltuk, hogy az eredeti negatívok és hangszalagok egy része darabokra szakadt. Úgy döntöttünk, hogy megmentjük a filmet… Több éven át próbáltuk megtalálni az elveszett anyagot… [Hamarosan] rájöttünk, hogy a film 100%-os restaurálása szóba sem jöhet, ezért kivágtuk a nem helyrehozható részeket és pótoltuk. őket új anyaggal. Ezután újabb öt évbe telt, mire a film restaurálásától a bemutatóig eljutottunk."
  3. Lisa Strokes és Michael Hoover filmtudósok úgy vélik, hogy a Happy Together szubtextusának sokkal több köze van ahhoz, hogy Nagy-Britannia átadta Hongkongot a KNK-nak, mint amilyennek látszik. Azt állítják, hogy a főszereplők kapcsolata Kína és Hongkong kapcsolatának metaforája. Geoffrey Tambling filmtudós egyetért ezzel az elmélettel. Wong azonban maga tagadja ezt az elméletet, de azzal érvel, hogy a film címe annak a reménynek a kifejezése, hogy "1997 után mindannyian boldogok lehetünk együtt".
  4. Az In the Mood for Love két évvel a Wild Days után játszódik. Emellett mindkét képen Maggie Cheung karaktere Su Li-Ren néven szerepel.
  5. 1997-ben a kínai kormány ígéretet tett arra, hogy 50 éven belül Hongkong társadalmi-gazdasági helyzete változatlan marad, és fenntartja a piacgazdaságot. Wong kijelentette: "2046 ennek az ígéretnek az utolsó éve, és úgy gondoltam, érdekes lenne felhasználni ezeket a számokat, hogy filmet készítsek az ígéretről."
  6. Jones még soha nem szerepelt filmekben, de ez csak segítette a forgatást, mivel Wong már olyan zenészekkel dolgozott, akik soha nem szerepeltek filmekben. Wong „nagyon természetes” élménynek nevezte. Emellett Wong kijelentette: "Tetszik az ötlet, hogy ez az első filmje, és az első amerikai filmem: ez egyenrangúvá tesz minket." Wong ragaszkodott hozzá, hogy Jones ne vegyen színészi órákat.
  7. Wong akkor kezdte a projektet, amikor még nem volt más Ip Man életrajzi film, de amikor a film megjelent, már három: Ip Man (2008) , Ip Man 2 (2010) és The Legend Is Born: Ip Man (2010) .
  8. Wongnak két órára kellett rövidítenie a filmet, hogy az Egyesült Államokban bemutathassák, de azt állította, hogy ezt nem "csak azért tette, hogy rövidebbé tegye a filmet, hanem hogy ugyanazt a történetet másképp mesélje el". Az új verzióban átdolgozták az anyagot, lineárisabbá vált a cselekmény, és Ip Man figurájára koncentrálódott. Emellett több olyan jelenet is bekerült az új verzióba, amelyek nem szerepeltek a film kínai változatában. Egyes kritikusok szerint az amerikai verzió lényegesen gyengébb a kínai verziónál.

Linkek