Mágikus kincs | |
---|---|
rajzfilm típusú | rajzolt (rotoszkóp) |
Műfaj | sztori |
Termelő | Dmitrij Babicsenko |
Alapján | burját tündérmese |
írta |
|
gyártástervező | Kozlov, Grigorij Mitrofanovics |
A szerepek hangoztattak | |
Zeneszerző | Karen Hacsaturján |
Szorzók |
|
Operátor | Mihail Druyan |
hangmérnök | Nyikolaj Priluckij |
Stúdió | " Szojuzmultfilm " |
Ország | |
Nyelv | orosz |
Időtartam | 20 perc. 12 mp. |
Bemutató | 1950 |
IMDb | ID 4162812 |
Animator.ru | ID 2993 |
A "Varázskincs" egy szovjet animációs film , amelyet Dmitrij Babicsenko rendező és animátor készített 1950 -ben Pavel Maljarevszkij burját-mongol tündérmese alapján .
Pavel Maljarevszkij burját-mongol tündérmese alapján.
Az ókorban a gazdag Galsan csordáját Bair pásztor őrizte. Egyszer látta, hogyan ragadt meg egy keselyű egy csodálatos madarat és mentette meg úgy, hogy íjjal lelőtt egy ragadozót. Szolgálata véget ért, el akart menni, miután kapott 16 érmét, de Galsanról kiderült, hogy nemcsak kapzsi gazdag ember, hanem valami szélhámos is, akit levontak tőle egy sánta kancáért, egy törött ostorért stb. annyira, hogy a pásztor nem bírta, és megégette a gazembert egy ládával. A szolgák megkötözve egy szakadékba dobták. Ekkor repült hozzá egy csodálatos madár, és mesélt neki egy varázslatos kincsről, amely boldogságot hozhat minden szegénynek.
Miután legyőzte a kincset őrző hatalmas kígyót, Bair felfedezte, hogy a kincs egy kis láda, és beleejtette a régi kalapját, és a láda két újat adott vissza. Bair nevetve rájött, hogy a láda mindent megduplázott, amit beleraktak, és beletette a köntösét, két újat kapott a ládából. A madár figyelmeztette Bairt, hogy ha a láda a gazdagok kezébe kerül, az minden szegénynek fájdalmat okoz.
Visszatérve Bair találkozott egy öreg nagyapával, aki Galsanba ment, hogy odaadja az utolsó kecskét két korábban kölcsönzött pénzérméért. Bair segített a nagyapjának, és egy kecskét egy láda segítségével ketté alakított, majd adott nagyapjának egy kalapot és egy köntöst, és kérte, szóljon minden szegénynek, hogy jöjjenek a jurtába. Bair jurtájában egy láda segítségével újjá varázsolta a szegények régi dolgait, és megkétszerezte a lovak számát. Új ruhában, új fegyverekkel és fiatal lovakon lovagolva a szegények szórakozni kezdtek, és köszönetet mondtak Bairnek.
Abban az időben Galsan felesége zaklatta férjét, hogy szegények sírtak a hiánytól és az éhségtől, de most énekelnek és táncolnak, és ezért Bair okolható. Galsan feleségére kiabálva elhatározza, hogy maga keresi ki a szegények örömének okát. Öregnek álcázva kijön a sztyeppére, ahol Bair vadászott, és sikoltozni kezd. Mivel nem ismerte fel a gazdag embert, Bair megkérdezi az "öregtől", hogy mi történt. Az „öreg” azt mondja, hogy nem tudott öt érmét visszaadni Galsannak, amiért súlyosan megverték, és a farkasok megették. Bair beviszi az "öregembert" a jurtájába. A ládát észrevéve Galsan leveti az álcáját, és jelt ad a tulajdonost titokban követő őreinek, hogy ragadják meg Bairt.
A láda "legitális" megszerzése érdekében Galsan megvesztegeti a bírót. A bíró az érmékből álló zsákot "bizonyítéknak" tekintve megparancsolja a szolgának, hogy hozza el Ukhtyr-Arbay varázsgolyóit. A tárgyalás során a bíró arra kéri a golyókat, hogy nőjenek egy bivalyfej méretűre, ha Bair szavai hamisak. A léggömbök nőttek (a bíró szolgája az asztal alá bújt, és egy jelre felfújta a léggömböket), a bíró pedig bejelentette, hogy a láda Galsan tulajdona, Bairt pedig bebörtönözték és a sztyeppekre vetették „hazugsága” miatt.
A következő három nap és három éjszaka során Galsan a láda segítségével gyarapította vagyonát. A gazdag férfi felesége, miután behatolt a jurtába, rájött, miért nem engedte be a férje. Dühösen Galsan véletlenül egy ládába dobja feleségét, amiből két feleség bújik elő. A gazdag ember ijedten esik a ládába, és megjelenik két galsan. A bíró benézett a jurtába, tudni akarta, miért van szüksége Galsannak a ládára (később kiderült, hogy a ládában van).
A sztyepp közepén, farkasokkal körülvéve, Bairnek sikerül kiszabadulnia az állományból, és furulyázva megidéz egy csodálatos madarat. Miután elűzte a farkasokat, a madár azt mondja, hogy napkelte előtt ki kell mondani az „Ashar-Kary” szavakat a láda előtt, és a láda eltűnik. Bair lóháton összehívja az összes szegényt, és hamarosan Galsan jurtájába érkeztek. A jurtába belépve a szegények meglátták a gazdag ember ikreit, feleségét és bíróját. Bair háromszor mondta: "Ashar-Kary." Az első alkalommal az ikrek összeolvadtak, a másodiknál a ládába húzták őket, a harmadiknál pedig egy mély szakadékba omlott a láda, amelyet sziklákkal töltöttek fel.
A végén Bair boldogan mondja: „Nincsenek többé gonosz galsanok, nincsenek kegyetlen bírók!”
Forgatókönyvíró és filmrendező | Dmitrij Babicsenko |
gyártástervező | Grigorij Kozlov |
Zeneszerző | Karen Hacsaturján |
Karikaturisták | Dmitrij Belov, Roman Davydov , Alekszandr Beljakov , Renata Mirenkova , Lidia Rezcova , Roman Kacsanov , Fjodor Hitruk , Vadim Dolgik, Lev Popov , Joseph Staryuk, Vjacseszlav Kotyonocskin |
Festők | Vera Valerianova, Elena Tannenberg, V. Zavilopulo, Irina Troyanova, Konstantin Malysev |
Öntvény | Vladimir Gribkov - Galsan kereskedő , Vlagyimir Balashov - a juhász Bair , |
Operatőr | Mihail Druyan |
hangmérnök | Nyikolaj Priluckij |
Rendező asszisztens | E. Shilova |
Szerkesztő | Lydia Kyaksht |
A rajzfilmet általában videón adták ki a PAL rendszerben. Az 1990-es évek elején a rajzfilmet a Krupny Plan filmszövetség videokazettán, majd a 90-es évek közepén a Studio PRO Video Best Soviet Cartoons című VHS-gyűjteményében adta ki (a gyűjtemény további rajzfilmjei a Spring Melodies , a Fox és a Fox Rigó ), " Elefánt és hangya ", " Szentinmezők ", " Narancssárga nyak ", " Sárga gólya ", " Sturdy Man ", " Erdei koncert ", " Csodamalom ", "Varázsmadár", " Három zsák trükk " és " Szalmagoby "). Szintén az 1990-es évek közepén a rajzfilm megjelent a Szojuzmultfilm filmstúdió rajzfilmgyűjteményében VHS-en a Szojuz stúdió által.
A 2000-es években a rajzfilmet felújították és DVD-n adták ki két változatban: az eredeti Dolby Mono hangzással, és újra megszólaltatva (2000-2001 óta) Dolby Surround 5.1 hangzással.