Gabriel Wittkop | |
---|---|
fr. Gabrielle Wittkop | |
| |
Születési név | Gabriel Menardo |
Születési dátum | 1920. május 27 |
Születési hely | Nantes , Franciaország |
Halál dátuma | 2002. december 22. (82 évesen) |
A halál helye | Frankfurt am Main , Németország |
Polgárság |
Franciaország Németország |
Foglalkozása | újságíró , író , műfordító |
Több éves kreativitás | 1966-2002 |
Műfaj | regény és költészet |
Bemutatkozás | "E. T. A. Hoffman önfelfedezésekben és szép dokumentumokban” |
Idézetek a Wikiidézetben |
Gabrielle Wittkop (született Menardo fr. Gabrielle Wittkop (Ménardeau) , 1920. május 27., Nantes , Franciaország – 2002. december 22. , Frankfurt am Main , Németország ) francia író , újságíró és fordító . Könyvei témájául az emberi lét marginális vonatkozásait választotta. A leghíresebb mű a Necrophilus (1972) [1] , amely egy párizsi antikvárius naplója formájában íródott, és első személyben mesél egy holt hús szerelmese szexuális kalandjairól.
Gabrielle Wittkop, szül. Menardo ( Ménardeau ), 1920. május 27-én született a franciaországi Nantes - ban . Négy évesen már tudott olvasni, hat évesen a francia irodalom klasszikusait tanulta , hiszen apjának gazdag könyvtára volt. Gabrielle nem járt iskolába, egészen a második világháború kezdetéig önképzéssel foglalkozott (a leendő írót különösen a XVIII. századi irodalom érdekelte ).
A megszállás éveiben Gabrielle Menardo Párizsban találkozott a hadseregtől dezertált német Eustace Franz Wittkoppal, aki a nácik elől elbújva segített elkerülni a letartóztatást . Homosexualitása és több mint húsz éves korkülönbsége ellenére összeházasodtak ; házasságukat "intellektuális uniónak" nevezte [2] . 1946-ban, a második világháború befejezése után a házaspár Frankfurt am Mainba költözött , ahol életük hátralévő részében éltek [3] .
1966- ban Gabriel Wittkop kiadta első németül írt művét, az E. T. A. Hoffmann önfelfedezésekben és vizuális dokumentumokban ”( német E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumente ), Hoffmannnak szentelve , és azóta aktívan együttműködik újságokkal és folyóiratokkal, köztük olyan vezető kiadványokkal, mint a Frankfurter Allgemeine Zeitung . 1972 -ben egy kis francia erotikus kiadó kiadta Wittkop első történetét, a Necrophilust, amelyben az író a halál és a holttestek iránti szexuális vonzódás témáival foglalkozik [4] . Ezt a művet Don Bapst [4] [5] fordította le angolra 2011-ben .
Wittkop sokat utazik a világban, ezeknek az utazásoknak az eredménye a "S halála" című történet. ( 1975 ) és a "White Rajas" ( 1986 ) című regény. "Halálozások." egy brit homoszexuális története a Bombay -i bordélyházban haldoklik, összhangban Thomas Mann Halál Velencében című regényével .
1986-ban az írónő férje, Eustace Wittkop, aki hosszú ideig Parkinson-kórban szenvedett , önként elhunyt . Ezt az eseményt Gabriel Wittkop írja le Hemlock, or Poisons ( 1988 ) című könyvében. 2001-ben, 81. születésnapján Wittkop, egy tüdőrákos beteg úgy dönt, hogy öngyilkos lesz. A kiadójának írt levelében a következőt írja erről a döntésről:
Meg fogok halni, ahogy éltem, mint szabad ember... Szabad ember vagyok, és kevés van belőlük napjainkban. A szabad ember nem törekszik a sikerre [3] .
Gabrielle Wittkop 2002. december 22-én, Frankfurt am Mainban , önszántából hunyt el .
Wittkop szépirodalmának orosz fordításai csaknem egy évvel a halála után jelentek meg. Ezt megelőzően az oroszul beszélő olvasó csak a "Hoffman" monográfiáját ismerte, amely 1999-ben jelent meg az " Ural LTD " kiadó "Biographic Landscapes" sorozatában. 2003 őszén a Mitinoy Zhurnal 61. számában megjelent az író két története: Nekrofil és S. halála. A „Gyilkosság velencei stílusban” című regényével és az „Az ész álma” gyűjtemény két történetével együtt ezek a történetek bekerültek Gabrielle Wittkop könyvébe, amelyet a Kolonna kiadványok adott ki 2005-ben. A könyv megjelenése bizonyos visszhangot váltott ki, olykor a recenzensek a legváratlanabb következtetésekre jutottak, például a következőkre [6] :
Talán halála után megpróbálnak megismerni. Talán szeretni fogod...
Ugyanez a kiadó 2006-ban újabb gyűjteményt adott ki az írónő műveiből, melyben a „The Child Trader” és a „The Passionate Puritan” című regények szerepeltek. 2007-ben megjelent a „Minden nap egy hulló fa” című regény orosz fordítása, majd a „Hárpiák örök almanachja”, „Az értelem alvása” és a „Példás halál” gyűjtemény, a „Fehér Rajas” című regények. és a „Hemlock” megjelent.
Orosz nyelvű kiadások
|