esti dal | |
---|---|
Dal | |
Felvétel dátuma | 1957 |
Műfaj | dal |
Nyelv | orosz |
Időtartam | 3:14 |
Zeneszerző | Vaszilij Szolovjov-Szedoj |
Lírikus | Alexander Churkin |
Az "Evening Song" ( "The City on the Free Neva" ) Vaszilij Szolovjov-Szedoj zeneszerző népszerű dala Alekszandr Csurkin verseire, 1957-ben [1] . Más néven "Figyelj, Leningrád!" és "Vechernyaya Leningradskaya". A dalt Szentpétervár nem hivatalos himnuszaként tartják számon [2] .
A város a szabad Néva fölött, Munkásságunk
dicsőségének városa,
Figyelj, Leningrád, Énekelem neked
szívből jövő énekem.
Itt telt el, barátaim,
komszomoli fiatalságom.
Mert a szülőföld az ifjú
Peers dalával sétált mellettem.
Az "Evening Song"-t Vaszilij Szolovjov-Szedim és Alekszandr Csurkin készítette 1957-ben [1] (egyes források szerint a dal létrehozását tévesen 1963-ra datálják [2] [3] ). Szolovjov-Szedoj a következőképpen írta le létrejöttének történetét: „Ennek a dalnak a zenéje megjelent a szöveg előtt, majd megírták, megkomponálták a szavakat, és véleményem szerint sikeresen Alexander Churkin. És akkor hallottam először a dallamot a belső fülemmel, amikor az autópályán haladtam az NDK -ban . Voltunk turnén, koncertet adtunk a Szovjet Erők Csoportjában . Ljudmila Ivanova énekesnővel egy katonai egységbe kerültünk, és – ahogy az utazásaim során gyakran előfordult – hirtelen honvágyam támadt Leningrád után. Leningrád képe jelent meg a képzeletben, és hirtelen felbukkant egy dallam. ... Ebből az elégikus, kissé szomorú dallamból lett később az "Esti ének", a Leningrád iránti szeretet nyilatkozata [4] . Szolovjov-Szedov felesége, a zongoraművész, Tatyana Ryabova , aki egyben jelen volt, felidézte, hogy férje „a sofőr mellett ülve az autóban hirtelen elővett egy papírt, vonalzót rajzolt rá és felírta. egy zenei sort, majd megfordult, odaadta Ljudmila Ivanova énekesnőnek és nekem írásban: „Tanultál a konzervatóriumban? Szóval énekelj a lapról"" [5] . Ezt követően a zeneszerző énekelni kezdett, Ryabova és Ivanova felvették a dallamot, ami nagyon tetszett nekik [4] [5] . Sok évvel később Szolovjov-Szedoj azt mondta: „Az évek során, amikor sok mást írtak, ez a dal mindig velem maradt. Gyengéd szomorúság és kimondatlan érzések vannak benne” [6] .
Miután Churkin megkomponálta a szöveget, a zeneszerző felajánlotta, hogy előadja az "Evening Song"-t Mark Bernesnek . 1957-ben az All-Union Radio Stúdiójában rögzítette az All-Union Radio Variety Orchestra közreműködésével Borisz Karamišev [4] vezényletével . 1958 elején Bernes új felvételt készített az "Evening Song"-ról (ugyanazzal a zenekarral Karamishev vezényletével), amely azóta is adásban van, 1959 óta pedig gramofonlemezeken is reprodukálják [7] [8] . Az elsõ változattól eltérõen itt a második versszak kicsit gyorsabb tempóban és menetes ritmusban hangzott el. Ebben az immár klasszikus változatban Bernes élete végéig előadta. 1967-ben ismét felvette a rádióba ( Vlagyimir Terletszkij vezényletével egy hangszeres együttessel ).
1958-ban Leonyid Kostritsa felvette a dalt egy gramofon lemezre a leningrádi artel "Plastmass" stúdiójában [9] . A dal gyakran hangzott az éterben, nagy népszerűségre tett szert, és a leningrádiak egyik kedvenc dalává vált. Hamarosan dallamának kezdeti ütemei a leningrádi (majd a szentpétervári) rádió és televízió hívójeleivé váltak, magát a dalt pedig a város nem hivatalos himnuszaként fogták fel [2] [10] . 1961-ben a már népszerű dalt az SZKP XXII. Kongresszusának küldöttei számára adott koncerten adták elő Georg Ots [11] .
Az "Evening Song"-t gyakran adják elő olyan koncerteken és más eseményeken, amelyeket Leningrád védelmével és a város blokádjával kapcsolatos emlékezetes dátumokra szentelnek a Nagy Honvédő Háború alatt , valamint az abból származó egyes sorokat - "Figyelj, Leningrád" és "A város onnan" a Szabad Néva" - többször is használták az ilyen események elnevezésében [12] [13] [14] [15] . A dal zenéje is úgy hangzik, mint egy színházi felhívás az Oktyabrsky Nagy Hangversenyteremben [16 ] . A dallam első ütemei a vonatok érkezéséről és indulásáról szóló bejelentések előtt szólalnak meg a moszkvai pályaudvaron .
1981-ben az „Esti dal” alapján megszületett a „ Zenit -rajongók himnusza” [ 3] : „A város a szabad Néva fölött, / Ahol támogatják a Zenit szülöttét...” (a szerzők a módosított szöveg Alexei Temnikov és Andrey Solntsev) [17] .
Arnold Sohor zenetudós megjegyezte , hogy az "Esti dalban" olyan leningrádiakról beszélünk, akik fiatalabbak, mint maga Szolovjov-Szedoj. Ennek ellenére Sohor szerint „a zene azt az érzést kelti, hogy maga Vaszilij Pavlovics nagyon kedves a szabad Néva fölötti városnak”, „végül is ez a hazája” [18] .
Szolovjov-Szedov Leningrádról szóló dalai közül, amelyek jelentős helyet foglaltak el munkásságában, a zenetudós Szofja Khentova különösen az "Esti dalt" emelte ki, és " az egész városnak énekelt elégiának, élénknek és rokonszenvesnek" nevezte . ] .
Klara Bikbulatova irodalomkritikus azt írta, hogy az "Esti dalban" van " altatódal intonáció ", ami különleges gyengédséget ad neki. Azt is megjegyezte, hogy ez a dal nagy népszerűségre tett szert, amely "a szívekben maradt" [16] .
Története során az "Evening Song" számos híres énekes és énekes repertoárjában szerepelt. Mark Bernes , Leonyid Kostrica és Georg Ots mellett Vlagyimir Nyecsajev , Borisz Stokolov , Eduard Khil , Lev Leshchenko , Szergej Zaharov , Nyikolaj Kopilov , Vlagyimir Popkov [17] , Dmitrij Hvorosztovszkij [20] , Olegrina Pogudin , Jekatya Guseva és Stas Piekha [21] , Dina Garipova Grigorij Csernyecov mellett és mások.