A "Bublichki" az 1920-as évek óta népszerű szovjet dal, amelynek szövegét Yakov Yadov írta . Miután Odesszában a NEP -korszak szimbólumává vált , a „Bublicki”, mint az olyan dalok, mint a „ Sült csirke ” vagy a „ Murka ”, a városi folklór szerves részévé vált [1] .
A dalt Yakov Yadov írta 1926-ban a páros Grigory Krasavin számára . Az úgynevezett "bûnügyi mûfaj" fényes művésze, különösen a NEP idején volt népszerű . A híres különc , Mihail Savojarov tanítványa és követője , Grigorij Krasavin ugyanúgy lépett színpadra, mint tanára, hegedűvel , ugyanakkor énekelt, szünetekben játszott, kísérte magát, táncolt és kiegészítette az éneklést mimikai improvizációkkal .
Vlagyimir Bahtyin a Neva folyóiratban (2001, 2. szám) [2] megjelent hosszú cikkében , amelyet a dal történetének szentel, a következő visszaemlékezéseket idézi Grigorij Krasavinról:
Szokásom volt daldallamokat gyűjteni minden esetre. Valahol kávézóban vagy étteremben hallottam valami jellegzetesen popot, megkérem a zongoristát, hogy adja oda a hangokat. Egy ilyen dallam jól jött nekem 1926-ban. (...) A beszélgetés során, amikor megpróbáltam utánajárni, mi az odesszai „nap témája”, elmondták, hogy Odesszában reggeltől estig és estétől estig minden sarkon meleg bagelt árulnak. reggel. Csak annyit hallasz: "Vegyél bagelt, forró bejglit..." Ennek, mondták, tükröződnie kell a dalban. Ki tudja jól és gyorsan megcsinálni? Csak egy személy - Yakov Petrovich Yadov! Néhány órával később a Sumskaya utcában voltunk Jadov lakásában. Yakov Petrovich nagyon szerette a zenét. Azonnal kigyulladt: „Nagyon jó ötlet! Ebben a dalban meg kell mutatni egy szerencsétlen munkanélküli lányt, aki egy darab kenyérért megfagy az utcán, éhen hal, hogy gazdagítsa a NEP-et, mondhatni a NEP egyik fintorát. Elgondolkodott, majd hozzátette: "Menjetek az ebédlőbe teát inni, és sütök bagelt." (...) „Egy hét múlva – folytatja történetét Grigorij Krasavin – Odesszában az első négy számom után a „Bablikit” énekeltem. Másnap egész Odessza énekelte őket, és egy idő után, amikor Leningrádba érkeztem, Utyosov találkozott velem, és így szólt: „Grisa, éneklem a bageljeidet. Semmi?" - "Egyél egészségedért!" – válaszoltam neki.
A párművész 1956-ban, magnón elhangzott történetében a "Bublichkov" létrehozásának története így nézett ki:
„Miután megérkeztem az odesszai turnéra, elcsodálkoztam, hogy miközben az állomásról a Sumskaya utcai Jadov felé tartottam, végig a „vegyél bagelt !” felkiáltások kísértek, szerettem volna egy dalt ilyen refrénnel. Elmondtam Jadovnak vágyam, és játszottam a hegedűn, amellyel általában előadtam, a dallamot, amely az emlékezetembe vésődött. Jakov Petrovics szokásos viharos nevetésében tört ki, és rekedtes hangján így szólt feleségéhez, Olga Petrovnához: „Adja a szamovárt a művésznek. És bejglit fogok sütni…” A szomszéd szobában fél óráig dübörgött egy gép. Még aznap este elénekeltem a "Bablis"-t a "Gambrinus" lapjáról. Másnap Odessza Bagels-t énekelt…” [3] .
Alexander Galyas ugyanakkor megjegyzi, hogy „G. Krasavin történetében egy árnyalat kínos: ebből az következik, hogy Jakov Jadov a Szumszkaja utcában lakott. Ennek ellenére soha nem volt ilyen utca Odessza központjában, míg a Szumskaja utca Harkov központi főútjaként ismert. <…> Most minden a helyére kerül. G. Krasavin valóban valaki más zenéjét vette át, soha nem tudta, ki a valódi szerzője, és a dal valóban Harkovban , Ukrajna akkori fővárosában, a Szumskaja utcában született” [4] .
A dal dallamát Krasavin a neki tetsző népszerű foxtrottól kölcsönözte . Különböző forrásokban a dallam szerzőjét "G. Bogomazov" vagy "S. Bogomazov" [5] . Azt is feltételezik, hogy a dallam szerzője Yakov Samoylovich Faintukh volt.
A "Bublichki" dal diadal volt az új szovjet országban, és külföldre ment. Bevándorlók hozták New Yorkba , a zsidó negyedbe, ahol az Oroszországból érkezők összetartozva telepedtek le . A dalt jiddisre fordították . Hamarosan belépett a popénekesek repertoárjába. A Berry nővérek a jiddis nyelvű „Bublichki” című dallal kezdték meg nagy feljutását a színpad Olimposzára, amikor még gyerekek voltak. Ők, kislányok, egyszerűen csak dúdoltak egy dalt a bejgliről (bagele), amit valahol a szomszédok közelében hallottak, de egy profi zenész meghallotta az éneket, és elcsodálkozva a hangi képességeken, felhívott, hogy rögzítse az előadást a rádióban.
V. Bahtyin cikke a "Bablikov" teljes szövegét tartalmazza a G. Krasavin archívumában tárolt kézirat szerint:
Közeledik az éj,
Leng a lámpás,
S
az éj sötétjébe betör a fény...
S én mosdatlanul,
rongyokba borítva, Feledve
állok,
Itt, a sarkon.
Forró bagel
Közönségünknek
Hajtsák a rubelt,
Emberek, siessetek!
És egy esős éjszakán
én, egy szerencsétlen
magánkereskedő,
megsajnálok.
Itt, a külvárosban,
egy éve a tulajdonos alatt vagyok,
Átkozott Káin,
én vagyok.
Hallgatom a káromkodást,
rázogatom a körtét,
eszem lombot ,
alszom a pad alatt.
Forró bagel
Közönségünknek,
Adjatok rubelt,
Emberek, nem hiába.
Éjszaka dolgozom,
lánynak tartanak
És magányosnak
A kézművesnél.
Édesapám részeg,
zümmögő és csapongó.
Anya a koporsóért nyúl
Már régen.
Teljesen elveszett,
Igazi szemét -
Nővér sétál,
És testvér - tolvaj!
Forró bagel
Közönségünknek,
Rubel kergetése
Jelenleg azt mondod...
Üldöznek
És mindenki esküszik: Aminek
lennie
kell, szabadalmat veszek fel.
Itt töltöm az energiámat
Gyűlölködő napokon,
De én, kedveseim,
tizenhat éves vagyok...
Fáradt szemek,
S skarlátvörös ajkak,
S beesett orcák,
Milyen színű a mák.
Forró bagel
Közönségünknek
Hajtsd a rubelt
Valaki találkozik velem... Találkozik a jegyes
, És
a hónap sugaraival
leszek megjelölve
Őszinte utam.
Senechka folyton azt mondja nekem:
"Ne nyafogj, Zsenecska...
Várj egy kicsit -
Bemegyünk az anyakönyvi hivatalba."
És liszttel várok,
Mérhetetlen unalommal...
Egyelőre
Itt kacarászok az esőben.
Hajts nekem rubelt,
Közönségünkért
<Vásárolj bejglit>,
mielőbb kérlek,
Es esős éjszakán
Én, szerencsétlen,
Magánkereskedő,
Szánalom!
Fokozatosan, a nép körében népszerűvé válva a dal sokkal rövidebb lett: a társadalmi témák eltűntek, a népi pletyka a maga módján „szerkesztett” néhány mondatot.
Leonyid Utyosov Zinovy Paperny interjújából [ 6] :
- A kedvenc dalod?
- Tiltakozó dal.
- Mi ellen?
- Nem mi ellen, hanem miről. A tésztáról. Röviden: Bagels.
És énekli:
Jön az éj,
Leng a lámpás,
Milton
az éj sötétjébe esküszik. (…)
– És ki a szerző?
- Jakov Jadov.