Barkova, Anna Alekszandrovna

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. december 10-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 20 szerkesztést igényelnek .
Anna Barkova

Anna Barkova, 1973
Születési név Anna Aleksandrovna Barkova
Születési dátum 1901. július 3. (16) vagy 1901. július 29. ( 1901-07-29 ) [1]
Születési hely
Halál dátuma 1976. április 29.( 1976-04-29 ) [1] (74 évesen)
A halál helye
Polgárság Orosz Birodalom, Szovjetunió
Foglalkozása költő , regényíró , esszéista , drámaíró
A művek nyelve orosz
Wikiidézet logó Idézetek a Wikiidézetben

Anna Alekszandrovna Barkova ( 1901 . július 3.  ( 16 . )  [2] , Ivanovo-Voznyesenszk  – 1976 . április 29. Moszkva ) – orosz költő , prózaíró , drámaíró és publicista , aki több mint húsz évet töltött szovjet táborokban.

Életrajz

Anna Barkova 1901. július 3-án (16-án) született Ivanovo- Voznyesenszkben, Alekszandr Vasziljevics Borkov kinesmai kereskedő családjának ötödik és egyetlen gyermeke volt , aki túlélte a serdülőkort [2] . Az Ivanovo-Voznesensk- i gimnáziumban tanult (ahol apja ajtónállóként dolgozott ); 1918 - tól a Rabochy Kray című ivanovói  újságnak dolgozott A. K. Voronsky irányításával . Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij , akit tanárának tartott, nagy hatással volt munkásságára [3] . A költőnő versekkel jelent meg a sajtóban („Kalika Perekhozhaya álnéven”), amelyekre a kritikusok is felfigyeltek: „A proletkultisták ellenségesen viszonyultak verseimhez ... Minden vád a fejemre esett: miszticizmus, esztétizmus, individualizmus, teljes a proletárideológia és természetesen a „proletár” költészet elidegenítése. Csak a néhai B. Pasternak szólalt fel a védelmemre "(Anna Barkova 1975. július 24-i leveléből [4] ). A költőnő életének erről az időszakáról ír az „Első és a második” (1954) befejezetlen versében:

Tehát: ő egy gyári kiégett

Csecsemőkorom óta lélegzem.

Porban, kínban, hőségben élt

Az ivánovói takácsok között.

A szülőváros beleivódott a lélekbe,

emlékeztette magára

Egész életemben fulladásos rohamok,

Tompa engedelmesség a sorsnak [5] .

1922 -ben A. V. Lunacsarszkij meghívására Moszkvába költözött , akinek második titkáraként [6] rövid ideig dolgozott; később a konfliktus miatt otthagyja titkárságát, és különböző moszkvai újságokban, kiadókban próbál elhelyezkedni. 1922-ben Petrográdban jelent meg egyetlen életére szóló verseskötete, A nő (Lunacsarszkij lelkes előszavával), a következő évben Moszkvában külön kiadásban a Nasztaszja Koszter című darab, melynek cselekménye a a 17. század második fele.

1920 -as évek eleje _ - Anna Barkova hivatalos elismerésének csúcsa; versei széles körben ismertté válnak, úgy kezdenek beszélni róla, mint „proletár Akhmatova ” vagy „Akhmatova overálban” [7] , az orosz forradalom „női arcának” képviselője. Szövegei ezekről az évekről igazán mélyen eredetiek, hatékonyan fejezi ki a „harcos nő” lázadó (forradalmi és istenharcos) törekvéseit, mesterien alkalmazva a költői technikák gazdag arzenálját (különösen a dolnik és a hangsúlyos vers , amelyet határozottan megalapozott). akkoriban az orosz költészetben ).

1924–1929-ben a Pravda újságnál dolgozott, 1931–1934-ben a Golos Kozhevnik és a Drummer Neft folyóiratokban dolgozott, szabadúszóként dolgozott a Politikai Oktatás egyik osztályán.

Anna Barkova lázadó természete azonban gyorsan mély konfliktusba hozta a szovjet valósággal. A hivatalos irodalmi és irodalomközeli struktúrákban nem tud helyet találni magának.

Vérrel és epével ázva Életünk és ügyeink. A farkas telhetetlen szíve A sors sorsot adott nekünk. Tépés fogakkal, karmokkal, Megöljük anyát és apát Nem dobunk kővel a szomszédot, Egy golyóval átszúrjuk a szívet. DE! Nem kellene ezen gondolkodni? Nem kell, ha kérem: Adj nekem egyetemes örömet Egy tálra, mint a kenyér és a só. 1925

1934. december 25-  én tartóztatták le először [8] . Ismerősei azt vallották, hogy „beszélgetésekben többször is elmesélt szovjetellenes tartalmú anekdotákat; azt mondta, hogy a szovjet rendszerben a szólásszabadság és a cenzúra hiánya miatt, a cári rezsimnél súlyosabban, az íróknak nem volt lehetőségük kreatív erejük fejlesztésére, és Kirov meggyilkolása után igazolta az ellenzékiek terrorját. , akik kétségbeesésükből kényszerültek ehhez folyamodni, mert megfosztották attól, hogy megvalósítsák az Ön elképzeléseit… A nyomozást G. Ya. Glagolev [9] vezette . A Szovjetunió NKVD-jének rendkívüli ülése úgy döntött, hogy hat évre az ITL -ben szerepel [10] . Yagoda belügyi biztosnak írt, 1935. március 2-án kelt levelében a költőnő ezt írta: „Bordos állapotom és a gyakorlati életben való teljes tehetetlenségem miatt a büntetés például száműzetés formájában lassú lesz. halál számomra. Kérlek, vess ki engem a legmagasabb büntetésnek. Élőben az 58 Art. és az ellenforradalmi tevékenység súlyos vádja, túl súlyos. Lehetetlen lesz nyugodtan dolgozni és visszatérni az írói hivatásomhoz, ami a legfontosabb volt az életemben” [11] . Anna Barkovát Karlagba küldték , ahonnan 1939 decemberében szabadult, miután 38 évesen rokkantságot kapott [9] .

1940-1947 -  ben adminisztratív felügyelet alatt élt Kalugában , takarítónőként dolgozott egy iskolában, éjjeliőrként az Oblselkhozstroy trösztnél és könyvelőként egy helyi könyvkiadónál [12] . Ebben az időben a költőnőt többek között Boris Pasternak támogatta anyagilag : „Kedves Borisz Leonidovics! Nagyon köszönöm azt a száz rubelt, amelyet P. A. Kuzko adott nekem. Nem kell beszélni arról, hogy mennyire időszerű volt ez a segítség. Szomorúan és szégyenkezve be kell vallanom: nem tudni, hogy mikor adom vissza ezt a pénzt, mert a helyzetem standard és stabilan katasztrofális: nincs szolgáltatás, még ideiglenes munka sincs, a termékeimet nem tudom valahova rögzíteni. ”(A. A. Barkova – B L. Pasternak, 1941. május 22., Kaluga) [13] .

Hadseregünk 1941. december 30-án kiűzte a németeket Kalugából. 1942. január 1-jén pedig „gratuláltak” az újévhez. Miután ellenőriztem az útlevelemet abban a lakásban, ahol akkoriban éjszakáztam (1934 óta egyáltalán nem laktam sehol, csak éjszakázok, szilárd lakótér - két deszka a priccsen - az évek során csak a táborok). Tehát ellenőrizték az iratokat, és valamelyik katonai egység speciális osztályának harcosa javasolta, hogy kövessem őt.

- az útlevelekről szóló törvény 39. bekezdése. Az 58-as cikkel volt a táborban, ami azt jelenti, hogy a németeknek dolgozott.

Beraktak egy magánház melléképületébe, ahol már 18 férfi és egy nő feküdt a földön, én voltam a második. A szemünk láttára, a kertben található szárny tornácán lőttek le két embert. A napok meredekek voltak, a háború első napjai, a mészárlás rövid volt. Az összes többi "fasiszta prostinak" (leegyszerűsítve oroszul) szintén tíz gramm ólmot ígértek. Szerencsémre vagy szerencsétlenségemre nem volt idejük lelőni. Az engem elvitt speciális osztályú katonai egység sietve távozott valahonnan, és átadta a letartóztatottakat a Belügyminisztériumnak. Több tanú segítségével bebizonyítottam, hogy nem a németeknek dolgoztam. Kiszabadultam [14] .

1947. november 27-én ismét letartóztatták. Annak a nőnek, akitől Anna Barkova lakást bérelt, lánya és egyik ismerősük vallomásaiból az következett, hogy a költőnő nem titkolta a beszélgetések során „a szocialista rendszerrel szembeni ellenséges magatartását”, „a szovjet valóság rágalmát”, nem hízelgően beszélt. Sztálinról beszélt a szólásszabadság hiányáról a Szovjetunióban. A nyomozást ezúttal Raitses vezette, az ügyész Kudrjasov volt: „Még az én őrzői pozícióm is vádló tényező volt. A nyomozó szerint szándékosan dolgoztam őrként, elrejtve tehetségemet szülőföldem elől” [14] . Anna Barkovát a Kalugai Területi Bíróság 1948. február 16-án [15] 10 év börtönbüntetésre ítélte munkatáborban, és a büntetés letöltése után 5 évre eltiltották [10] . Ezúttal egy különleges rezsimű táborba zárták Abez faluban [16] , ahol  1956. január 7-ig [ 15] volt .

Engedd a kudarc terhe alá

És elesek valakinek a nevetésétől

Az orosz szél gyászolni fog,

Mennyire gyászol mindannyiunkat.

Talán öt generáció múlva

Az idő szörnyű áradatán keresztül,

A világ a zűrzavar korszakát fogja jelezni

És az enyém többek között.

(részlet egy 1954. december 7-én írt versből) [17]

Anna Barkova később így írt az abezi táborban szerzett tapasztalatairól : „Tilos varrni, kötni, hímezni, nevetni, sírni, 10 méterrel távolodni a laktanyától – mindenért büntetőcella kell. Idiótákká, automatákká próbáltak tenni minket. Néhányan megőrültek. Gyógyíthatatlan betegségekkel és maradandóan károsodott idegrendszerrel menekültem meg” [16] .

Ebben az időszakban a költőnő így írt magáról

Igen. Teljesen más lettem A barátaim nem ismernek fel. De a fagy néha megéget Forróbb, mint a nap, fájdalmasabb, mint a tűz. 1954

1956-ban levelet írt a Legfőbb Ügyésznek, amelyben perújítást kért: „Mindkét esetben perújítást kérek. Az első esetben, amikor az OSO elítélt , és a második esetben, amikor a Kal<uzh> regionális bíróság elítélt, egy dolog volt... Gondolat. Nem vettem részt szovjetellenes agitációban, nem propagáltam, nem ébredtem fel, nem háborítottam fel senkit. Miért ítéltek el kétszer? A vélemények uralják a világot? Vajon egyetlen, senki számára ismeretlen személy gondolata egy cseppet is beledobhat az állami mechanizmusba? Nem, nem tehette. /.../ Első alkalommal ítéltek el, főleg két verseim miatt, amelyeket egy házkutatás során találtak meg. Másodszor elítéltek, főleg azért, mert egyszer először ítéltek el. A többi vád egyszerűen nevetséges volt. Nem szeretném megismételni őket, mert többször is részletes nyilatkozatokkal fordultam az RSFSR Ügyészségéhez, valamint a Szovjetunió Legfelsőbb Bíróságának elnökéhez, és végül a Szovjetunió legfőbb ügyészéhez. Bármely szovjet állampolgár elítélhető „véleményért”, „ötletért”, még azt sem zárva ki, aki éppen ezt a kijelentést olvassa” [18] . 1957-ben Anna Barkova az ukrán Shterovka faluban élt ( Lugansk város közelében ) .

1957. november 13-án, az „ olvadás ” ellenére, harmadszor is letartóztatták (a korábbiakhoz hasonlóan szovjetellenes izgatás vádjával ). Az elfogatóparancs kimondta, hogy „aki ellenforradalmi bűncselekmények miatt kétszer is vádat emeltek, nem mondott le szovjetellenes meggyőződéséről, ellenséges pozícióban maradt, és számos ördögi szovjetellenes tartalmú kézirat szerzője”. 1958. március 27-én a Luhanszki Területi Bíróság 10 év börtönre ítélte, majd 5 évre eltiltotta [10] .

1958 júniusától Siblagban , 1959 februárjától Ozerlagban , 1961- től Dubravlagban volt . 1965. május 15-én az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Bíróságának plénuma hatályon kívül helyezte a Barkova elleni ítéletet a vádak ellen bizonyítékok hiánya miatt [10] . 1966-1968-ban a moszkvai régióban , Golitsinóban élt [19] .

Élete utolsó éveit Moszkvában töltötte, a Szuvorovszkij körúti kommunális lakásban , kis nyugdíjat kapott ( AT Tvardovsky segített a költőnőnek nyugdíjhoz jutni [20] ). Moszkvában Anna Barkova, akit sokat olvasott, gyakran felkereste a Kalininszkij sugárúti Könyvek Házát [21] .

Anna Barkova ezekben az években továbbra is ír verseket, amelyek közül sok nagy művészi erőre tesz szert, és a szovjet időszak „táborirodalmának” legfontosabb dokumentumai közé tartozik.

A sávban Arbat elgörbült Nagyon sötét és rozoga ház Siettem, hogy a járókelők durcásan bevallják: – Itt van az orosz repülés nagyapja. Kinek a nagymamája vagyok? Proletár költészet, unokám - Mielőtt a nagymama unokája meghalt - De kár! 1975 [22]

Anna Aleksandrovna Barkova 1976. április 29-én halt meg Moszkvában, 75 évesen. A temetést a hamovnyiki Csodaműves Szent Miklós templomban tartották [23] . Az urnát a hamvaival a moszkvai Nikolo-Arhangelszk temetőben temették el (1-9. szelvény, 3. kolumbárium, 3-b szelvény ).

De eljövök hozzád, olvasó barátom,

Hamarosan eljövök a halál után.

És kérdem: van szabadidőd

A halottakkal, mintha az élőkkel, vitatkozni?

Ne félj. Csak a lelkem van itt

Nem viselte el az elválást

És visszatért ezekre az ismerős vidékekre,

Pedig elégették a holttestet a krematóriumban.

Mindenekelőtt a szellem ereje

És szerelem. Csak nekik van halhatatlanságuk.

Itt megyek veled. süketen beszélek

De hallgass és higgy.

(részlet a Halhatatlanság című versből, 1971 [23] )

Műveinek publikálása csak az 1990 -es években kezdődött ; több versgyűjtemény jelent meg Ivanovóban és Krasznojarszkban . Az egyik legteljesebb kiadvány a "... Örökké nem ugyanaz" (M .: Sergei Dubov Fund, 2002 ) című könyv. Anna Barkova naplói és prózái is megjelentek („Eight Chapters of Madness”: Próza. Diaries. M .: Sergei Dubov Foundation, 2009 ). Danila DavydovOlvasatlan költők ” című írói ciklusának egyik műsorát Anna Barkova munkásságának szentelték.

Verseinek nyelvi tisztasága azt a méltóságot tükrözi, amellyel ez a nő egy több százezer ember számára előkészített tüskés utat járt be. ( V. Kazak )

Az Anna Barkova versei alapján készült dalokat Elena Frolova adja elő . 2017-ben a Cseh Televízió kiadott egy filmet Anna Barkova életéről " 8 hlav sílenství " ("Az őrület nyolc fejezete" - az azonos című mű alapján) címmel. A költőnő szerepét benne Aneta Langerova alakította .

Ivanovóban , az egykori M. Kramarevskaya női magángimnázium épületén a költőnő tiszteletére szentelt emléktáblát helyeztek el.

Anna Barkova irodalmi örökségének jelentős része nem jelent meg.

Címek

Publikációk

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 Képzőművészeti Archívum – 2003.
  2. ↑ 1 2 3 Barkova A. A. ... Mindig nem ugyanaz. M., 2002. S. 446.
  3. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 448.].
  4. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 454].
  5. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 447].
  6. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 426. - 624 p. ].
  7. "Anna Barkova. ... Örökké nem ugyanaz". - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - P. 6. - 624 p.
  8. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 468].
  9. ↑ 1 2 3 ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz". - Moszkva: Szergej Dubrov Alap, 2002. - S. 423. - 624 p. ].
  10. 1 2 3 4 LEVÉLTÁRI VIZSGÁLATI ÜGYEK ÁTTEKINTÉSE A.A. BARKOVOY . Letöltve: 2020. december 7. Az eredetiből archiválva : 2021. június 16.
  11. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 406. - 624 p. ].
  12. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 473].
  13. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 419. - 624 p. ].
  14. ↑ 1 2 ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 424. - 624 p. ].
  15. ↑ 1 2 ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 421. - 624 p. ].
  16. ↑ 1 2 3 4 5 ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz". - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 425. - 624 p. ].
  17. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - P. 137. - 624 p. ].
  18. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 422. - 624 p. ].
  19. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 439. - 624 p. ].
  20. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 500].
  21. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 448].
  22. Anna Barkova az Unofficial Poetry weboldalon
  23. ↑ 1 2 [Barkova A. A. ... Mindig nem ugyanaz. M., 2002. S. 509].
  24. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alap, 2002. - S. 407, 410, 412. - 624 p. ].
  25. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 412. - 624 p. ].
  26. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alap, 2002. - S. 412, 414, 423. - 624 p. ].
  27. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 492].
  28. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 438. - 624 p. ].
  29. ["Anna Barkova. ...Örökké nem ugyanaz." - Moszkva: Szergej Dubrov Alapítvány, 2002. - S. 444. - 624 p. ].
  30. [Barkova A. A. ... Örökké nem ugyanaz. M., 2002. S. 501].

Források

Linkek