D'Aktil, Anatolij Adolfovics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. július 30-án felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 6 szerkesztést igényelnek .
Anatolij Adolfovics D'Aktil (születési név Noson-Nokhim Abramovics Frenkel ; [1] 3 [15] 1890. június – 1942. november 29. ) – orosz szovjet dalszerző, drámaíró, szatirikus író és fordító .
Életrajz
Noson-Nokhim (Nathan) Abramovics Frenkel Irkutszkban született , egy polgári zsidó családban, Abram Natanovich Frenkel gyógyszerész-asszisztens és Vera Moiseevna Meyerovich fiaként. 1891-ben apám gyógyszerész lett, a második céh kereskedője, egy patika és egy patika tulajdonosa Chitán [2] [3] [4] [5] , ahová az egész család költözött.
Tanulmányait a gimnáziumban ( Csita ), majd 4 évig a főiskolán ( New York ), majd a tomski (1909) és a szentpétervári egyetem jogi karán tanulta. Az 1910-es évektől kezdett nyomtatni (" Satyricon ", "Bich", " Sárkányfly ", "Piros paprika", " Behemoth ", " Amanita ", " Birzhevye Vedomosti " stb.).
1912-ben végül Szentpéterváron telepedett le.
Szerkesztette az Élet és Ítélet című hetilapot (1913). Éles feuilletonokat, kuplékokat, humoros verseket, paródiákat, dalokat írt.
Sokat dolgozott szövegíróként Leonyid Utesov . Lewis Carroll Alice Csodaországban című művét, O. Henry és Jack London számos történetét fordította .
1917 -ben Rostov-on-Donban kötött ki, ahol a "Crooked Jimmy" varieté színházban dolgozott.
1918 áprilisában ezt írta:
A gúny előtt nem remegek
, és nem változtatok a szerepemen:
elfogadom a „burzsoá” becenevet.
Burzsoá vagyok, polgár vagyok.
Szovjet-Oroszországban azonban a " Budyonny lovasok menete " szerzőjeként szerzett hírnevet Dm. zenéjére . Festészet . A polgárháború alatt az első lovas hadsereg politikai osztályán szolgált .
Eduard Zub a következőképpen kommentálta ezeket a metamorfózisokat :
A polgárháború számos opportunistát szült, de nem mindegyik tudta ötvözni a transzcendentális rugalmasságot kétségtelen irodalmi képességekkel.
-
[6]
1921-ben Anatolij D'Aktil megszervezte és szerkesztette a The Red Raven (később Behemoth ) szatirikus magazint, valamint a The Smekhach magazint .
1923-ban D'Aktil a "Két rózsa" című románc verseivel örökítette meg nevét (S. Pokrass zenéje) [7] :
Az egyik fehér, fehér,
Olyan volt, mint egy félénk próbálkozás.
Egy másik skarlát, skarlát,
Olyan volt, mint egy soha nem látott álom.
1928- ban Anatolij D'Actil parodizálja M. Gorkij " Song of the Petrel " című művét :
A Petrel kimondhatatlan eseményeket jövendölt...
A vihar a vártnál erősebben és hamarabb lecsapott.
És a fehér villámok cikcakkjaiban, fájdalomig perzselt tollakkal,
vonszolta a Petrel, szárnyakat vonszolva a köveken:
Így és úgy, mondják, Petrel.
Az, aki... megtiszteltetés számomra.
És azt mondták a vadmadárnak:
- Nagyra értékeljük érdemeit.
De válaszoljon az általánosan elfogadott kérdőív kérdéseire:
Mit csinált először a tizenhetedik év előtt?
Petrel felemelte a tollait, és büszkén válaszolt:
- Reyal.
Széles körben ismertté vált, mint Izsák Dunajevszkij zenéjére a „March of Enthusiasts” című szöveg szerzője, a Labor képét énekelve („ A mi munkánk becsület, vitézség és dicsőség bravúrja ”). a szovjet május elsejei tüntetések egyik legnépszerűbb dala volt.
A háború kezdetétől 1942 augusztusáig Leningrádban dolgozott . Az ostromlott városból Molotovba (Perm)
vitték .
1942-ben halt meg, és az Egoshikha temetőben temették el, az új permi ortodox temető [ 8] helyén [9] .
Család
- 1915-ben házasodott meg. Három lánya született - 1917-ben, 1924-ben és 1926-ban.
- Unokahúga - Vera Fjodorovna Frenkel költőnő és műfordító (1929-1974), A. A. D'Aktil családjával élt élete végéig.
Művek
- könyv "Epe papíron" 1917
- a propagandaszínháznak szánt darabot "Az antant hét veje" mutatták be a terevsatsban 1920-1921
- kuplék „Lámpások”, „A kulturális időtöltésről” B. Boriszov előadóművész számára 1920-1930-as évek
- Maxim Gorkij "The Song of the Petrel" paródiája, 1928
- szatirikus recenzió a Leningrádi Zeneházhoz "A város atyái" A. Bukhovval közösen 1931
- vaudeville a miniatűr színház számára "A régi Nürnbergben" (1936)
- egyfelvonásosok a Miniatűr Színház számára "A kormányzó nagy napja" B. Volinnal 1937
- A „Much Ado from Silence” című darab 1939
- "A nő, aki tudni akarta" 1940
Dalok
- " Budyonny lovasainak menetelése " ("Mi vagyunk a vörös lovasság"). Múzsák. Dm. Festmény.
- "Rendesek menete" a "Fényes út" című filmből L. Orlovával . Múzsák. I. Dunajevszkij .
- "Versek az ablak alatt" a "Ragyogó ösvény" című filmből .
- „Két rózsa” („Egyikük fehér-fehér / Olyan volt, mint egy félénk mosoly”). Múzsák. S. Pokrassa .
- „ Minden rendben van, gyönyörű márkiné ” - fordítás oroszra és adaptáció a zenéhez (más források szerint Alexander Bezymensky fordítása).
- – Tizenkilenc éves vagy…
- "The Secret" ("The Song of the Unknown Beloved") ("I have a heart / And the heart has a song"). Múzsák. V. Sidorova.
- "Gőzhajó" (N. Erdmannel és M. Volpinnal). ("Ah, az előérzetek nem hazudtak nekem / Igen, a szemem nem hazudott nekem"). Múzsák. N. Minha.
- "Mu-mu" (N. Erdmannel és M. Volpinnal). Múzsák. M. Volovac.
- "Jó éjt", ("Szomorú vagyok, kedves barátom, / Hirtelen elválok tőled") elmélkedik. M. Gordon, szerkesztette N. Minha.
- "Smaragd", zene. B. Fomina.
- "néger szerelem". Múzsák. Ahlert, szerkesztette L. Diderichs.
- "A múlt árnyai" ("Shadows of the Past / Happiness of the Sleeping One"). Múzsák. N. Harito.
- "A barátság dala"
- "Song of Love" - zene. I. Dunajevszkij ; a "Szerelmem" című filmből, Lidia Smirnova debütáló filmjéből
- – Nem kell szerelemnek nevezned. A Szerelmem című filmből.
- – Fogadj el minket, Suomi-szépség ! Zenéje a Pokrass testvérek
- "Szerelem és sport". Múzsák. A. Vlagyimircova.
- "Holt ajkakról". Múzsák. S. Pokrassa .
Fordítások
Bibliográfia
- D'Aktil A. Nagymama meséi a kommünről. - H . : Típus. M. I. Levin, 1919. - 16 p. - Fej előtt. szerző: D'Actil (Epeköltő).
- D'Actil A. Fekete szem: rímes próza. - L . : Krasznaja gazeta, 1926. - 38 p. - (Merry Library "Behemoth"; N 25). — 20.000 példány. - 10 k.
- D'Actil A. Mint Seryozha egy ülésben 50000 r. propil: Versek. - L . : Gubfinotdel, 1927. - 15 p. — 30.000 példány. - Ingyenes.
- D'Actil A. Nincs hangulat. - Riga: Típus. D. Apta, 1927. - 30 p. - (Merry b-ka magazin. "Vanka-Vstanka"). - 4000 példány.
- D'Aktil A. Nincsenek hangulatok: Rímpróza / A regionálisról. portré a mű szerzője V. Svarog. - L . : Krasznaja gazeta, 1927. - 40 p. - (B-ka "Behemoth"; 49. sz.). — 20.000 példány. - 10 k.
- D'Aktil A. A kérdésről pont: Versek. - H. : Az Ukrán SSR NKF Agitációs Titkársága, 1928. - 8 p. — 30.000 példány.
- D'Actil A. Az első lovasság a csatákban: Történelem a katasztrófákban. / Utolsó után. S. Aslibekjan. - M .; L .: Giz. Szerk. katonai Irodalom, 1930. - 48 p. — 100.000 példány. - 15 k.
- D'Aktil A. Chastushki istentelen. - M . : Teakinopechat, 1930. - 30 p. — 50.000 példány. - 10 k.
- D'Actil A. Énekek Istennek: Versek. - M . : Bezbozhnik, 1931. - 78 p. - ( A Szovjetunió Ateistáinak Fegyveres Erőinek Központi Tanácsa ). — 50.000 példány. - 20 k.
- D'Actil A. Arany, arany. // Moszkva szemszögéből. - M. , 1992 (posztumusz).
Jegyzetek
- ↑ Anatolij D'Aktil . Letöltve: 2011. április 24. Az eredetiből archiválva : 2009. május 12.. (határozatlan)
- ↑ Szibériai kereskedelmi és ipari és referencianaptár 1896-ra
- ↑ L. N. Geller "A gyógyszerészet története az irkutszki régióban" (10. o.) . Letöltve: 2018. augusztus 28. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 29. (határozatlan)
- ↑ V. A. Shalamov "A Bajkál-túli régió gyógyszerészeti szolgálata a XIX. század végén - XX. század elején" . Letöltve: 2018. augusztus 28. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 29. (határozatlan)
- ↑ A Chita Városi Klinikai Kórház 1. sz. Történeti Múzeuma (elérhetetlen link) . Letöltve: 2018. augusztus 28. Az eredetiből archiválva : 2018. szeptember 11. (határozatlan)
- ↑ Tooth E. The Great Many Faces Archived 2013. december 20. at the Wayback Machine . // Heti "péntek"
- ↑ Dushenko K.V. A modern idézetek szótára
- ↑ Perm és a környék temetői (elérhetetlen link) . Letöltve: 2011. április 24. Az eredetiből archiválva : 2011. április 18.. (határozatlan)
- ↑ Ljudmila Kligman "Folk" dalok és alkotóik. Ó, az előérzetem nem hazudott... Archivált : 2011. január 3., a Wayback Machine Migdal Times Magazine, 73-74. szám, 2006. július
Irodalom
Linkek
- [www.pseudology.org/evrei/dAktil_Frenkel_AA.htm Noson-Nokhim – Anatolij Adolfovics Frenkel. A. d'Actil]
- Elena Russkikh . D'ACTILE - KÖLTŐ . // "Kopeyka" 47. szám, 2009. december 2.