Ó, te lombkorona, az én baldachinom | |
---|---|
népdal | |
Nyelv | orosz |
Első említés | 1790 |
Az első bejegyzés szerzői | I. Prach , N. Lvov |
Jeles művészek | Ljudmila Zykina és mások. |
Műfaj | tánc |
![]() | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Az „Oh you, canopy, my canopy” egy orosz néptáncos [ 1] vicc, amely egy lány történetét meséli el, aki szereti a fiatal sörfőzőt, Ványát, de szigorú apja megtiltja, hogy lássák egymást. A méret 4/4, a kulcs C-dúr, a karakter vidám.
A lombkorona az ókori Oroszország idejében egy gazdag házban egy elülső terasz formájában volt a második emeleten. A lombkoronát általában oszlopokra támasztották és gyönyörű farudakkal látták el. Ilyen folyosókról szól a dal. Egy fiatal nő magasról enged el egy sólymot úgy, hogy az szülőoldalára repül [2] .
Nem véletlen, hogy a lombkorona „ juharrács ”, mert a faragott juhar termékek nagyon tartósak, és a vágó legfinomabb mozgásait közvetítik [3] . A néphitben a juhar karikát a hordókon is pontosan az erőssége miatt használták [4] .
A sör a méz, a kvas és a bor mellett az egyik legrégebbi ismert ital. A falvakban a nagy vidéki ünnepek előtt a testvériség kedvéért főzték a sört – gyakrabban volt karácsony vagy Nikola tél , húshagyó , húsvét és védőnői lakoma . A sör jellemzően rozs- és zabmalátából, valamint komlóból készült. Mindig is tisztelték a jó sörfőzőt az ünnepeken.
Először 1790-ben publikálta I. Prach , N. Lvov [5] .
Fjodor Dosztojevszkij 1880-1881-es jegyzetfüzetében megjegyzi ennek a dalnak a magas művészi érdemeit [6] .
Pudozhye -ban a motívumot a „A lány almát harapott , nem folyékonyat” motívummal kombinálva lusta dallá alakították . A 20. század első harmadában a dalt lecsökkentették, és tisztán négyzet alakú táncként kezdték felfogni [7] . Belomorszkban ( Karélia ) a „Nyolc” kvadrillt [8] adták elő a dalhoz .
A fehéroroszok körében talán a leghíresebb kvadrillt táncolják a „Te baldachinom, baldachinom” című dalra. Az új lombkorona” [9] .
1906-ban, a Cipikanszkij aranyat hordozó vidék bányáiban egy másik dal is megjelent „Ó, te lombkorona, én lombkoronám” motívumból, a dal valós eseten alapul. Az Ivanovszkij bányát bérlő Kozlov kereskedő annyival tartozott a munkásoknak, hogy betörtek "kecskéjébe" - egy áru- és termékraktárba -, és mindent elvittek maguknak és családjuknak. A munkások megkötözték Kozlovot, kivitték az útra, és egy cetlit csatoltak hozzá: "Kutyahalál a kutyának". Prokhor Bodrov aranybányász egyik fia felvette Kozlovot. Kozlov beleegyezett Bodrovba, hogy közösen irányítsa a bányát, a munkások azonnal teljes fizetést kaptak. Kozlov hamarosan eltűnt. Közvetlenül az eset után keletkezett dal sok évig élt.
Ó, te baldachinom, baldachinom,
Az új lombkoronában ül Hasú
ifjú kereskedő,
Reszket mindenfelé a félelemtől.
Egy fillérrel többel
tartozik a dolgozó embereknek .
Mi magunk fogjuk elítélni,
és mi döntünk a sorsáról.
Ó, te, lombkorona, az én baldachinom.
A kereskedő nem ül a folyosón,
A kecskét adósságra nyitják,
És a kereskedő kész.
A dal hamarosan ismertté vált a Bajkál és a Transzbajkál vidékének számos vidékén, sőt a családtagok lakodalmain is előadták [10] .
Maga a dallam egyszerű, de ékesíthető, ezért gyakran ez a második-harmadik dallam, amelyet a kezdő balalajka tanulónak tanítanak. Gyakran szólóénekesek adják elő.
A dal a világ számos országában vált híressé.Szergej Bondarcsuk 1968 -as szovjet filmjének , a Háború és béke című epizódjának, amely Lev Tolsztoj regényén alapul . A film első része egy jelenetet tartalmaz, amelyben orosz katonák éneklik ezt a dalt, miközben áthaladnak egy osztrák falun. A dalt a " Coco Chanel és Igor Stravinsky " című 2009-es francia filmben is felhasználták .[ a tény jelentősége? ]