Lin Po, Ivy

Ivy Lin Po
凌波(Líng Bō)
Születési név Wang Youjun
Születési dátum 1939. november 16.( 1939-11-16 ) (82 évesen)
Születési hely
Polgárság  Hong Kong , Kanada 
Szakma Singer színésznő
Karrier 1951-2004 _ _
Díjak Golden Horse-díj a legjobb női főszereplőnek [d] ( 1968 )
IMDb ID 0512689

Ivy Lin Po vagy Ling Bo ( kínai trad. 凌波, pinyin Líng Bō , angol  Ivy Ling Po ; született 1939. november 16-án Shantouban , a Kínai Köztársaság Guangdong tartományában ), valódi neve Wang Yujun vagy Jun Haitang  kínai , hongkongi és tajvani filmszínésznő huangmei stílusú/operaénekes és médiaszemélyiség, aki nagy szerepet játszik e kulturális forma megőrzésében. Az 1960-as és 1970-es évek ázsiai filmsztárja, aki leginkább az 1960-as évek huangmei zenés filmjeiről ismert, amelyek többségében drag queen - ként szerepelt, és azokban a fiúk vagy lányok szerepét alakította.

Három fia: Shi Yonghui (első házasságából Shi Weixiong üzletemberrel), Bi Guozhi (rendezőként, forgatókönyvíróként és színészként ismert Kenneth Bi ) és Bi Guoyong / Daniel Bi (második házasságából Jin Han színésszel és rendezővel, Bi Renxu neve).

Életrajz és karrier

1950-es évek – 1960-as évek eleje

Ivy Ling Po állítólag (az általa ismert információk szerint) a dél-kínai Shantouban (Prov. Guangdong) született 1939. november 16 -án, és születésekor kapta a Wang Yujun nevet. Ötéves korában 20 USD-ért adták nevelőszüleinek, és az új nevet kapta, Jun Haitang.

A leendő színésznő emlékébe rögzült gyermekkora Xiamenben telt , mielőtt családja 1950-ben Hongkongba költözött . Nem sokkal a kivándorlás után Ling Bo örökbefogadó szülei elváltak, és fiatalsága Bi Jin Han színésszel 1966-ban kötött második házasságáig örökbefogadó anyja, Wu Baoxi irányítása alatt telt el.

Első filmvásznára 1951-ben került sor Ha-Yuen A fiatalok szeretete című filmjében , 12 évesen Xiao Juan néven. Pályafutásának ezen időszaka alatt a fiatal színésznő az Shaw Brothers, miután megnyerte első „Királynő/Színésznő No.” címétdél-min dialektusbanFilmstúdióAmoy . . 1962-ben, miközben az egyik nagy kínai regény, az Álom a vörös kamrában filmadaptációjának pontozásán dolgozott, a Li Hanxiang rendező, aki felhívta rá a figyelmet, felajánlotta neki, hogy költözzön a stúdió fő stábjához.

1960-as évek – Huangmei aranykora a Shaw Brothers stúdióban

A színésznő legelső filmje új minőségben és új Ling Bo álnéven szinte egész Délkelet-Ázsiában a hírnév csúcsára emelte . Ez a film a The Love Eterne volt , a "Kínai Rómeó és Júlia" legendájának adaptációja, Liang Shanbo és Zhu Yingtai tragikus szerelmesei (azonos néven vagy "Butterfly Lovers" néven ismert), amelyben a férfit alakította. főszereplője pedig Betty Lo Tee volt . A filmtől lenyűgözött 2. Tajpeji Aranyló Filmfesztivál zsűrije hat kiemelt díjat ítélt oda a filmnek, köztük a legjobb színésznő díját Betty Lo Tee-nek és a Ling Bo különdíját a kiemelkedő teljesítményért [2] .

A film producere és társalapítója, valamint a stúdió társtulajdonosa, Shao Renlen emlékeztetett a film vad népszerűségére, különösen Tajvanon:

Amikor az Örök szerelem című filmet forgattuk , emlékszem, Tajvanon voltak, akik százszor is eljöttek megnézni a filmet. Kiadtam a parancsot a menedzsernek: „Több mint 100-szor! Hadd jöjjön be és nézze meg. Ne vegyél el tőle pénzt!"

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Amikor elkészítettük az „Örök szerelem”-et, Tajvanon voltak olyan emberek, akik 100-szor jöttek megnézni a képet. Ezért utasítást adtam a menedzsernek: „Több mint 100-szor! Hadd jöjjön be és nézze meg. Ne vegyél el tőle pénzt! – Sir Run Run Shaw, aláírás, 1990. március [2]

A film népszerűségének mértékéről függetlenül is tanúbizonyságot tett, különösen a híres filmrendező , Ang Lee , aki 9 évesen elindította a Love Eterne-t Tajvanon:

A film olyan népszerűvé vált Tajvanon, hogy egyesek azt állították, hogy 500-szor nézték meg... A sorok köznyelvvé váltak... Az emberek vittek magukkal ebédlődobozokat, elmentek moziba és egész nap nézték. A szüleim is gyakran nézték ezt a filmet. Emlékszem, amikor harmadszorra mentek megnézni - közeledett a tájfun, és csak otthon hagytak minket: "Oké, elmentünk megnézni ezt a filmet, szia!" … A filmet a gyerekektől és háziasszonyoktól az egyetemi értelmiségiekig mindenki kedvelte.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] A film olyan népszerűvé vált Tajvanon, hogy egyesek azt állították, hogy 500-szor látták... Párbeszédeinek sorai a mindennapi beszélgetés részévé váltak... Az emberek két doboz ebédet vettek, elmentek a színházba és egész nap nézték. A szüleim gyakran nézték. Emlékszem, amikor harmadszor mentek megnézni, tájfun jött, és mégis otthon hagytak minket. – Rendben, látni fogjuk ezt a filmet, szia. ... A filmet mindenki kedvelte, a gyerekektől a háziasszonyokon át az egyetemi értelmiségiekig. - FILMEK NÉZÉSE ANG LEE-vel; Crouching Memory, Hidden Heart
(New York Times filmoszlop interjú, 2001. március 9.) [3]

Egy évvel később Ling Bo megkapta a 11. Ázsiai Filmfesztivál legjobb női főszereplőjének járó díját a Hua Mulan című filmért és az "ázsiai filmek királynője" megtisztelő címet, amely aktív filmes karrierje végéig megmaradt (a bőségével együtt). sztárszínésznők közül a Show Brothers stúdió állapotában, ilyen címmel rajta kívül még csak két színésznőt hívtak rendszeresen - Li Lihuát és Li Jinget ). Mindkét film nemcsak a kínai nyelvterületen szerzett jelentős népszerűséget, hanem nyugaton, például az Egyesült Államokban is jól fogadták [4] [5] .

1965-ben, ugyanazon a fesztiválon, Ling Bo megkapta a Universal Talent Award-ot a The Great Changeling című filmben Zhao Wu herceg és Zhang Zhen, egy iskolás fiú szerepéért a Lake Fairy -ben . A huangmei opera műfajának vezéralakjává válik, miközben többnyire férfiszerepeket játszik. Ivy Lin Po sok éven át a Cinemart magazin éves szavazásainak élén maradt, és sok más kiadvány közül legalább az első tízben maradt [2] .

Nagyon vágyik arra, hogy kiszabaduljon az "egy szerep színésznője" csapdájából (mert a sokféle karakter ellenére sok férfi karakterét valóban néha "Liang testvérként" emlegetik), és a stúdió kezdete kapcsán is. A "férfiasabb filmek" irányába való áttérés Ivey meglehetősen sikeresen szerepelt más műfajokban is - erősödve és színezve a wuxia és a modern mozi. Munkájának ezen oldala különösen a legendás női parancsnok, Mu Guiying szerepét foglalja magában a 14 hősnőben, valamint Chen Sufen tragikus szerepét a Túl késő a szerelemben című filmben , amelyért a színésznő megkapta a legjobb női szerepnek járó Arany Ló-díjat.

1970-1980-as évek

A sokrétű színésznő azután is talpon maradt, hogy a Show Brothers teljesen felhagyott a huangmei műfajjal (utolsó film 1969-ben a Three Smiles volt, ugyancsak ő volt a főszereplője, ami szintén klasszikussá vált). Kína utolsó császárnőjének, Jingfennek a szerepe, amelyet 1975-ben játszott el (ismertebb nevén Longyu , Pu Yi utolsó császár hűbérese , aki aláírta a trónról való lemondását) a Cixi császárnőről szóló dilógiában, annak ellenére, hogy epizodikus jellege és nagyszerű versenye, újabb díjat hoz neki a legjobb női mellékszerepért.

A Show Brothers-szel kötött szerződés 1975-ös lejárta után a színésznő átállt a televíziózásra, és folytatta a filmezést egy magánstúdióban, amelyet férjével, Bi Jin Han-nal közösen szervezett, ahol nemcsak színésznő volt, hanem egy producer. Ivy Lin Po 1978-ban Jia Baoyu szerepét játssza az Álom a vörös kamrában című új filmadaptációjában , amelyet már 16 évvel ezelőtt, a Love Eterne előtt kellett megszólalnia , valamint az Apa, férj, fiú című filmben , ahol hősnője a tinédzsertől az öregasszonyig életének minden szakaszán keresztülment, az illetékes zsűri a „legjobb színésznő” kategóriába sorolja. Utolsó nagy képernyős fellépése a 20. században a Démonkirálynő szerepében volt az Arany fecske (1987) című filmben. Nyugdíjba vonulása után a színésznő férjével és három gyermekével 1989-ben Kanadába költözött, ahol jelenleg is él.

2000-es évek

Egy ideig visszavonultan élt, Ivy Ling Po 2002-ben visszatért az aktív médiamunkához, ahol Liang Shanbo és Zhu Yingtai, a Butterfly Lovers néven ismert legendájának színpadi produkcióját rendezte , a Shaw Brothers egykori színésznőjével, Hu Chinnel és szintén. szerepelt az eredeti 1963-as filmben, a Li Kun és Jen Chieh című filmben . A produkció Malajziában , Szingapúrban , az Egyesült Államokban és Tajvanon turnézott , olyan sikerrel és kritikákkal, hogy a színésznőnek két évvel később ismét Tajvanon kellett újra színpadra állítania a musicalt. Az előadásról 2003-ban dupla DVD-n jelent meg a Rock Records.

Díjak

Díjak az éves tajpeji Golden Horse Filmfesztiválról

Ázsiai Filmdíjak

Hong Kong Chapter Award of Women in Film and Television International International

Egyéb

Fő filmográfia

Korai időszak - filmek délmin nyelven/dialektusban

Év kínai név [7] Átírás [8] angol cím [7] Orosz név [9] Szerep [7]
1951 彩鳳戲雙龍 cǎi fèng xì shuāng long A Főnix flörtölése ikersárkányokkal
1951 安安尋母 Ān Ān xún mǔ An'an az anyját keresi
1951 Fiatalok Szerelme
1952 王哥柳哥 Wang gē Liǔ gē Wang testvér és Liu testvér
弄假成真 Long jiă chéng zhēn Amikor a színlelés valósággá válik Qiu Fang
1955 李三娘 Lĭ Sān Niang A harmadik Madam Li története
1955 包公審月英 Bao Gong shen Yue Ying Bao bíró Yueying felett ítélkezik
1955 孟姜女哭倒萬里長城 Meng Jiang Nu ku dao / Wan Li Chang Cheng Meng Jiangnu jajveszékelése szétzúzta a Nagy Falat / Meng Keong Loo Mei Xiang
1955 梁山伯祝英台 Liang Shan Bo Zhu Ying Tai Liang Shanbo és Zhu Yingtai Ren Xin
1955 孟麗君/再生緣 Meng Li Jun / Zai Sheng jüan Meng Lijun / Újjászületett szerelem
1955 A tehénpásztor és a szövő lány
1955 雪梅教子 Xuě Mei jiāo zĭ Xuemei tanítja a fiát Xuemei utasítja a fiát
1955 A Főnix flörtölése ikersárkányokkal (Meng Lijun, A folytatás)
1955 陳世美不認前妻/
狀元貪駙馬
Chen Shi Mei bu ren qian qi /
Zhuang yuan tan fu ma
Chen Shimei megtagadja feleségét / A tudós, akinek az a célja, hogy feleségül vegyen egy hercegnőt
1955 兒女情深 Er nu qing shen A szerelem kötelezettsége / Örökbefogadott lánya Egy lány érzései / A szerelem adóssága Gao Qingmei
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1956 紅拂女 Hong fu nu Lady Red-Broom / The Scarlet Lady
1956 哪咤大鬧東海 Na Zha da nao Dong Hai Nazha pusztítást okoz a Keleti-tengeren
1956 王昭君 Wang Zhaojun Wang Zhaojun
1956 王老虎搶親 Wang Lao Hu qiang qin Tigris Wang elkapja a menyasszonyát
1956 黛玉歸天 Dai Yu gui tian Daiyu halála / Vissza a mennybe Daiyu halála / Visszatérés a mennyországba (az "Álom a vörös toronyban" című film részlete alapján)
1956 連理生韓琦/庵堂認母 Lian Li sheng Han Qi / An tang ren mu Lianli megszüli Han Qit / Han Kee története
1956 鳳還巢 feng huan chao A főnix hazatér
1956 火燒百花台 Huo Shao Bai Hua Tai Virágterasz / The Burning of Hundred Flowers Pavilion Piao Xiang
1956 Álom a Vörös Kamráról
1956 安安尋母/一門三孝 Ān Ān xún mǔ / Yī mén sān xiào An'an keresi az anyját / Három gyermeki rokon An'an (m)
1956 包公夜審郭槐- Bāo Gōng yè shěn Guō Huái Bao bíró éjszakai tárgyalása Guo Huai felett Bao bíró éjszakai tárgyalása Gao Huairól / Gao Huai sötét ügye
1956 周成嫂萬里尋夫/周成嫂過台灣 Zhou Cheng Sao wan li xun fu / Zhou Cheng Sao guo Tai Wan Madam Zhou Cheng a férjét keresi
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1957 A csata Red Kid és Majomkirály között
1957 Huo Shao Hong Lian Si shang ji / Da xia Lu Xuan Liang di yi ji Vörös Lótusz templom égése / Lu Xuanliang, a lovag
1957 火燒紅蓮寺 (續集) /大俠呂宣良 (第二集) Huo Shao Hong Lian Si xu ji / Da xia Lu Xuan Liang di er ji Burning of Red Lotus Temple 2 / Lu Xuanliang the Knight 2
1957 濟公活佛 Ji Gong huo fo Ji Gong szerzetes Ku Feng (sajtó)
1957 空箱奇緣/換空箱 Kong xiang qi jüan / Huan kong xiang Furcsa mesék egy üres ládáról / Egy üres láda cseréje
1957 8 halhatatlan Jiangnanban / 8 halhatatlan átkel a tengeren
1957 桃花泣血記 Tao hua qi xue ji Barackvirág vért sír
1957 鵲橋會 Que qiao hui Találkozó a Szarkák hídján
1957 三娘教子 San niang jiao zi Harmadik Madam tanítja a fiát
1957 真假姻緣[10] Zhen jia yin jüan Igaz és hamis romantika
1957 目連救母[10] Mu Lian jiu mu Mulian megmenti az anyját Mulian megmenti az anyját Fu Lobu ( mulian ) (m)
1957 小鳳[10] Xiao Feng Xiaofeng Xiaofen Xiaofen
1957 亂點鴛鴦譜 Luàn diǎn yuān yāng pǔ szerelem össze nem illő Házassági zavar
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1958 Xuemeinek hiányzik a férje
1958 媽祖傳 ma zhu zhuan Mazhu igaz története
1958 呂蒙正拋繡球[10] Lǚ Méngzhèng pāo xiu qiu Lu Mengzheng nyerte a Menyasszony hímzett labdáját
1958 dögös hölgy
1958 番婆弄[10] pan po nong Csikók Messziről Susu
1958 兩家親/親家拍親姆罵 Liang jia qin / Qin jia pai qin mu ma Harmónia a sógorok között / A sógorok közötti szóváltás Wang Xiujuan
1958 龍交龍鳳交鳳[10] Hosszú jiāo long fèng jiāo fèng Házasodjon be a saját osztályába leveleket. Sárkánytól sárkányig, főnixtől főnixig Guiying
1958 浴室丟屍[10] Yu shi diao shi Kiselejtezett test a fürdőszobában
1958 選女婿[10] Xuan nu xu Vőválasztás
1958 女阿飛 Nu a fei Teddy Girls
1958 王先生到香港嫁女[10] Wang Xian Sheng Dao Xiang Gang Jia nu Wang úr feleségül veszi a lányát Hongkongba Wang Yuzhen
1958 十字街頭 Shi zi jie tou Kereszteződés kereszteződés
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1959 火燒紅蓮寺 (三集) Huo Shao Hong Lian Si san ji Burning Of Red Lotus Temple 3. rész Gan Lianzhu
1959 火燒紅蓮寺 (四集) Huo Shao Hong Lian Si si ji Vörös lótusz templom égése 4. rész
1959 真心真愛 Zhen xin zhen ai igaz szerelem
1959 三輪車夫之戀 San lun che fu zhi lian Egy gyermeksofőr szerelme Zheng wanzhen
1959 翠翠姑娘[10] Cui Cui Gu Niang Cuicui kisasszony Guo Cuicui
1959 王先生過新年 Wang Xian Sheng Guo Xin Nian Wang úr új éve
1959 那個不多情[10] Na ge bu duo qing Ki nem szerelmes?
1959 臭頭娶水某[10] Chou tou qu shui mou Tökéletes párosítás
1959 少女懷春 Shao nu huai chun Egy szerelmes lány Fang Meiling
1959 金鳳姑娘 jin feng gu niang Jinfeng kisasszony Jinfeng kisasszony jinfeng
1959 王先生做壽[10] Wang Xian Sheng zuo shou Wang úr születésnapi partit rendez
1959 誰是兇手 Shui shi xiong shou Ki a Gyilkos?
1959 山歌皇后[10] shang ge huang hou A népdalok királynője / Túró királynője dalkirálynő Linlin
1959 我愛少年家 Wo ai shao nian jia Szeretem a Fiatal Férfiakat
1959 假鳳虛凰[10] Jia feng xu huang Hamis Főnixek Hamis Főnixek (szó szerint hamis férfi főnix és hamis női főnix ) Bai Youlian
1959 新加坡小姐 Xin Jia Po xiao jie Szingapúr kisasszony Hölgy Szingapúrból
1959 捉龜走鱉 Zhuo gui zou bi He Has Taken Her For Other Egymás után sétált , másikat fogott
1959 愛某着剋苦 Ai mou zhe ke ku Szenvedjen a feleségemért
1959 王哥柳哥 Wang gē Liǔ gē Wang testvér és Liu testvér Wang testvér és Liu testvér Wang Azi
1959 玉女擒兇 Yu nu qin xiong A leány elkapja A tettest
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1961 劉海遇仙 Liu hai yu Xian Liu Hai találkozik tündérrel / Liu Hai találkozása a tündérekkel Liu Hai találkozik egy istennővel Shuying, szellemróka
Xiao ye mao kis vadmacska
hosszú feng pei
Shen mi nu xia Titkos kardforgató
Zai Jia Xin Niang
fan li hua

Kantoni filmek

Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1962 七鳳嬉春 Cat1 gomba6 hei1 ceon1 Hét nővér / Tsoi hét lánya / Hét játékos nő Hét lánya
1962 富貴榮華第一家 Fu4 gui4 rong2 hua2 di4 yi1 jia1 Az összes család legnagyszerűbbje / A kettős esküvő a királyi parancs alapján
1962 A kis boldog csillag
1963 骨肉恩仇/法網難逃 Gu rou en chou / Fa wang nan tao Renegade/Hús és vér/The Criminals Guo Meizhen

Filmek mandarin kínai nyelven

Shaw Brothers filmek Huangmei zenés filmek szinkronizálása
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1962 紅樓夢 hong lou meng Álom a Vörös Kamráról Aludj a Vörös Toronyban (Jia Baoyu, ének)
1963 A Főnix visszatérése
1963 Xiao Bai Cai A házasságtörő
1965 寶蓮燈 Băo lián dēng A Lotus lámpa Szent Lótusz lámpa (több karakter)
1967 女巡按 Nǚ xún an A Pearl Phoenix Fiatal hölgy Őfelsége szolgálatában (hang ének)
Huangmei stílusú zenés filmek
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1963 梁山伯與祝英台 Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái Az örökkévaló szerelem Liang Shanbo és Zhu Yingtai /
Örök szerelem
Liang Shanbo (m)
1963 七仙女 Qī xiān nǚ Mennyei szolgálólány / Hét tündér / Hét nővér / Hét halhatatlan nő Menyasszony a mennyből / Hét nővér / hét égitest Tong Yun (m)
1964 花木蘭 Huā Mulán Hua Mulan tábornok Hua Mulan / Mulan Hua Mulan (női)
1964 血手印 Xiě shǒu yìn The Crimson Palm / Blood Hand Vér a kezeken Lin Zhaode (m)
1964 雙鳳奇緣 Shuang feng qi jüan A női herceg Herceg lány Qin Fengxiao (sajtó)
1964 妲己 Da Jǐ Shang utolsó nője Daji (tömegben)
1965 宋宫秘史 Sòng gōng mì shĭ Bent a Tiltott Városban A Szung-dinasztia titkos krónikái Kou Zhu
1965 萬古流芳 Wàn gŭ liú fāng A nagy helyettesítés Nagyszerű helyettesítés /
Maradj dicsőséges évszázadokon át
Zhao Wu herceg (m) [11]
1965 魚美人 Yú měi rén The Mermaid / The Beautiful Carp Spirit tótündér Zhang Zhen (m)
1965 西廂記 xī xiāng jì A Nyugati Kamara Nyugati szárny Zhang Junrui (m)
1966 魂斷奈何天 Hún duàn nài hé tiān Eljön a Hajnal Fel fog kelni a nap Wen Shuzhen
1966 女秀才 nǚ xiùcai Az illatosított nyíl iskolás lány Wen Junqing (Wen Feiye) (sajtó)
1967 新陳三五娘 Xīn Chén Sān Wǔ Niáng A Tükör és a Lichee A tükör és a licsi / Chen San és Wu-nian új története Chen San (m)
1968 金石情 Jin shi qing Örökkön örökké A szerelem erősebb a kőnél Li Xiaowen (m)
1969 三笑 Sān xiao A három mosoly Három mosoly Tang Bohu (m)
Wuxia/harcművészeti filmek
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1965 火焼紅蓮寺之江湖奇俠 huŏ shāo hóng lián sì zhī jiāng hú qí xiá Temple of the Red Lotus / The Red Lotus Monastery A Vörös Lótusz kolostor égése: A vándor harcos Scarlet Maiden
1965 火焼紅蓮寺之怨恙劍侠 huŏ shāo hóng lián sì zhī yuàn yàng jiàn xiá Az ikerkardok A Vörös Lótusz kolostor égése: Bosszú Scarlet Maiden (Gui Qiu)
1967 琴劍恩仇 qín jiàn ēn chóu Kard és a Lant Citera és kard, jó és gonosz Scarlet Maiden (Gui Qiu)
1971 火併 huŏ bìng Párbaj az aranyért Egyetlen égő tűzzel Bai Yuyan
1972 童子功 Tong zi gong A Hatalmas Legerősebb Xiao Chu
1971 血符门 xuè fú men A bíbor bűbáj vérnyom Yu Fangfan
1972 十四女英豪 Shísì nǚ yīng háo A 14 Amazon 14 amazon / 14 hősnő Mu Guiying
1972 太陰指 Taiyīn zhǐ Finger Of Doom Sötét karmok névtelen hősnő
1972 馬蘭飛人 Mǎlán féiren Flight Man / Flying Man of Ma Lan / The Daredevil Flying Man from Ma Lan / Daredevil Yu Sanmei
Kortárs cselekményű filmek
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1964 故都春夢/新啼笑因 Gù dōu chūn mèng / Xīn tí xiào yīn yuán Könnyek és Mosolyok Között Könnyek és nevetés között / Álmok az ókori fővárosról
1965 紅伶涙 hong ling lei Vermilion ajtó Színészek könnyei meibao
1966 不是冤家不聚頭 Bù shì yuān jiā bù jù tóu A párzási szezon A gőz két ellensége (vendég sztár)
1966 歡樂青春 Kuai lo qing chun / Huān luò qīng chūn A tavasz öröme Egy fiatal tavasz öröme (kámea)
1967 明日之歌 Míng rì zhī gē Song Of Tomorrow A holnap dala Su Ling
1967 烽火萬里情 Fēnghuŏ wàn lĭ qíng Túl késő a szerelemhez Túl késő szeretni /
Tízezer li szerelem
Chen Sufen
1969 裸血 luŏ xě Nyers szenvedélyek meztelen szenvedélyek Wen Ying
1970 兒女是我們的 Ér nǚ shì wǒ men de A fiatalabb generáció Gyermekek
1970 杀机 shā ji Ok megölni Gyilkolási képesség su su
1971 啞吧與新娘 Yă ba yŭ xīn niáng A néma szerelem Csendes szerelem Ke Xiuqi
1975 愛心千萬萬 Ai xin qian wan wan Ez minden a családban Pei Qiong
Történelmi dráma
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1975 傾國傾城 Qing guo qing Cheng Az özvegy császárné Császárné özvegy / Cixi császárné Jingfen  császárné
1976 瀛台泣血 Yíng tái qì xiě Az utolsó vihar Az utolsó vihar Jingfen  császárné
A Shaw Brothers elhagyása utáni időszak, a kivándorlás előtt Huangmei zenés filmek
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1978 新紅樓夢 xīn hóng lou meng Álom a Vörös Kamráról Új álom a Vörös Toronyban Jia Baoyu (m)
1980 金枝玉葉 Jīn zhī yù yè A császári hercegnő Jászpis levél arany ágakkal Guo Ai (m)
1982 狀元媒 Zhuangyuan mei Birodalmi párkereső / Legjobb tudós párkereső Hogyan udvaroljunk egy iskolás fiút [12] Yun Chin (m)
Wuxia/harcművészeti filmek
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1975 A kínai amazonok / női katonák
1977 鄭和下西洋/三保太監 Zheng He xia xi yang / San bao tai jian A kiemelkedő eunuch Chen Ho / A nagy hajsza
A Hádész megmentése / Mulian megmenti az anyját Guanyin
1981 A Sa család 15 női harcosa
1982 Hosszú Nuu Xin Fan Sárkánylány leszáll a mennyből
1986 新西遊記 Xin xi te ji Új zarándokok Nyugatra Guanyin
1987 Liu Zhu Hui Nen Zuan Liu Zhu Hui Nen Buddha legendája
1987 金燕子 Gam jin zi / Gam yin ji / Jīn yàn zĭ Arany fecske Az aranyfecske / Aranyfecske gyermeke A Szellemek Hölgye
Dráma
Év kínai név Átírás Angol cím Orosz név Szerep
1974 我父我夫我子 Wo fu wo fu wo zi Apa, Férj, Fiú Apa, férj, fia
1976 十字路口 Shí zì lù kŏu keresztút kereszteződés Shu Zhen
1982 Anya
1983 風水二十年/風水廿年 Fēng shuĭ èrshí nian Az elveszett generáció

Jegyzetek

  1. Tan See-Kam, Huangmei operafilmek, Shaw Brothers és Ling Bo: Tiszta szerelmi történetek, nemek nélküli keresztöltözők és nemek nélküli nemi színdarabok? Archiválva az eredetiből 2012. szeptember 27-én. a JUMP CUT portálon - áttekintés a kortárs médiáról , 2007. A (konferenciákon is bemutatott és szakfolyóiratokban megjelent) áttekintés az 1958. június 12-i Sing Dao Daily -re hivatkozik.
  2. 1 2 3 Shaw Stars, Hong Kong  (angolul)  (a hivatkozás nem elérhető) . Shaw Online, a Shaw Brothers stúdió hivatalos oldala. Letöltve: 2011. május 7. Az eredetiből archiválva : 2012. július 29.
  3. Rick Lyman, FILMEK NÉZÉSE ANG LEE-vel; Crouching Memory, Hidden Heart Archiválva : 2016. március 9., a Wayback Machine - The New York Times , 2001. március 9.
  4. Bosley Crowtner. Filmajánló - The Love Eterne (1964  ) . The New York Times (1965. január 16.). Letöltve: 2011. május 8.
  5. Howard Thompson. Filmajánló - The Lady General (1965  ) . The New York Times (1965. február 12.). Letöltve: 2011. május 8.
  6. A díjazottak listája archiválva 2013. november 9-én a Wayback Machine -nél a Hong Kong Avenue of Stars hivatalos honlapján.
  7. 1 2 3 1961 előtt – Átdolgozva a hongkongi filmarchívumból . Archiválva : 2010. április 12., a Wayback Machine  (Eng.) , A következő években – ugyanabból a forrásból adaptálva a hkmdb.com, az IMDb és a Hong Kong Cinemagic segítségével.
  8. A hongkongi filmarchívum, az IMDb és a Hong Kong Cinemagic alapján. A mandarin és kantoni nyelvű filmcímek átírása a vonatkozó szabályok szerint történik, a Southern Min nyelvű filmcímek átiratai a hongkongi filmarchívumból származnak, ahol a mandarin minta szerint készülnek.
  9. A 2004-es "Rice Rhapsody" kivételével a filmeket hivatalosan soha nem fordították le oroszra; minden cím nem hivatalos, az AsiaFilm.tv és a hkcinema.ru oldalakról származik, vagy kínai nyelvről van lefordítva, ahol ez kétségtelen.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Lin Po első férjének, Shi Weixiongnak a cége készítette
  11. A 13. századi Jüan-dráma alapján, viszont a Kr.e. 6. század végi események történelmi krónikái alapján. e.
  12. A régió két leghíresebb drag queenje, a hongkongi Ling Bo és a tajvani Yang Lihua dolgozott együtt ezen a filmen  .

További hivatkozások és irodalom