Kiterjesztett arab – B | |
---|---|
angol Arab kiterjesztett-B | |
Hatótávolság |
0870-089F (48 kódpont) |
Repülőgép | BMP |
írás | arab (41 karakter) |
Alapvető ábécék |
Bosnyák jávai madagaszkári szundanai |
Kódpontok | |
fenntartott | 7 kód pozíció |
Karakterváltozások története Unicode-ban | |
14.0 | 41 (+41) |
Megjegyzések : [1] [2] | |
Unicode hivatalos dokumentum |
Az Extended Arabic-B ( angol Arabic Extended-B ) a Unicode szabvány huszadik blokkja . A Korán megjegyzéseit és a különböző nem arab nyelvekhez használt arab karaktereket tartalmazza. A blokk valuta szimbólumokat és egy rövidítés szimbólumot is tartalmaz [3] .
A kód | Szimbólum | Név | Jellemzők Unicode-ban | A verzió , amelyben a szimbólum hozzáadásra került |
HTML | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Szimbólum kategória |
Kombinálhatósági osztály |
Irányosztály _ _ |
Sortörés típusa _ |
16 | 10 | ||||
U+ 0870 | ࡰ | arab betű alef csatolt fatha | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡰ | ࡰ |
U+ 0871 | ࡱ | arab betű alef csatolt jobb felső fatha | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡱ | ࡱ |
U+ 0872 | ࡲ | arab betű alef jobb középső vonással | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡲ | ࡲ |
U+ 0873 | ࡳ | arab betű alef bal középvonallal | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡳ | ࡳ |
U+ 0874 | ࡴ | arab betű alef csatolt kasrával | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡴ | ࡴ |
U+ 0875 | ࡵ | arab betű alef csatolt jobb alsó kasra | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡵ | ࡵ |
U+ 0876 | ࡶ | arab betű alef csatolt kerek pont felett | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡶ | ࡶ |
U+ 0877 | ࡷ | arab betű alef csatolt jobb oldali kerek ponttal | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡷ | ࡷ |
U+ 0878 | ࡸ | arab betű alef csatolt bal oldali kerek ponttal | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡸ | ࡸ |
U+ 0879 | ࡹ | arab betű alef mellékelt kerek ponttal lent | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡹ | ࡹ |
U+ 087A | ࡺ | arab betű alef ponttal fent | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡺ | ࡺ |
U+ 087B | ࡻ | arab betű alef csatolt jobb felső fatha és pont felett | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡻ | ࡻ |
U+ 087C | ࡼ | arab alef betű jobb középső vonalvezetéssel és pont felett | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡼ | ࡼ |
U+ 087D | ࡽ | arab betű alef csatolt jobb alsó kasra és pont felett | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡽ | ࡽ |
U+ 087E | ࡾ | arab alef betű, jobb felső fathával és bal gyűrűvel | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡾ | ࡾ |
U+ 087F | ࡿ | arab alef betű jobb középső körvonallal és bal gyűrűvel | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࡿ | ࡿ |
U+ 0880 | ࢀ | arab betűs alef csatolt jobb alsó kasrával és bal gyűrűvel | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢀ | ࢀ |
U+ 0881 | ࢁ | arab betű alef mellékelt jobb hamzával | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢁ | ࢁ |
U+ 0882 | ࢂ | arab betű alef mellékelt bal hamzával | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢂ | ࢂ |
U+ 0883 | ࢃ | arab tatweel overstruck hamzával | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢃ | ࢃ |
U+ 0884 | ࢄ | arab tatweel overstruck waw-val | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢄ | ࢄ |
U+ 0885 | ࢅ | arab tatweel két ponttal alatta | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢅ | ࢅ |
U+ 0886 | ࢆ | arab betű vékony yeah | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢆ | ࢆ |
U+ 0887 | ࢇ | arab alapvonal kerek pont | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢇ | ࢇ |
U+ 0888 | ࢈ | arab emelt kerek pont | Sk | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢈ | ࢈ |
U+ 0889 | ࢉ | arab betű délben fordított kis v | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢉ | ࢉ |
U+ 088A | ࢊ | arab betű hah fordított kis v-vel alul | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢊ | ࢊ |
U+ 088B | ࢋ | Arab tah betű, lent ponttal | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢋ | ࢋ |
U+ 088C | ࢌ | arab tah betű, alatta három pont | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢌ | ࢌ |
U+ 088D | ࢍ | arab betű keheh, alatta függőlegesen két ponttal | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢍ | ࢍ |
U+ 088E | ࢎ | Arab függőleges farok | Lo | 0 | AL | AL | 14.0 | ࢎ | ࢎ |
U+ 088F | <fenntartott-088F> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0890 | | arab font márka fent | vö | 0 | AN | AL | 14.0 | | |
U+ 0891 | | arab piaszter jel fent | vö | 0 | AN | AL | 14.0 | | |
U+ 0892 | <fenntartott-0892> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0893 | <fenntartott-0893> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0894 | <fenntartott-0894> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0895 | <fenntartott-0895> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0896 | <fenntartott-0896> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0897 | <fenntartott-0897> | Cn | 0 | AL | XX | — | | | |
U+ 0898 | ◌࢘ | arab kis magas szó al-juz | Mn | 230 | NSM | CM | 14.0 | ࢘ | ࢘ |
U+ 0899 | ◌࢙ | arab kis alacsony szó ishmaam | Mn | 220 | NSM | CM | 14.0 | ࢙ | ࢙ |
U+ 089A | ◌࢚ | arab kis alacsony szó imaala | Mn | 220 | NSM | CM | 14.0 | ࢚ | ࢚ |
U+ 089B | ◌࢛ | arab kis alacsony szó tasheel | Mn | 220 | NSM | CM | 14.0 | ࢛ | ࢛ |
U+ 089C | ◌࢜ | arab madda waajib | Mn | 230 | NSM | CM | 14.0 | ࢜ | ࢜ |
U+ 089D | ◌࢝ | arab felső index alef mokhassas | Mn | 230 | NSM | CM | 14.0 | ࢝ | ࢝ |
U+ 089E | ◌࢞ | arab megkettőzött madda | Mn | 230 | NSM | CM | 14.0 | ࢞ | ࢞ |
U+ 089F | ◌࢟ | arab fél madda madda fölött | Mn | 230 | NSM | CM | 14.0 | ࢟ | ࢟ |
Arab kiterjesztett – B [1] [2] Hivatalos Unicode Konzorcium karaktertáblázat ( PDF ) | ||||||||||||||||
0 | egy | 2 | 3 | négy | 5 | 6 | 7 | nyolc | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+087x | ࡰ | ࡱ | ࡲ | ࡳ | ࡴ | ࡵ | ࡶ | ࡷ | ࡸ | ࡹ | ࡺ | ࡻ | ࡼ | ࡽ | ࡾ | ࡿ |
U+088x | ࢀ | ࢁ | ࢂ | ࢃ | ࢄ | ࢅ | ࢆ | ࢇ | ࢈ | ࢉ | ࢊ | ࢋ | ࢌ | ࢍ | ࢎ | |
U+089x | | | ࢘ | ࢙ | ࢚ | ࢛ | ࢜ | ࢝ | ࢞ | ࢟ | ||||||
Megjegyzések 1. ^ A 14.0 verziótól kezdve. 2. ^ A szürke cellák a fenntartott kódpozíciókat jelzik. |
A táblázat a blokkképzési folyamatot tükröző dokumentumokat mutatja.
Változat | A kód végső pozíciói [a] | Mennyiség | L2 ID | WG2 azonosító | Dokumentum |
---|---|---|---|---|---|
14.0 | U+0870..0888, 089D..089F | 28 | L2/19-306 | N5142 | Pournader, Roozbeh és Anderson, Deborah (2019-09-29), arab kiegészítések a Korán-ortográfiákhoz |
L2/19-343 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2019. 10. 06.), Ajánlások az UTC 2019. október 161. számához a forgatókönyv-javaslatokról | ||||
L2/19-323 | Moore, Lisa (2019-10-01), UTC #161 perc | ||||
L2/20-105 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2020-04-20), Recommendations to UTC #163 April 2020 on Script Proposals | ||||
U+0889..088A | 2 | L2/19-339 | Jacquerye, Denis Moyogo (2019-10-03), Javaslat a bosnyák arab karakterek kódolására | ||
L2/19-343 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2019. 10. 06.), Ajánlások az UTC 2019. október 161. számához a forgatókönyv-javaslatokról | ||||
L2/19-323 | Moore, Lisa (2019-10-01), UTC #161 perc | ||||
U+088B..088D | 3 | L2/19-340 | Jacquerye, Denis Moyogo (2019-10-03), Javaslat jávai és szundanai arab karakterek kódolására | ||
L2/19-323 | Moore, Lisa (2019-10-01), UTC #161 perc | ||||
U+088E | egy | L2/20-071R | Pournader, Roozbeh & Izadpanah, Borna (2020-05-01), Javaslat egy rövidítésként használt arab farok karakter kódolására | ||
L2/20-105 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2020-04-20), Recommendations to UTC #163 April 2020 on Script Proposals | ||||
L2/20-102 | Moore, Lisa (2020-05-06), UTC #163 perc | ||||
U+0890..0891 | 2 | L2/20-245 | Hosny, Khaled & Pournader, Roozbeh (2020-09-09), Javaslat három arab szimbólum kódolására | ||
L2/20-250 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2020-10-01), Recommendations to UTC #165 October 2020 on Script Proposals | ||||
L2/20-237 | Moore, Lisa (2020-10-27), UTC #165 perc | ||||
U+0898..089C | 5 | L2/20-089 | Syarifuddin, M. Mahali (2020-02-28), Javaslat karakterek kódolására a Korán indonéz ortográfiájából | ||
L2/20-105 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh & Moore, Lisa (2020-04-20), Recommendations to UTC #163 April 2020 on Script Proposals | ||||
L2/20-102 | Moore, Lisa (2020-05-06), UTC #163 perc | ||||
|
Arab írás | |
---|---|
Arab ábécé betűi |
|
Az arab nyelvben használt további betűk |
|
Betűk más ábécékhez |
|
Elavult levelek |
|
Diakritikus jelek (magánhangzók és mások) |
|
Írásjelek és egyéb szimbólumok |
|
Unicode - ban |
|
Unicode blokkok _ _ | |||
---|---|---|---|
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
| |||
|