Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről

Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről
Műfaj mese versben
Szerző Leonyid Filatov
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1985
Az első megjelenés dátuma 1987
Wikiidézet logó Idézetek a Wikiidézetben
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

" Fedot íjászról, egy merész fickóról " - Leonyid Filatov színdarabja és leghíresebb költői munkája , amely az orosz népmese alapján íródott: " Menj oda - nem tudom hova, hozd - nem tudom mit" ” A. AfanasyevOrosz népmesék ” című gyűjteményéből . Először a „ Youth ” folyóiratban jelent meg , 1987, 3. szám [1] . Azonnal népszerűségre tett szert, és a mesefigurák alkalmazása, Filatov fényes beszédével és kemény szatirikus megjegyzéseivel kombinálva hozzájárult sikeréhez.

Leonyid Filatov egy játékos interjúban elmagyarázta, miért komponálta a darabot:

Író országunkban
még a falra is írnak.
Szóval vadászni jöttem
, hogy mindenkivel egyenrangú legyek!

Ez a mű, amelyet Filatov feleségének, Nina Satskajának [2] dedikált, igazi népmese lett [3] . Kapós kifejezésekben terjedt el .

Karakterek

A gyűjtemény szereplőinek száma egybeesik Afanasjev gyűjteményéből származó népmesékkel , de a szereplők funkciói megváltoztak [4] .

Karakterek és cselekmény

A mű cselekménye sok orosz népmese hagyományosnak mondható : a cár, aki meg akarja ölni az íjászt , és feleségül akarja venni a feleségét, megpróbáltatásokkal áll elő a főhős számára. A tesztek közül az utolsó annak megállapítása, hogy "általában nem lehet GYIK ezen a világon . " Ennek a nehéz feladatnak a szerencsés hős általi megoldása a trón elvesztéséhez vezeti a királyt .

A mű hagyományos hősei a cár, a parancsnok (Filatovi tábornok), Fedot, az íjász, felesége (Marusya), Baba Yaga, asszisztenstársai (Tit Kuzmich és Frol Fomich) és a párkereső Naum ( Hang vagy az ). -Faqo-Ne-Might -Be ). Az eredeti forrás hősei mellett Leonid Filatov egy hercegnőt és egy dajkát is hozzáadott a történethez, valamint kisebb szereplőket - külföldi nagyköveteket. A karakterek nagyon változatosak:

Ne habozz,
Chai, nem ez az első alkalom!

Örülnék, de a portrém
számomra titok!
Én magam is tétovázok néha,
Akár vagyok, akár nem! .. <...>
Van kaja, de nincs mit enni,
Dohány van, de nincs mit szippantani,
Van egy pad, de nincs semmi leülni!.. <...> Azt
hittem megfojtottam volna magam,
Kacsa megint ugyanaz - nincs nyak!

Varrok, mosok, főzök,
Ne szidjatok sértéseket,
S hegedülök helyetted,
És poloskára éheztetem.

Igen, akkor valamit nem értek az eszemmel
?

Groteszkebb a „bolond” narrátor, aki minden lehetséges vádat előre lát:

Bolondot fogni
és mandzsettát adni, de
nincs mód:
végül is a narrátor bolond!
És évszázadok óta
nincs udvar a bolondoknak! ..

Összegzés

Nyilas Fedot a királyt szolgálja. Utóbbi vadászatra küldi, és megparancsolja, hogy biztosítson vadat, hogy a király együtt vacsorázhasson az angol nagykövettel. De Fedot nem szerencsés: egyetlen madárral sem találkozik. Amikor egy galambot akart lőni , Marusya vörös leányzóvá változik, akit Fedot feleségül vesz. Máriának mágikus ereje van. Férjét megmentve a király büntetésétől, magához hív két jókora fickót, Tit Kuzmichot és Frol Fomichot, akik bármit megtehetnek. Nekik köszönhetően az ételek megjelennek a királyi asztalon.

A király diplomáciát folytat az angol nagykövettel, abban a reményben, hogy feleségül veszi a lányát. Nem elég csinos ahhoz, hogy megnyerje a versenyzőket a kezéért. A hercegnő és öreg dadája boldogtalanok, és tiltakoznak az ellen, hogy összeházasodjanak a nagykövettel, akit mohónak és ostobának találnak.

Vacsora után a tábornok a cárhoz jön, és Fedot új, gyönyörű feleségéről beszél. A király tervezni kezdi, hogyan szabadulhatna meg az íjásztól, és hogyan vehetné feleségül Marusát. Megparancsolja a tábornoknak, hogy találjon lehetetlen feladatot Fedot számára, és ha a főszereplő nem hajtja végre, alkalmatlanság miatt kivégzik.

A tábornok elmegy az erdőbe, ahol Baba Yaga él, és tanácsot kér tőle. Varázsereje segítségével Yaga megtalálja a módját: a cárnak meg kell parancsolnia Fedotnak, hogy holnap szerezzen neki egy arannyal hímzett szőnyeget, hogy az egész ország (jelen esetben Oroszország) látható legyen rajta, mint egy térkép ." Ez így történik. Fedot elszomorodik, de felesége és mágikus asszisztensei megoldják ezt a problémát, és másnap reggel a főszereplő beviszi a szőnyeget a királynak.

Bár a király igyekszik boldognak tűnni, ideges, és ismét felhívja a tábornokot, és büntetéssel fenyegeti, ha nem adják ki a feladatot. A tábornok is ideges. Visszatér Baba Yagához, aki újabb tanácsot ad neki. Ezúttal a cár megparancsolja Fedotnak, hogy másnap keressen neki egy aranyszarvú szarvast , amelyről úgy tartják, hogy egyáltalán nem létezik. De Marusya és szolgái segítenek a főhősnek teljesíteni ezt a parancsot is.

A király kényszeríti tábornokát, utóbbi pedig Baba Yagát, és kész az utolsó próba. Ez abban rejlik, hogy Fedot megtalálta a "That-Faq-In-the-White-Light-Actually-Can't-Be". Még Tit Kuzmich és Frol Fomich sem tudja teljesíteni ezt a rosszul leírt feladatot, mert ez a legnehezebb. Ezután maga a főszereplő kirándul, fiatal felesége pedig otthon marad. Néhány nappal később a király nászajándékokkal érkezik hozzá, annak ellenére, hogy a dada nem tesz mást, mint kigúnyolja ezért. Marusya nem hajlandó elárulni férjét az öreg és aljas cárnak. Galambbá változik, és elrepül.

Ezalatt Fedot egy egész éve járja a világot, keresve azt, ami gyakran előfordul, de nem találja. Elhatározza, hogy Amerikába megy , de hajója viharba keveredik, és Fedot a lakatlan Buyan szigeten találja magát. Egyetlen lakója egy testetlen hang. Ez egy hatalmas lény, aki unalmas életet él: bármi jót tehet magának, de hiányzik neki az emberi társadalom. A főszereplő rájön, hogy megtalálta a That-Faq-Can't-Be-t, és megkéri az utóbbit, hogy csatlakozzon hozzá az Oroszországba vezető úton.

Amíg Fedot távol van a palotától, a cár-papa bemutatja fiatal szépségét az utolsó udvarlónak, egy afrikai nagykövetnek. A hercegnő elmondja apjának, hogy nem lesz az afrikai nagykövet felesége, és továbbra is feleségül akarja venni Fedot-t, de a király azt válaszolja, hogy úton van. A lány pedig szomorúan megy a szobájába.

Hazatérése után Fedot rájön, hogy amíg távol volt, a cár tönkretette a házát. Marusya elmondja férjének a történteket, Fedot pedig összehívja az embereket, akik segítenek neki bosszút állni a cáron az igazságtalanságért. Felkelést indítanak , és megrohamozzák a királyi palotát. A király, tábornoka és Baba Yaga egymást próbálják hibáztatni. Az emberek mindhármukat a Buyan-szigeti száműzetésre ítélik. Fedot ezután nem hajlandó feleségül venni a hercegnőt, és megígéri, hogy talál neki egy másik férjet, az ikertestvérét . A darab egy lakomával zárul , amely a That-Faq-Cannot-Be varázslatával van felvértezve.

Lexikai jellemzők

A darab orosz népmese stílusában íródott . A komikus hatás érdekében azonban a modern szavakat is bevezették, mind a „köznyelvi” formában: „ tanítsd szolfézsát ” (király), „ha csak a kollektívában ” (To-FAQ-Not-Can-Be), ill. a szokásosban: „Az ország minden politikája rajtam van” (Fedot), „Svéd ő Szentpétervár közelében ? Ali Turk Moszkva közelében ? (Baba Yaga), "egy beépített szövőmalom" (király) [5] .

Produkciók és adaptációk

E munka alapján számos előadást rendeztek Oroszország és a FÁK különböző színházaiban, valamint filmeket is készítettek. 1988-ban megjelent a "Fedot, az íjász, egy merész fiatalember" című telejáték, amelyben Leonid Filatov az egyszereplős színház műfajában szerepelt .

2002-ben a Szojuz Csoport konszern hangos előadást adott ki a Leonyid Filatov Színház projekt részeként. Ezt a ritka hangváltozatot, amelyet színházi és filmszínészek olvasnak, még 1988-ban adták ki (rend. Alexey Gorovatsky), de a legtöbb hallgató számára ismeretlen maradt.

2008-ban a " Melnitsa " stúdió animációs filmet készített " Fedot íjászról , egy merész fiatalemberről " (rendező: Ljudmila Stebljanko).

2011-ben a Szentpétervári Állami Gyermek- és Ifjúsági Filharmónia falai között került sor a Jurij Tomosevszkij által rendezett, azonos című előadás premierjére . 2015-ben Konstantin Khabensky kreatív fejlesztő stúdiója állította színpadra Kazanyban. 2017-ben Konstantin Khabensky’s Breathing Creative Development Studio Toljattiban (rendező: Shchelkanov V.V.)

Filmadaptációk listája

A színdarab alapján

A darab annyira népszerűvé vált Oroszországban, hogy a darab alapján készült utánzatok egész sora jelent meg:

Jegyzetek

  1. Filatov L. A. Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről // Ifjúság. - 1987. - 3. szám (382). - S. 46-53.
  2. Nazarov A. Leonyid Filatov. Két évforduló . 2022.01.25
  3. Mese Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről. Audioelőadás, Állami Televízió- és Rádióalap, 1988
  4. Piftor Ya. A. Az „Menj oda, nem tudom, hova…” folklórmese főszereplői és az irodalmi „mese Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről” L. Filatov // Kultúrák párbeszéde - párbeszéd a békéről és a béke érdekében. - 2019. - S. 208-213.
  5. Kalasnyikova A. A., Majakova E. S., Ranneva N. A. L. Filatov „Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről”: pragmalingvisztikai szempont // Filológiai tudományok. Elméleti és gyakorlati kérdések, 2019
  6. Leonyid Filatov. Fedot íjászról, egy merész fiatalemberről. A szerző olvas (1988)  (oroszul)  ? . Letöltve: 2021. június 8. Az eredetiből archiválva : 2021. június 8.
  7. CTB Film Company. Fedot, az íjász meséje . STV filmcég . Letöltve: 2020. szeptember 17. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 14.
  8. profedota.ru  - a merész fickó hivatalos weboldala Fedot íjászról

Irodalom

Linkek