A Pokarekare Ana ( Maori Pokarekare Ana ) egy új-zélandi szerelmes dal, amelyet valószínűleg az első világháború kezdetén , 1914 körül készítettek maori nyelven . Lefordították angolra; népszerű Új-Zélandon és Ausztráliában. Egyesek szerint az ország nem hivatalos himnusza [1] .
A keleti parti maori zeneszerző , Paraire Tomoana a dalt 1917-ben, és 1921-ben publikálta a dalszöveget, és azt írta, hogy Auckland északi részén keletkezett , és az ott kiképző maori katonák tették népszerűvé, mielőtt a frontra küldték volna [2] .
Sok éven át a szerzőséget többször vitatják, de Paraire leszármazottai megtartják a szavakat és a zenét.
A maori szavak változatlanok maradtak, kivéve a helyszínt, például vannak olyan verziók, amelyekben az akció Rotoruán játszódik . Számos fordítás létezik angolra.
A "Pokarekare-ana" eredetileg hármas méterben , az egyik strófa pedig duplaméterrel , de a második világháború vége óta általában teljes egészében duplaméterrel adják elő [2 ]
maori [3] | angol [4] |
---|---|
Pōkarekare ana, ngā wai o Waiapu Whiti atu koe hine, marino ana e |
Megtörnek a hullámok, Waiapu partjai ellen, Fáj a szívem, szerelmem, hogy visszatérsz. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Ó, kedvesem, gyere vissza hozzám, megszakad a szívem az irántad érzett szeretettől. |
Tuhituhi taku reta, tuku atu taku rīni Kia kite tō iwi, raruraru ana e. |
Írtam neked egy levelet, és mellékeltem hozzá a gyűrűmet, Ha néped látja, akkor kezdődik a baj. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Ó lány, gyere vissza hozzám, megszakad a szívem az irántad érzett szerelemtől. |
Whatiwhati taku pene, kua pau aku pepa Ko taku aroha, mau tonu ana e. |
Szegény tollam eltört, papírom elfogyott, De irántad érzett szerelmem megmarad, és örökké megmarad. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Ó, kedvesem, gyere vissza hozzám, megszakad a szívem az irántad érzett szeretettől. |
E kore te aroha, e maroke i te rā Mākūkū tonu i aku roimata e. |
A nap forró fénye nem perzseli meg szerelmemet, Könnyeim hullása tart örökzöldnek. |
E hine e, hoki mai ra, ka mate ahau i te aroha e. |
Ó, lány, gyere vissza hozzám, meghalhatok az irántad érzett szerelemtől. |
A dal nagyon népszerű az országban, gyakran használják reklámokban és nem csak.
A Sailing Away című dalt a KZ 7 új-zélandi jacht támogatására használt kampányban használták az 1987 - es America's Cup regattán ; ez a Pokarekare-ana adaptációja.
Az Air New Zealand 2000-ben egy reklámkampányban használta fel a dalt. Rose Hanifi ( eng. Rose Hanify ) adta elő . Ausztráliában a 2000-es sydneyi nyári olimpiai játékokon a "Pokarekare-ana" Óceánia sikerének nem hivatalos himnuszává vált [5] .
A "Pokarekare-ana" a Crying Fist [6] dél-koreai film fő témája lett .
A "Pokarekare-ana"-t a 2009 - es kaohsiungi Világjátékok megnyitóján adták elő Haley Westenra és Russell Watson .
2013 áprilisában a parlamenti ülésteremben megjelentek az új-zélandi azonos neműek házasságát legalizáló szavazás eredményének kihirdetése után spontán elénekelték a „Pokarekare-ana”-t [7] .
A "Pokarekare-ana"-t több tucat énekes és csoport adta elő. Malvina Major és Kiri Te Kanawa operaénekesek előadása világszerte ismertté vált .
2003-ban a dal Westenra Pure című albumán szerepelt amely az Egyesült Királyság leggyorsabban eladott debütáló albuma lett a listákon . Később előadta az Endless Ocean című videojáték dalát .
Az Angelis klasszikus zenekar kiadta a dal saját verzióját .
A dal egyik leghíresebb előadása Tui Teke -é .
Billy Connolly előadta a dal saját verzióját az új-zélandi turnéra.
A Splashdown [ előadta a "Pokarekare-ana"-t "Running with Scissors" címmel.
Holly Steel énekesnő felvette 2011-es albumába a "Pokarekare-ana"-t, később kislemezként adta ki, és a bevételt a Christchurch-i földrengés áldozatainak adományozta 8] .
2009 áprilisában Rami Bar-Niv izraeli zeneszerző megalkotta a „Pokarekare Variations” című darabot e dal alapján.
A „Pokarekare Ana” zenéjét a Szűznek szentelt ír zsoltár „A Mhuire Mháthair, sé seo mo ghuí” használja. [9] [10] .
Gilad Zuckerman 2007-ben készítette el a dal szoros hangvételű héber fordítását . Ebben a fordításban a beállítás Rotorua-ra módosult [11].