A Pararaton ( Monarchok ), más néven Katuturanira Ken Agrok ( Ken Agrok története ) egy jávai krónika [1] :187 kawi nyelven , viszonylag rövid, 32 oldalas (1126 soros) szöveg, amely a vidék királyainak történetét tartalmazza. Szinghaszári és Majapahit államok Jáva keleti részén .
A Pararaton Singhasari állam alapítójának ( 1222-1292 ) Ken Arok (vagy Ken Angrok) reinkarnációjával kezdődik [2] . A kézirat közel fele Ken Arok 1222-es trónra lépése előtti élettörténete. Ez a rész egyértelműen mitikus . Ezt követi egy sor rövidebb elbeszéléstöredék időrendi sorrendben. Az itt rögzített események közül sok dátummal rendelkezik. A vége felé a történetek egyre rövidebbek lesznek, és keverednek a Majapahit királyi család tagjairól szóló genealógiai információkkal .
Mivel a kézirat legrégebbi kolofonja a Szaka-korszak 1522-es dátumát (i.sz. 1600) tartalmazza, a szöveg utolsó része 1481 és 1600 között lehetett.
A krónika leginkább Pararaton néven ismert . Ez a név nem a szöveg fő részében található, hanem csak a fennmaradt kéziratok mintegy felének kolofonjaiban [3] . Maga a szöveg a "Next follows the story of Ken Angrok" ( nihan katuturanira Ken Angrok ) kifejezéssel kezdődik, amely a szöveg eredeti címének tűnik, vagy legalábbis az első része, amely Ken Agrok életét állítja a középpontba. A szöveg JLA Brandes kiadása mindkét alternatív címet tartalmazza : Serat Pararaton atawa Katuturanira Ken Angrok ("A királyok könyve vagy Ken Agrok története"). Valószínűleg Brandeis újítása volt a serat , a "könyv" modern jávai kifejezése. Nem helyénvaló a Pararatont seratnak nevezni , mert nem tartozik a modern jávai hagyományokhoz, amelyekben a serat megtalálható . Ráadásul egyetlen Pararaton- kézirat sem utal erre a szövegre seratként .
Így ennek a szövegnek a legmegfelelőbb címe egyszerűen a Pararaton . A kifejezés egyértelműen a ratu ("uralkodó") szárból származik . Magában a Pararatonban a ratu szó teljesen nemileg semleges, ezért „uralkodónak” vagy „királyinak” kell fordítani, nem pedig „királynak”. A ratutól a pararatonig való evolúció nem teljesen egyértelmű, de a szó morfológiája egyértelműen a pluralitást jelzi. Ez azt jelenti, hogy a pararaton kifejezést legjobban "Monarchs" vagy " Royals" -nak fordítani [3] .
A Pararaton egy rövid előjátékkal kezdődik, amely elmeséli, hogyan testesült meg Ken Arok a férfivá, aki később király lett [2] . Feláldozta magát Yamadipatinak , az ajtók jávai istenének, hogy megmentse magát a haláltól . Jutalmul azt ígérték neki, hogy halála után visszatér Visnu mennyországába , és Szinghaszári legfelsőbb királyként reinkarnálódik.
Az ígéretet betartották. Ken Arok egy újdonsült parasztasszony gyermekeként született Brahmától . Amikor megszületett, édesanyja a temetőben hagyta, ahol izzó teste felkeltette Ki Lembong, egy elhaladó tolvaj figyelmét. Ki Lembong örökbe fogadta, felnevelte és megtanította a mesterségére. Ken Arok szerencsejátékba és rablásba kezdett. A kézirat azt mondja, hogy Ken Arokot sokszor isteni beavatkozás mentette meg. Van egy jelenet a Cryar Lejar hegyen, amelyben az istenek konferenciára mennek, és Batara Guru ( Síva ) bejelenti Ken Arokot fiának. Ken Arok a Java stabilitását és erejét is hivatott biztosítani.
Az előjátékot Ken Arok találkozásának leírása követi Lohgave- vel , egy brahminnal , aki Indiából érkezett , hogy megbizonyosodjon Batara Guru utasításainak végrehajtásáról. Lochgau volt az, aki megkérte Ken Arokot, hogy találkozzon Tunggul Ametunggal , Tumapel uralkodójával . Ken Arok ezután megölte Tunggul Ametungot, hogy birtokba vegye Ametung feleségét, Ken Dedest, valamint Singhasari trónját.
A Pararaton egyes részei nem tekinthetők történelmi tényeknek. Különösen az előjátékban a tény és a fikció, a fantázia és a valóság kéz a kézben járnak. Olyan tudósok, mint C. S. Berg, azzal érveltek, hogy az ilyen szövegek teljesen természetfelettiek és történelmietlenek, és nem a múlt rögzítésére, hanem a jövőbeli események előrejelzésére szolgálnak [a] . A legtöbb tudós azonban elfogadja a Pararaton bizonyos történetiségét, számos összefüggést feljegyezve más feliratokkal és kínai forrásokkal, és elfogadja a kézirat referenciakeretét, amelyen belül érvényes értelmezés lehetséges [2] .
A kézirat a jávai királyság természetének megfelelően készült. A jávaiak számára az uralkodó feladata, hogy összekapcsolja a jelent a múlttal és a jövővel, és megadja az emberi élet megfelelő helyét a kozmikus rendben. A jávai királyság királya egy integrált állapot szent megtestesülése, ahogy palotája a makrokozmosz mikrokozmikus mása [2] . A király (és a dinasztia alapítója ) sokkal nagyobb mértékben rendelkezik veleszületett istenséggel, mint a hétköznapi emberek.
Ras összehasonlította a Pararatont a szanszkrit Changgala felirattal (i.sz. 732), a Śivagŗha (Siwagrha) felirattal (i.e. 856), a kalkuttai kővel (i.e. 1041) és a Babad Tanah Javival (1836). szerkezete és funkciója, valamint hasonlóságok a maláj történetírás szövegeihez .