Moyriac de Maya, Joseph-Anne-Marie de

Joseph Anne Marie de Moyriac de Maya
fr.  Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla
Születési dátum 1669. december 16( 1669-12-16 )
Születési hely
Halál dátuma 1748. június 28.( 1748-06-28 ) (78 évesen)
A halál helye
Ország
Foglalkozása nyelvész , fordító , misszionárius , történész , térképész

Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Maya ( francia  Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla; de Moyria ; kínai trad. 馮秉正, ex. 冯秉正, pinyin Féng Bǐngzhèng [1] ) ( 1669. december 16. , Chateau Maya (Château Maillac) az Isère folyón , Franciaország1748. június 28. , Peking , Kína ) – a 18. század első felének jelentős francia sinológusa . Jezsuita szerzetes, katolikus misszionárius Kínában. Ismert a kínai történelmi krónikák első többkötetes fordításairól Európában.

Életrajz

1686- ban Moiryac de Maya csatlakozott a jezsuita rendhez, 1701-ben pedig misszionáriusnak küldték Kínába. Kantonban kínaiul tanult .

Fő foglalkozása a kínai történetírás tanulmányozása volt. Amikor a Kangxi császár a jezsuitákra bízta birodalmának térképészetét, Moiryak de Maya, Jean-Baptiste Regis és Roman Hinderer feladata volt Henan , Zhejiang , Fujian és Formosa szigetének feltérképezése . Hálája jeléül a munka befejeztével a császár Moiryak de Mayát mandarin rangra emelte.

50 éves korában Moiryak de Maya elkezdte tanulni a mandzsu nyelvet, és jelentős sikereket ért el benne. Mandzsuból lefordította franciára a Tongjian Gangmu-t ( kínai trad. 通鑒綱目, ex. 通鉴纲目, pinyin Tongjian Gangmu ), a kínai császári krónikák Zhu Xi által készített, majd kiegészített és kínai nyelvről mandzsu nyelvre fordított rövidített kiadását. a Kangxi parancsokba. Többkötetes fordítását 1730-ban fejezte be, majd 1737-ben Franciaországba küldte, ahol a kézirat 30 évig feküdt a megjelenés előtt, mivel Ferre, aki szándékában állt kiadni, meghalt.

Amikor a hetvenkilencedik évben Moiryac de Maya megnyugodott, testét a császár költségén temették el, nagy tömeggel.

Érdekes tények

A franciára fordított Tongjian-Gangmu az európai tudományban először fordul elő kínai forrásban Marco Polo neve : a IX. kötetben szereplő rövidített Yuan-shi közvetíti Polo nevét egy bírósági vizsgálat keretében. Ahmad Fenaketi meggyilkolásával kapcsolatban . [2] Ez egy érv a meglehetősen népszerű elmélet ellen, miszerint Polo nem járt Kínában.

Bibliográfia

Jegyzetek

  1. 馮秉正 Archiválva az eredetiből 2008. szeptember 14-én.
  2. [Histoire générale de la Chine, ou Annales de cet Empire; traduit du Tong-kien-kang-mou par de Mailla, Párizs, 1777-1783. 12 kötetben. IX. kötet, 413-414.]