Mibu no Tadamine | |
---|---|
壬生忠岑 | |
| |
Születési dátum | vége IX |
Halál dátuma | 10. század eleje |
Polgárság | Japán |
Foglalkozása | a Heian-korszak egyik jelentős költője . |
Több éves kreativitás | 9. század vége - 10. század eleje |
Műfaj | waka |
A művek nyelve | japán |
A Wikiforrásnál dolgozik | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Mibu no Tamine ( jap . 壬 生 忠 岑, IX. vége – X. század eleje. Életének pontos évei nem ismertek) a Heian-korszak egyik legnagyobb japán költője .
Mibu no Yasutsuna ötödik rangú udvarmester fia volt. Fujiwara no Sadakuni császár jobb személyi gárdájának testőreként kezdett szolgálni az udvarban . Korán tehetséges költőként mutatkozott meg, amit a " Yamato-monogatari " című lírai regény is tükröz. Tadamine a császári könyvtárban kapott állást, majd a császár bal személyi őrségében, a jobb kapuőrségben szolgált.
Az egyik udvaronc rágalmazására lefokozták, és a nyugati határra küldték szolgálatra, amiről keserűen írt a Nagauta dalban, amely a Kokinwakashu -ban szerepelt . Irodalmi tevékenységének fő időszaka a 87-92-es évekre esik. Ki no Tsurayuki , Ki no Tomonori és Oshikochi no Mitsune Tadamine költők mellett részt vett a Kokinwakashu antológia összeállításában . Úgy tartják, hogy a Kokinwakashu (905) összeállításának befejezésekor körülbelül ötven éves volt.
Ki no Tsurayukival és más költőkkel Tamine számos versmondó versenyen vett részt. Nevéhez fűződik a "Waka tai jisshu" ("A waka tíz fajtája") című értekezés szerzője, amely nagy hatással volt a Heian-korszak költői értekezéseire .
Halála után neve bekerült a „ Harminchat halhatatlan költő ” közé. Egyik tankja bekerült a Hyakunin Isshu antológiába is (30.):
30.
_
_
_
_
Ariake no
Tsurenaku miesi
Wakare yori
Akatsuki bakari
Uki mono wa nashi
30. Mibu no Tadamine
„Mióta
reggel elváltunk a
hideg hold fényénél,
mi lehet szomorúbb, mint a
hajnal ködös párája!
A szerző, aki 965-ben, 99 évesen halt meg, egyben Tsurayuki egyik munkatársa volt Kokinshuban . „A vers a japánok szerint nemcsak ebben az antológiában, hanem az egész japán irodalomban is az egyik legszebb költemény.” — N. Novich (Bahtin) fordítása és kommentárja [1]
Fia, Mibu no Tadami szintén híres költő volt.