Az enec nyelv erdei dialektusa | |
---|---|
önnév | Egy alap |
Országok | Oroszország |
Régiók | Taimyrsky Dolgano-Nenetsky kerület a Krasznojarszk Területben |
A hangszórók teljes száma | 25 |
Állapot | Veszélyeztetett |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
Szamojéd ág északi csoport Enets nyelv | |
Írás | cirill betűs |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | enf |
Az enec nyelv erdei dialektusa (pe-bay) az enec nyelv idiómája . Elterjedt Dudinka városában és Potapovo faluban , a Krasznojarszki Terület Tajmyr Dolgano-Nyenyec régiójában [1] .
Az enec nyelv erdei dialektusa az agglutinatív típusba tartozik. A főnév morfológiai rendszere három számot, birtokos jelölést, rendeltetési kategóriát, állítmányokat tartalmaz . A nyelvjárásban körülbelül 6 mag- és helyhatározó eset található . Az igéknek széles a közvetett módozatrendszere [1] .
Hét magánhangzót ábrázolnak : [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Mind az első , mind a hátsó sorban vannak nyitott és zárt magánhangzók ( to - „szárny”, tô – „tó”) [2] .
A nyelvjárásban 21 mássalhangzó fonéma található: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x] , [ʔ ]. A [v] hang csak kölcsönzésekben van jelen (varii - "varjú") [3] .
A szó végén öblös megállító hang található ( mya'' - "chum"), amelyet néha többes szám végződésként használnak ( te - "szarvas", te'' - "szarvas") [1] .
Az enec nyelvben a mássalhangzók elvesztése miatt a nyitott szótag törvénye és a magánhangzók számos kombinációja keletkezett , az erdei dialektusban azonban a magánhangzók további csökkentése következett be , ami a hangsorok csökkenéséhez vezetett [4] .
A kölcsönzés fő forrásai az orosz és a nyenyec nyelvek [5] .
Többnyire az 50 év felettiek beszélik a nyelvjárást . Nincs átvitel a gyermekek számára. Az idiómáról oktatási és módszertani szakirodalmat adnak ki . Tanulmányozása óvodai intézményekben, általános és középiskolákban fakultatív módon történik. A Taimyr újság Z. N. Bolina cikkeit közöl Forest Enetsben [5] .
Alább olvasható V. N. Palchin "A Priluki éneke" című verse , interlineáris orosz nyelvű fordítással [2] :
Az enec nyelv erdei dialektusa : | Orosz nyelv : |
Tank des skinny - dyay ”modi yeah, Baka des teynuyu - dyai” môgasai. Seihun uu "ner mod chiki modi day", Chukchi Modi Day”, Chukchi Modi Day”. Tosyn teza "diri", enchuu "soyzaan diri", tosyn teza” duba, ӈaza kayasay. Enchuu” soyzaan kinuo” modi dakhanyn”, kadyada” kadyash kani” Detchuu deha ny” |
Le Prilukiba, széles földemre, le Prilukiba - az én földemre, benőtt erdővel. Nem látom ezt a földemet minden földem, minden földem. Jól élnek ott, jól élnek az emberek, Ott most meleg van, süt a nap az égen. Az emberek jól énekelnek a földemen, A vadászok a Jenyiszej mentén mentek vadászni. |