Rafael Levchin | |
---|---|
Születési dátum | 1946. szeptember 27 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 2013. augusztus 7. (66 éves) |
A halál helye | |
Polgárság |
Szovjetunió (1946-1991) USA (1991-2013) |
Foglalkozása | költő, drámaíró, prózaíró, műfordító, esszéista, festő, színész |
Több éves kreativitás | 1970-es évek - 2013 |
A művek nyelve | orosz |
Rafael Zalmanovich Levchin ( 1946. vagy 1946. szeptember 27. [1] , Dzsankoj , Krími régió - 2013. vagy 2013. augusztus 7. [1] , Chicago ) - orosz költő , prózaíró , drámaíró, műfordító, esszéíró. a metarealizmus képviselője .
1946. szeptember 27-én született Dzsankoj városában . Édesapja a kolhoz elnöke volt, anyja tanárnő volt egy középiskolában. Nevét Rafael Santi festőről kapta . A teljes névnek a költő szerint Rafael Zalmanovich Levchin de Oliveira kellett volna lennie: „Ami a „Levchin” nevet illeti, az „oroszlán” gyök azt jelenti, hogy a leviták távoli leszármazottja vagyok . És végül de Oliveira: a családi legendák szerint az inkvizíció elől menekült portugál zsidók leszármazottai vagyunk .
1965-1969-ben a Leningrádi Textil- és Könnyűipari Intézet (LITLP) Kémiai Karán tanult , ahol megismerkedett feleségével, Elvina Zeltsmannal, aki később számos művének társszerzője lett.
1970-1991 között Kijevben élt . Az A. M. Gorkijról elnevezett Irodalmi Intézetben végzett (1977-1983). Az intézet elvégzése után Moszkvából visszatér Kijevbe, ahol számos informális alkotócsoportban vesz részt: "Literroristák", "Csen-Ju" (Csencovok és Dzjuba szervezésében); a "Theater Club" színházstúdióban, a Theater-on-Podilban, Jurij Zmorovics "Glossolalia" -ban stb. [3]
Költőként olyan írók csoportjába tartozott, akik létrehozták a metarealizmust , a 70-es évek végén és a 90-es évek elején az orosz nyelvű költészet egyik irányzatát. XX. század, jelentése „metafizikai realizmus”, valamint „metaforikus realizmus”. A résztvevők között van Jurij Arabov , Arkagyij Dragomoscsenko , Ivan Zsdanov , Alekszandr Ilicsevszkij , Konsztantyin Kedrov , Rafael Levchin , Alekszej Parscsikov , Szergej Szolovjov és mások. Ezt követően kezdett el aktívan foglalkozni a kreativitással. Tagja volt a "Svetovid", "Pass" és "Zoryany Shlyakh" kijevi fantasztikus szerelmesek klubjának (KLF), amely az 1990-es évek elején egy rajongói magazint készített angolul "Chernobylization". Aztán a kijevi Úttörők Palotájában a fantasy-kedvelők körének vezetője lett, és elragadta fiait ezzel a műfajjal.
Különös hírnevet szerzett fordítóként - lengyel, szlovák, német, angol, eritreai, de elsősorban ukrán nyelvről. Taras Prokhasko „Nyugtalanság” című regényének ismert fordításai , amely 2009 eseményévé vált; [4] Valerij Sevcsuk [5] , Anatol Stepanenko költészete Anatol Sztyepanenko [6]
Levelezett és találkozott Joseph Brodsky költővel . Kommunikált V. Baklitsky kijevi underground művész körével , tanult tőle kerámiából. [7]
Művészként tagja volt az 1988-ban Kijevben megszervezett "39,2 °" csoportnak . Tagjai: Jurij Vakulenko , Vlagyimir Arhipov, Konsztyantin Szamoilenko , Alekszandr Kuznyecov és Rafael Levcsin (nem véglegesen). [8] A csoport többször rendezett kiállításokat Lengyelországban , Ukrajnában , Olaszországban és más országokban.
1991 - ben Chicagóba költözött , ahol Evanstonban és Skokie - ban élt .
Különféle nemzetközi projektek tagja, köztük az "Agasfer" ( Moszkva , 1991), a "Theater of the Word" ( Kaliningrád , 1995), az EyeRhymes ( Edmonton , 1997), a GeZelle ( Brugges , 1999). Publikációk folyóiratokban és almanachokban "Dots", "New Circle", "Piszkozat", "Ökumene", "Jöttünk!", "Kelet csillaga", "Méhsejt", "Stethoscope", "Comments", KTO ZDES' , "Az író szava. Verseskötetek jelentek meg a szerző tervei szerint "WATERfire" ( Szentpétervár , 1996), Ludus Danielis ( M. , 2003), fantasztikus prózagyűjtemény "A végső szöveg és más idillek" ( K. , 2006) (co. -Szerzője Alexander Csernov ;Válogatott verses gyűjtemény ( K. , 2006).2000 óta - publikációk az interneten.
Kiállításokon vett részt (kollázs, grafika, kerámia, könyvművészet ). Magángyűjteményekben dolgozik Moszkvában, Kijevben, Kalinyingrádban, Krakkóban , Chicagóban, Miamiban , Mexikóvárosban .
A REFLECT… KUADUSESHSHCHT többnyelvű szamizdat folyóirat kiadója, főszerkesztője, főművésze. Az International Theatre Ensemble szabadúszó tagja.
A közösségi hálózatokon | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |