Mátyás Laab | |
---|---|
Születési dátum | 1746 |
Születési hely |
|
Halál dátuma | 1823. augusztus 7 |
A halál helye | |
Ország | |
Foglalkozása | író , műfordító , katolikus pap |
Matiyash Laab ( horvátul Matijaš Laab ; 1746 körül, Bisonia (Beshenie), Mosonmagyaróvár mellett - 1823. augusztus 7. , Neudorf-Parndorf ) - Burgenland (gradischansky) horvát származású katolikus pap, műfordító és nyelvész .
A többnemzetiségű Burgenland [1] szülötte, Matiyas Laab egész életét több nyelvi elem találkozásánál élte le. Anyanyelvén gradishchansko-horvát nyelven folyékonyan beszélt magyarul , németül és természetesen latinul.
Sokáig kb Laab az esztergomi egyházmegye gyóntatója volt , majd visszatért szülőföldjére. 1790 óta Fr. Laab Chikleshben , majd Khidegshege -ben , végül pedig 1797 -től élete végéig Novy Selóban szolgált. Ez a neve ennek a burgenlandi városnak horvátul. A németeknél ő Neudorf-Parndorf , a magyaroknál Mosonyuifalu [2] ...
Laab Matijás Budán két gradis-horvát nyelvű katekizmust publikált [3] :
Ő volt az első, aki 1812-ben fordította le erre a nyelvre az Újszövetséget . „Ja preobernul iz jačke, ada latinske riči na horvatsku rič” – írta Fr. Laab az előszóban. Matiyas Laab a tisztán vallási feladatokon túl a gradis-horvát irodalmi nyelv rendszerezését és megreformálását tűzte ki célul – és a bibliai szövegek fordítását, hogy megmutassa eredményeit a nyilvánosságnak. Titáni fordítását azonban soha nem adták ki, mert Fr. Laab nem kapott hivatalos engedélyt az egyházi hatóságoktól. Laab fordításának teljes szövege sokáig elveszettnek számított, mígnem 2011-ben Fr. Ivan Karall , a neudorfi templom új papja, ahol Fr. Laab több mint 200 Laab kéziratot talált az archívumban, beleértve ezt a fordítást is.
![]() |
|
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |