Tatyana Vitalievna Kuzovleva | |||
---|---|---|---|
Születési dátum | 1939. november 10. [1] (82 éves) | ||
Születési hely | Moszkva , Orosz SFSR , Szovjetunió | ||
Polgárság |
Szovjetunió → Oroszország |
||
Foglalkozása | költő , műfordító , esszéíró | ||
A művek nyelve | orosz | ||
Díjak |
|
Tatyana Vitalievna Kuzovleva ( Moszkva , 1939. november 10. ) orosz költő, műfordító, publicista. Tagja a Szovjetunió Írószövetségének (1966-1991), a Moszkvai Írószövetségnek (1992-től), a Koltso "A" című irodalmi folyóirat főszerkesztője (1993-2013), az Írószövetség titkára Moszkvai Unió [2] , az Orosz PEN Központ tagja, a Yunost folyóirat [3] szerkesztőbizottsága , a „Panorama” orosz nyelvű hetilap (Los Angeles, USA). Az Orosz Föderáció Kulturális Tiszteletbeli Dolgozója ( 1998 ).
Apa - Kuzovlev Vitalij Alekszandrovics, ( 1903 , a Zabaikalskaya vasút Adrianovka állomása - 1982 , Moszkva ), mérnök, tanár, az ötvenes években népszerű műszaki termodinamikai tankönyv szerzője (5 kiadás) [4] , amelyet újra kiadtak a Német Demokratikus Köztársaságban [5 ] és Magyarország [6] . A Tula tartományból származó Kuzovlev nemesi család leszármazottja.
Anya - Kuzovleva Valentina Ivanovna ( 1909 , Vereya - 2002 , Moszkva ) - rajzoló, plakátművész. I. I. Tarasov művész és restaurátor lánya, aki közelről ismerte Korovint, Perepljockikovot, Grabart, akinek I. I. Tarasov restaurátorműhelyében több évig dolgozott.
Tatyana Kuzovleva korai gyermekkora a szovjet-finn és a második világháborúra esett. A személyiség aktív formálása a hruscsovi olvadásra esett. A diploma megszerzése után szerzett szolgálatot, amikor egy műszaki kiadónál fiatalabb szerkesztő növendékeként lépett be az intézetbe.
Az első publikációk - 1960 óta - a Komsomolskaya Pravda, Moskovsky Komsomolets, Literaturnaya Gazeta, a Yunost, Young Guard, October, Change folyóiratokban jelentek meg. Pályája kezdetén Mihail Szvetlov és Borisz Szluckij költők támogatták .
A Fiatal Írók IV. Összszövetségi Konferenciájának résztvevője (1963) [7] .
A Moszkvai Állami Pedagógiai Intézet Történettudományi Karán tanult (Angol Történelem Tanszék, 1964-1967), az A. M. Gorkij Irodalmi Intézet felsőfokú irodalmi kurzusain végzett (1971).
Ezt követően a versek megjelentek az "Új világban" , a "Bannerben" , a "Népek barátságában" , számos ország újságjában és folyóiratában.
Lefordította a Szovjetunió nemzeti költőinek verseit, köztük kazahból - Marfuga Aitkhozhina [8] és Akushtap Baktygereeva , a harmincéves korában tragikusan meghalt fiatal nogai költőnő, Kadrija Temirbulatova [9] , valamint számos tádzsik könyvet. Gulrukhsor Safieva költőnő [10] .
A 80-as évek végétől az ország megújulásának következetes támogatója. 1989-ben csatlakozott az Áprilishoz , a Peresztrojkát Támogató Írók Szövetségéhez . Ezekben az években nyíltan beszélt álláspontjáról a sajtóban ("Elvtárs, higgy!", Irodalmi Oroszország, 1988), nyilvános találkozókon ("Az író bátorsága", a Szovjetunió Írószövetségének plénuma, 1989; " Szó és lelkiismeret”, 1989. áprilisi gyűjtemény) és a moszkvai írók találkozóján Borisz N. Jelcin elnökkel 1993 augusztusában [11] .
1993 -ban aláírta a Negyvenkettő levelét .
Ugyanebben 1993-ban férjével, Vlagyimir Szaveljev költővel együtt megszervezte a Koltso "A" című irodalmi folyóiratot a Moszkvai Írószövetség orgánumaként [12] . Az első szám megjelenésétől kezdve 20 évig volt a folyóirat főszerkesztője [13] . Huszadik évfordulója alkalmából 2013-ban megjelent a „Minden megállóval” című egykötetes könyv, amely több mint kilencven számból válogatva tartalmazott prózai, költészeti, publicisztikai, tudományos-fantasztikus, humoros műveket, valamint a legjobbakat. a „Start” Rimma Kazakova-díj fiatal nyerteseinek sorai [14] . Az egykötetes könyvet T. Kuzovleva előszava előzi meg „A folyóirat rövid életrajza”.
Tatyana Kuzovleva különböző években végzett munkájáról ezt írták:
Ritkán fordul elő, hogy 100%-ig biztos vagyok egy fiatal költőben. De ma megkérem Kuzovlevát, hogy hagyjon nekem egy füzetet a verseiből, hogy megkedveltessem velük a társaim. Mély gondolatok és valódi érzések – ez vonz engem Tatyana verseihez.
- Mihail Szvetlov , Moszkvai írói újság, 1962.
A metafora általában T. Kuzovleva költészetének egyik legnyilvánvalóbb jele, miközben nagyon tágas benne. Ez a fiatal írónő képességeiről, komoly irodalmi munkásságáról beszél.
- Gennagyij Krasukhin , Moszkva Magazin, 1963.
– Az én tatár Oroszországom! ... versek - 1962. Bátorság kellett - akkoriban -, hogy így megforduljon a Jövőből a Múltba. Ahelyett, hogy "Zemshara" lásd magad körül és magadban - "Oroszország". Tehát a globális színtér árnyékában „Russá” változni... És ráadásul egyáltalán nem átkozni minden embert a russzofóbiáért, a faházaknak, vad széleknek dőlve. Egy ilyen cselekedethez akkoriban jókora bátorság kellett. Plusz finomság. Ráadásul a lelki feladatod ismeretében. És a lelki erőm. És gyengeségek.
- Lev Anninsky [15] .
A polgári méltóság tudata a legkevésbé sem akadályozza meg Kuzovlevát abban, hogy „gyenge nő” maradjon... Ez lírai hősnőjének varázsa. Líra intimitás nélkül, állampolgárság retorika nélkül – ez az a két hiposztázis, amelyből Tatyana Kuzovleva költészete épül fel.
- Julia Drunina [16] .
Tatyana Kuzovleva a gondolatok, a szerelem, a fájdalom és a versifikáció egyéb építőkövei mellett van még valami, amit nem lehet elemezni. Nos, hogyan lehet megfogalmazni a pupillák remegését és a hidegrázást a tarkóban?
- Leonyid Zsuhovickij , Esti Moszkva újság, 1997.
Szenvedett. Innen rejlik a félelem nélküli, bár szemérmesen óvatos beszélgetés varázsa a legbensőségesebbről, a legtörékenyebbről és a legdrágábbról.
A szerelmet a költő olyan sokrétűen, olyan magasan, emberségesen és bátran érti, hogy arra kötelezi "veszteségeit zárva tartani". Együtt érezni az emberekkel, segíteni rajtuk, válaszolni minden kis szerencsétlenség hívására: „Az a gondom, hogy hallgassak és sajnáljam.” Az ember iránti szeretet, figyelmes és hatékony, lelkiismeretes és kedves hozzáállás valójában meglehetősen ritka. Ez egy különleges tehetség, és Tatyana Kuzovleva rendelkezik vele.
Az orosz költészetbe öröklési joggal neki szánt házként lépett be, amelyet a nemzeti költői hagyomány hagyott rá, és egy életre a családja lett. ...a hivatással együtt a Mennyország erőt ad a költőnek, hogy legyőzzen mindent, vihartól és nyugalomtól, fénytől és sötétségtől, boldogságtól és szerencsétlenségtől az illatig
A szó az egyetlen, amely egyszerre lázba hoz és hidegrázást is okoz.
- Alekszandr Nyezsnij [18] .Verses könyvek
prózakönyv
Dalok Tatyana Kuzovleva verseiről
"Bocsáss meg, hogy elloptam a magányodat" - Maria Ivanova
Szótárak és enciklopédiák | ||||
---|---|---|---|---|
|