zemgale nyelv | |
---|---|
önnév | ismeretlen |
Országok | modern Lettország , Litvánia |
Régiók | Semigallia |
A hangszórók teljes száma |
|
kihalt | 15. század |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
balti ág Kelet-balti csoport | |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xzm |
IETF | xzm |
A zemgalli nyelv ( lett zemgaļu valoda , szó szerint žiemgalių kalba ) a balti félgalik törzs nyelve . Zemgaliában ( lett Zèmgale , lit. Žiem̃gala ) terjedt el: a Musha és a Lielupe folyók medencéjében (Dél - Lettország , Litvánia északi része ). A Német Lovagrend végül 1289-ben vereséget szenvedett a félgaliktól, egy részük a Litván Nagyhercegségbe menekült, volt, akit Kurzemē telepítettek . A 14. század folyamán Zemgalát litvánok (14. század vége - 15. század eleje) telepítették be, akik délen végül asszimilálták a zemgalokat , északon pedig lettek (15. század vége). A zemgali nyelv döntő hatással volt a lett nyelv középső lett dialektusának kialakulására [1] .
A Mervallastenen faragott felirata így szól:
siriþ • lit • resa • stan • [þin] ạ [•] ạṭ • suen • sin • [b]unta • h[n] • uft • siklt • til • simkạḷạ • turụ[m] • || knari • um • tumisnis / „Sigrid elrendelte, hogy feleségének, Svennek emlékére állítsák fel ezt a követ. Gyakran járt tengeren gazdag knorrokkal Zemgalába, megkerülve a Kolka-fokot . " [2]
A Gökstenen vésett felirat nem egyértelmű, és két, egymástól merőben eltérő fordítása van [3] :
…[ị]uraRi : kaum : isaio : raisti : stai : ain : þansi : at : || : þuaR : fauþr : sloþn : kbrat : sin faþu… ul[ị] • hano : msi+
Zemgaliának két litván neve ismeretes - Žem̃gala és Žiẽmgala (a lett Zèmgale a német Semgallenből kölcsönzött könyv ). Az első vokalizmus eredetisége mellett a lat. Semigalia a dán Annales Ryenses krónikából (XIII. század), a második - svéd - javára. Sœimgala , Sœimgalum (két dél-svédországi 11. századi rovásírásos emlékkő feliratai - Sö 198. Mervallastenen és Sö 327. Gökstenen [4] [5] ) és más oroszok. zimigola , zimgola ( Laurentian Chronicle ). Az első opció a Lit. žẽmė , lett. zeme "föld" vagy lit. žẽmas , lett. zems "alacsony". A második változat valószínűleg a lit. žiemà , lett. ziema "tél". K. Buga és J. Endzelin úgy vélte, hogy az elsődleges változat a Žiẽmgala , etimológiailag "téli (északi) perem", a Žemgala pedig a népetimológia eredménye , amely közelebb hozta a nevet az alföldhöz. O. Bushs alternatív etimológiája a helynév víznévi eredetére utal: egy folyó nevéből, például Zheymike vagy Zheyan [6] [7] [8] .
J. Kabelka litván kutató úgy vélte, hogy a zemgale dialektusok egy része közelebb állhat a litvánhoz, más része pedig a letthez [9] .
V. N. Toporov annak a véleményének adott hangot, hogy a zemgali közelebb áll a litvánhoz, mint a letthez és a kuruihoz, ezt az álláspontot a zemgale és litván keletbalti eredete indokolja, ellentétben a nyugati balti-kuronnal [10] .
Zemgaliáról és a félgalikról először az Annales Ryenses 13. századi dán krónikája tesz említést , amely szerint 870-ben a dánok elfoglalták Poroszországot, Semigaliát ( lat. Semigalia ) és Karéliát [11] [12] .
A 13. század elején Zemgalét fokozatosan meghódította a Német Lovagrend . 1230-ban a szemigalak elismerik tekintélyét, de ezt követően rendszeresen felkelést szítanak, amelyek közül a legnagyobb 1279-ben kezdődött, és csak 1289-ben verték le. A felkelés leverése után sok félgall Litvániába menekült, míg másokat a Rend más országokba telepített. A XIV. században Zemgalát litvánok és lettek telepítették be, akik fokozatosan asszimilálták a félgallokat [13] .
Gilbert de Lannoy flamand utazó élő nyelvként említi a szemgall nyelvet (1413-1414), de az már a 15. század második felében (a Litván Nagyhercegség területén valamivel korábban - a végén) kihalt. 14. - 15. század eleje) [14] [15] .
Ismeretesek olyan területek nevei, amelyek a nyelvjárási különbségeknek felelhettek meg: Upemolle / Opemolle , Dobene / Dubene , Silene , Sparnene , Thervethene / Teruetene / Terevethene , Sagera / Sagare [1] [ 15] [16] .
A félgaliktól nem maradt fenn írásos dokumentum, így a félgall nyelvről rendelkezésre álló információk helynév- és névtanból, valamint litván és lett nyelvjárásból származnak [17] [18] .
Zemgalsky megőrizte a protobalti *ā és *ō megkülönböztetését . Az *ei diftongus ie lett , mint a litván és lett [18] .
Vitathatatlan, hogy a protobalti *k' és *g' (mint a litvánban) megmarad-e a félgallban, vagy átkerült-e a c -be és a ʒ -be (mint a lettben). Példa van mind az átmenet jelenlétére ( Au tz a lett Aũ c e és Lit. Áu k ė ; Z ervinas a lett dz ẽrve "daru" és Lit. g érvė "daru"), mind pedig annak hiányára ( Au g ego g e , Si g emoa ). A palatizálás hiánya a modern lett nyelvjárásokban is megfigyelhető Blidiene környékén ( Dauķis , Ķipsnas līcis (öböl neve), Giñterenes pļava (rét neve), Reģĩnas ) [10] [19] .
Proto -balti *š , *ž , megmaradt litván, zemgale és lett nyelven s - be és z -be ment át : Silene lett . s ìls és világít. šìlas " bór " ; S agare , S agera at lit. Ž agãrė [10] [20] .
Az n népszótag néha kiesik (mint a lettben): Blidenen a letttel . Blìdiene és lit. blindìs " fűz "; Slok lettel . Slòka és lit. slankà "földcsuszamlás", de gyakrabban megmaradt (mint a litvánban): Bleñdiena , Jiñtars , Klen̂ces , Pluñci , Rìnkas , Skruñdu leja [10] [20] .
Proto- balti *ti̯ és *di̯ a félgalulban č -t , illetve ž / ǯ -t adott: Mezoten és Medzothen lettben . Mežôtne ( lett mežs és litván nyelvjárásban mẽdžias "erdő"); Zemg. Lett. sirdžu letttel . sir̂žu és lit. širdžių͂ "szívek"; Zemg. Lett. biču lettel . bišu , lit. bìčių "méhek" [10] .
A zemgalira jellemző, hogy a magánhangzót röviden tartja a tautosilabikus r előtt , és még egy magánhangzót szúr be az r és a következő mássalhangzó közé ( anaptixis ): zemg. Lett. zirags "ló" lettül. megvilágított. zir̂gs' ; varana , lett varina "varjú" . megvilágított. vãrna ; berizs "nyírfa" lettül. megvilágított. bẽrzs ; néha ugyanez a jelenség l : galads "table" után is előfordul lettül. megvilágított. gal̂ds ; ilag "hosszú" lett lett. megvilágított. il͂gi ; ugyanez a jelenség a litván nyelvjárásokban is megtalálható a szemgall földeken: sãrᵉgs „ őrmester” a lit. megvilágított. sargas ; dárᵉbs "work" with lit. megvilágított. darbas [10] .
Nagyon keveset tudunk a morfológiáról. Feltételezik, hogy a birtokos névmások lefordíthatatlan alakjait használták a szemgallban (mint a mai litvánban). Ilyen következtetést a Sàuzeŗi helynév alapján vonunk le , amely etimológiailag megfelel a Lit. savo žirgai "a te lovaid" [10] [20] .
balti nyelvek | |
---|---|
Proto-Baltic † ( proto-nyelv ) | |
keleti | |
Nyugati |
|
Dnyeper-Oka | golyadsky † |
† - halott , kettévált vagy nyelvet váltott. |