Város (blokkciklus)
"Város" - Alexander Blok versciklusa , 1904-1908 között (azaz abban az időszakban, amikor az első orosz forradalom és az orosz-japán háború elesett ). A névtelen, de nyilvánvaló Pétervárnak szentelve [1] .
A tárgy és a poétika jellemzői
A ciklus poétikája nagyrészt szinonim antitézisekre épül : nap – sötétség, város – természet, szabadság – szabadság hiánya. Az állandó kép a " poros város". Blok számára a gyárfüstös és kéményes város molesztáló , szinte erőszakoló . A költő egyetlen üdvössége a menekülés:
Itt a menny boltozatai megközelíthetetlenek
füstön és poron keresztül!
Futunk, futunk, természet gyermeke, A
tér a mezőkön!
(„Fuss, fuss, szabadság gyermeke”, 1900) [2] .
Pétervár városként jelenik meg, amelyben a valóság és a „ más világok ” közötti határvonal vékonyodik. A ciklusban erősek az eszkatologikus motívumok (az első költemény „Az utolsó nap”) [1] .
Verslista
- Az utolsó nap („kora reggel, amikor az emberek lusták voltak mozogni…”) [3]
- Péter ("Alszik, amíg a naplemente pirul...")
- Párbaj ("Éjjel-nappal akaratgyenge vagyok...")
- Megtévesztés ("Üres sávban forrásvizek...")
- „Az örökkévalóság bedobta a várost…”
- "Város a vörös határon..."
- – Panaszos kézzel fogom a mankómat…
- Himnusz („A mennyei kovács begurult a poros városba...”)
- "Felkelni a pincék sötétjéből..."
- „A magasból kitörő füst…”
- „Szembe villant. Villogott egy álomban ... "
- „A nap elhalványult, kecses és ártatlan…”
- "A kocsmákban, a sikátorokban, a kanyarokban..."
- "Az élet barkája felemelkedett..."
- "Utca, utca..."
- Mese ("Az ablakokban, nedves porhálóval lefüggönyözve...")
- "Megyek, és minden múlandó..."
- Dal ("A kéményben énekel...")
- Legenda ("Uram, hallod? Uram, megbocsátasz? ..")
- – Földöntúli módon mondtam…
- Láthatatlan ("Szórakozás egy éjszakai kocsmában...")
- Rally ("Okosan és élesen beszélt...")
- "A világ városa felett lógni..."
- "Még mindig szép szürke ég..."
- "Mosoly nélkül mész el..."
- Csengés-szenvedés ("Sétáltam az utcán, összetört szívem...")
- Elégedett ("Régóta kínoznak...")
- "Egy halványkék hold lebegett..."
- – Sápadtabb az arcod, mint volt…
- Stranger ("Esténként éttermek felett...")
- „Ahol a hölgyek a divatjukat fitogtatják…”
- „Este néha…”
- Hideg nap („Találkoztunk veled a templomban…”)
- Októberben ("Kinyitotta az ablakot. Milyen komor...")
- „Estére kisütött a csendes nap…”
- "Éjszaka. A város letelepedett…”
- "Négy falban vagyok - megöltek..."
- Ablakok az udvarra ("Csak egy reményem van...")
- "Sétálok, leborulva bolyongok..."
- Tűz ("Száguldott, a szemekbe villant ...")
- „Az álmosság hevert a szürke köveken…”
- "Tiszta hajnalok szemébe nézel..."
- A padláson („Mi a világon magasabb...”)
- Kleopátra ("A panoptikum szomorúan nyitva van...")
- Nem randevúzni jöttem ("Késő este vártam...")
Bibliográfia
- Sándor Blok. Város // Összegyűjtött művek / kb. Vl. Orlov. - M. - L .: Állami Szépirodalmi Kiadó, 1960. - T. 2. - S. 139-209. - 200 000 példányban.
- Bezrodny M. V. „Ha a nevem nélkülem él a városban ...”: A „Város” ciklus művészi szerkezetének néhány jellemzőjéről // Blok A. A. Gorod. - 1986. - S. 186-218
- Tikhomirova E. A. A szóhasználatról A. Blok és M. Bogdanovich különálló munkáiban // Orosz nyelv: Osztályközi gyűjtemény. -Mn., 1990. - Szám. 10. - S. 151-157. A trópusok összehasonlító elemzése az azonos nevű "City" ciklusokban, A. A. Blok és M. Bogdanovich.
- Bayramova K. V. Az álom, mint a „ pétervári szöveg ” archetípusa A. A. Blok „A város” (1904–1908) ciklusában // Szöveg és alszöveg: nyelvi, irodalmi és módszertani vonatkozások. - M., 2007. - S. 17–21.
- Kozlovskaya S. E., Schmidt N. V. A város eszkatológiai tere A. Blok és A. Akhmatova munkásságában // KSU Bulletin . - 2007. - 1. sz . - S. 145-148 .
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Kozlovskaya, Schmidt. Rendelet. op.
- ↑ Golubev N. A. Gyári kémény az Ivanovo szöveg nagybetűjeként. A tájak kölcsönhatása // Bulletin of KSU . - 2013. - T. 19 , 3. sz . - S. 114 . Az eredetiből archiválva: 2016. március 4.
- ↑ Első kiadás: "Pass", 1907, 7. sz., egy strófával hosszabb. A „Föld a hóban” gyűjteményben 1904. januári keltezésű, és V. Brjuszov „A sápadt ló” című versének epigráfiája: „Emberek! Nem ismered fel Isten jobbját?"