Vir | |
---|---|
ukrán Vir | |
Jellegzetes | |
Hossz | 62 km |
Úszómedence | 1250 km² |
vízfolyás | |
Forrás | |
• Koordináták | 50°58′28″ s. SH. 34°17′13 hüvelyk e. |
száj | Seimas |
• Koordináták | 51°13′43″ s. SH. 34°08′51 hüvelyk e. |
Elhelyezkedés | |
víz rendszer | Szeim → Deszna → Dnyipro → Fekete-tenger |
Ország | |
Vidék | Sumy régió |
Vir ( Ukr. Vir ) egy folyó Ukrajnában , a Szumi régióban, a Szeim bal oldali mellékfolyója . A folyó hossza 62 km, vízgyűjtő területe 1250 km².
A Belopolye melletti Vira falu helyén megőrizték az ősi orosz középkori Vyr város ( Vyrem , Vyrsk, Vyrev), a Perejaszlavl Hercegség legrégebbi városának maradványait . A közelben, Glukhov város közelében található a Gamaliev-kolostor (Kharlampi kolostor; XVII -XVIII. század), Gamalievka faluban .
Vyr városát ( Virszkoje település ), amelyet a Vir (Vyrya) és a Kryga folyók találkozásánál alapítottak, 1096 alatt említik az orosz krónikák , és Vlagyimir Monomakh polovciak elleni harcáról vált híressé. [1] A XII. században, a Kijev Andrej Bogoljubszkij általi elfoglalása alkalmából történt események során Izjaszlav Davidovics Turov herceg ezt mondta: „Nem mehetek a Polovcihoz, de nem akarok éhen halni. Vyr közelében jobb, ha itt halok meg” [2] . Karamzin történész azt írja, hogy Izyaslav 1159-ben harcolni indult Putivl és Vyr ellen, és idézi a következő szöveget a Kijevi Krónikából: „Vyrevtsi nem engedi el. Kiszállt, elment az eltemetetthez, ott is maradt, majd visszatért Vyrba. Az 1160 alatti Ipatiev-krónikában Izyaslav Davidovich turovi fejedelem Putivl és Vyr felé vezető ugyanazon hadjáratának leírásakor ez áll: Vyr. 1239 körül Vyrját, mint sok más várost ( Baruch , Rimov , Vyakhan , Vschizh , Papash a Popad folyón, amely a Vyrjába ömlik), a mongol-tatárok elpusztították. Ezen idő után a krónikások semmit sem tudnak Vyrról. A Livensky kerület 1615-ben összeállított népszámlálási könyvében a Putivl-kolostornak adományozott földterületek felsorolásakor a szántó mellett a mellékföldeket, a folyó hódnyomait említették. Vyri, vludy, túlsúlyos, horgászat [3] .
Egy feltételezés szerint Vyr városát Fira (Kira) néven említi egy Palermo al-Idrisiből származó arab történész [4] [5] .
A Vyrya név nyilvánvalóan a dél-orosz dialektusokból származik, amelyek a „mély, örvény , wrap, suvod, suvoy” szavakat közvetítik, a tveri nyelvjárásban az ártéri rétet vagy kaszálást vyremnek nevezték, és számos más dialektusban is. ez egy félsziget, ártér vagy kalach. A kurják már régóta „vyreem”-nek hívják a pacsirát, a tveri és a pszkov parasztok varázslók és jósok (hasonlítsa össze a Szeim-folyó melletti város másik nevét - Vorozsba ), az ukránok körében „ paradicsom ”, „titokzatos föld”, „ varázskirályság” ”. A „Byr” az arhangelszki lakosok beszédében mély, visszahúzható vagy örvénylő, Tver és Rzsev lakói körében ez a tűz során a legnagyobb tűzerő helye [6] . A Vyrnik egy Teramnus növény.
Angliában van a Wyre folyó ( örvény "örvény").
A leningrádi régióban is vannak hasonló nevek : egy folyó az azonos nevű faluval, Vyritsa és a Gatchina melletti Vyra falu faluja , ahol Nabokov író családi birtoka volt . Szent Vyrica - a hely Szerafim Vyrickij (1866-1949) szerzetes nevéhez fűződik, akit ma az orosz ortodox egyház szentjeivel dicsőítenek, és széles körben ismerik az ortodox keresztények Szentpétervár határain túl is. egyházmegye.
A. S. Puskin " The Stationmaster " című történetében az egyik főszereplőt Samson Vyrinnek hívják. A történet szerint a Leningrádi kerület Gatchinszkij körzetében , Vyra faluban egy irodalmi és emlékmúzeumot hoztak létre " Az állomásfőnök háza" . Az észt nyelvben a võru „idegen, idegen” szó szerepel (vö. az észt Võru város ), a karél, a vepsze és az izhori nyelvek a tavak elnevezésében ( limonim ) , a vir jelentése „görbült, görbült”. Karéliában volt egy régi Vyrozerskaya volost, a Tolvuiból Kuzarandába vezető szárazföldi úton, amely mára néhány házra redukálódott.
A dél - lengyelországi Katowice város közelében található egy Vyry település .
Vyrya legendás képe, mint egyfajta titokzatos, végzetes és komor hely, sok tóval és mocsarakkal, amelyeket láthatatlan lények laknak , I. Karasev "Vyrya" című történetében tükröződött . Hasonló elnevezést kap N. Lazareva „Vyr” fantasy-története, ahol egy alternatív múltat teremtenek újra, „mesék a történelem időbeli felszíneiről” [7] .
A "vyr", "vyr" (jelentése: "paradicsom") szavakkal kapcsolatos utalások és visszaemlékezések V. Hlebnikovhoz hasonlíthatók .
Abban az időben, amikor a vágás Idővel a nyájak elrohantak, kaviccsal játszottam, És kavicsokat dobált, És az idő-kavics elsüllyedt, És az idő kitárta szárnyait.
1983-ban Stanislav Klymenko ukrán rendező elkészítette a „ Vyr ” című játékfilmet a róla elnevezett filmstúdióban. Dovzsenko ( Hrihorij Tyutyunnik ukrán író regénye ugyanezt a nevet viselte ).