Valentin Vasziljevics Bychko | ||||
---|---|---|---|---|
ukrán Valentin Vaszilovics Bicsko | ||||
Születési dátum | 1912. június 17 | |||
Születési hely | Harkov , Orosz Birodalom | |||
Halál dátuma | 1994. október 31. (82 évesen) | |||
A halál helye | Kijev , Ukrajna | |||
Polgárság |
Szovjetunió Ukrajna |
|||
Foglalkozása | költő , drámaíró , műfordító , szerkesztő | |||
Műfaj | vers , színdarab, librettó | |||
A művek nyelve | ukrán | |||
Díjak |
|
Valentin Vasziljevics Bychko ( ukrán Valentin Vasilovich Bichko ; 1912. június 17. , Harkov – 1994. október 31. ) - ukrán szovjet költő , prózaíró , drámaíró , műfordító , gyermekeknek szóló művek szerzője. Szerkesztő. A Leszja Ukrainka irodalmi díj kitüntetettje (1977).
A költő gyermekkora Priluki közelében, Poltava tartományban telt el. Később a család visszatért Harkovba, ahol a 18. munkaügyi iskolában tanult.
Miután 1932-ben végzett a Harkovi Közoktatási Intézetben (ma V. N. Karazinról elnevezett Kharkiv Nemzeti Egyetem ), V. Bychko ukrán nyelv és irodalom tanárként, később a Zirka újság szerkesztőjeként, főszerkesztőként dolgozott. a Molod kiadó (1953-1956), a Pioneer folyóirat szerkesztője.
Kijevben temették el a Bajkovei temetőben .
1925-ben debütált az első ukrán nyelvű gyermekújságban, a Na Zminuban (később Zirka), Chervoniy Armiy című versével.
1932-ben jelent meg az első gyerekeknek szóló könyv, "Anyák a növényeknél" címmel, ezt követte az "Első gyógynövényes vendég" (oroszul "May Day Guest", 1935), a "Vidám iskolások" ("Voldog iskolások", 1941), "Veselka" ("Szivárvány", 1946), "Lita Pioneer" ("Az úttörő évei", 1954), "The Vognishche" ("Máglya", 1969), "Öt tündérmese" ("Öt mese", 1970) és mások.
Lírai versek, szövegek szerzője. A költő számos verséből dal lett ("Csepp lombos a betegség juharja...", "Ó szerelem...", "Ne kelj fel, köd...", "Karnevál" stb.). V. Bychko a híres operák librettójához is tartozik: "Az osztag halála" (1967), "Mama", "Perekop".
A "Natalya Zabila" (1963) irodalomkritikai esszé, számos újságírói cikk szerzője.
A "Boldog a világon" című önéletrajzi történetért és a "Családi album" című versgyűjteményért V. Bychko 1977-ben megkapta az ukrán Miniszteri Kabinet Leszja Ukrainka-díját a gyermekek és fiatalok számára készült irodalmi és művészeti alkotásokért .
A szerző műveit lefordítják oroszra (Rodnoy Dom, 1951; Tavasz jön, 1960; Hajnal, 1977 stb.), fehéroroszra, litvánra, grúzra.
V. Bychko maga fordított orosz irodalmi műveket ( V. Majakovszkij , S. Marshak , S. Mihalkov ), litván ( E. Mezhelaitis , E. Matuzyavichyus , S. Neris , Y. Marcinkyavichyus ) és fehérorosz nyelvből.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Genealógia és nekropolisz | ||||
|