Marcinkevičius, Justinas

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. július 25-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 16 szerkesztést igényelnek .
Justinas Marcinkevičius
Justinas Marcinkevicius

Justinas Marcinkevičius
Születési dátum 1930. március 10( 1930-03-10 )
Születési hely falu Vazhatkemis, Prienai régió , Kaunas megye
Halál dátuma 2011. február 16. (80 évesen)( 2011-02-16 )
A halál helye Vilnius , Litvánia
Polgárság  Szovjetunió Litvánia
 
Foglalkozása költő , regényíró , drámaíró , műfordító
Több éves kreativitás 1955 óta
A művek nyelve litván
Díjak
A Nagy Vitaus Rend lovag nagykeresztje A Gediminas Litván Nagyherceg Lovagrendjének Nagykeresztje Gediminas Litván Nagyherceg Lovagrendjének parancsnoka
Fehér Csillag 2. osztályú rend (Észtország)
A Népek Barátságának Rendje – 1980 A Becsületrend rendje – 1964
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Justinas Marcinkevičius ( szül . Justinas Marcinkevičius ; szül.: 1930. március 10. Vazhatkemis falu, Prienai régió  - 2011. február 16. , Vilnius , Litvánia ) - szovjet litván költő , prózaíró , drámaíró és műfordító. A Litván SSR népköltője (1978). A Litván SSR tiszteletbeli művésze (1975). A Litván Nemzeti Kulturális és Művészeti Díj kitüntetettje ( 2001).

Életrajz

Parasztcsaládba született. A Vilniusi Egyetem Történelem és Filológia karán szerzett diplomát ( 1954 ). 1957 óta az SZKP tagja . A Litván Írószövetség elnökségi titkára , majd az Írószövetség elnökhelyettese volt.

Részt vett a Sąjūdis irányításában . A Litván Tudományos Akadémia aktív tagja . Elnyerte a Szovjet Népek Barátság Rendje (1980. 07. 03.) [1] és "Becsületjelvény" (1964), a litván Vytautas Nagy-rend (Nagykereszt lovagrendje) (03.02.) 2003), a litván nagyherceg I. Gediminas (1997) és III (1993) fokozata, kétszer - a Litván SSR Állami Díja ( 1957 , 1969 ), a "Santarve"-díj ("Consent", Santarvės premija , 1994 ) , a Balti Közgyűlés irodalmi díja (2001), a Litván Nemzeti Haladás Díja (2008).

2010. december 7-e óta, miután leesett a ház lépcsőházában, és fejsérülést, valamint nyaki csigolyatörést szenvedett, Marcinkevičius a Vilniusi Egyetemi Sürgősségi Kórházban volt, ahol 2011. február 16-án meghalt [ 2] . Az elhunyt költő emlékére Litvániában február 18-án, pénteken 7 órától február 19-én, szombaton 22 óráig gyászt hirdettek [3] . A búcsúi ceremóniát a Vilniusi Litván Tudományos Akadémia nagytermében tartották február 18-án [4] . Február 19-én volt Marcinkevičius temetése az Antakalnis temetőben.

2012. július 3-án a Vilniusi Egyetem Sarbevija udvarán ünnepélyesen avatták fel a költő domborművével ellátott emléktáblát Justinas Marcinkevičius emlékére Dalia Grybauskaitė Litván Köztársaság elnökének, Arunas kulturális miniszternek a részvételével. Gelunas , Benediktas Juodka Egyetem rektora [5] .

Irodalmi tevékenység

1955 -ben jelent meg az első „Szót kérek” versgyűjtemény . A „Húszadik tavasz” című költemény ( 1956 ; a Litván SSR Állami Díja, 1957 ) a háború utáni litván fiatalok életének szentelték. A fiatalok erkölcsi érettségéről szóló "The Pine that Laughed" ( 1961 , orosz fordítás 1963 ) című történet később vitákat váltott ki a Tomas Venclova generációhoz tartozó litván értelmiség egy részének lehetséges rágalmazásáról .

A „ Vér és hamu ” című vers ( 1960 , orosz fordítás 1964 ) a fasiszta bűnökről, „Publicistic Poem” ( 1961 , orosz fordítás 1963 ), „Kenyeret osztó kezek” (1963), „Fahidak” ( 1966 , orosz ) versgyűjtemények fordítás 1970 ), "The Burning Bush" ( 1968 ) a kortársak életéről és sorsáról.

Gyermekkönyvek szerzője ("Mentő", "Gombaháború" és mások).

A „Donelaitis” ( 1964 ), „A fal” ( 1965 , orosz fordítás 1968 ) drámai költemények, a „Mindaugas” drámák (1968; a Litván SSR Állami Díja , 1969 ; Orosz fordítás 1972 ) és „ A székesegyház ” ( 1971 ) ) tetralógiát készített a litván emberek történelmi sorsairól.

Fordítási tevékenységek

Lefordította A. S. Puskin műveit (különösen a „ Bahchisarai kút ” [6] költeményt ), S. A. Jeszenin , Adam Mickiewicz , a „Kalevipoeg” észt népeposzt, a „Kalevala” karél-finn népeposzt stb.

Fordítások

Lapokban, almanachokban, antológiákban Marcinkevičius versei spanyol, olasz, finn, francia és más nyelvű fordításokban jelentek meg. Külön kiadványok jelentek meg angol, örmény, bolgár, magyar, grúz, kirgiz, lett, moldáv, német, norvég, román, szerb, szlovák, üzbég, ukrán, cseh, észt és más nyelveken. Verseit és verseit többek között Mihail Dvinszkij , Georgij Efremov , Jurij Kobrin , Alekszandr Mezsirov , Nadezsda Malceva , Robert Rozsdesztvenszkij , David Szamojlov fordította oroszra .

Válogatott orosz fordítások

Kiadások

Összegyűjtött művek

Versek

Verses könyvek

Dráma

Mese

Gyermekkönyvek

Esszékönyvek

Fordítások

Jegyzetek

  1. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1980. március 7-i 1705-X. sz. rendelete „Marcinkyavichus Yu. M. írónak a Népek Barátsága Érdemrenddel való kitüntetéséről” // Az Unió Legfelsőbb Tanácsának Értesítője Szovjet Szocialista Köztársaságok. - 1980. március 12-i 11. szám (2033). - 210. cikk.
  2. Justinas Marcinkevičius költő elhunyt (elérhetetlen link) . hu.DELFI.lt (2011. február 16.). Hozzáférés dátuma: 2011. március 11. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 24. 
  3. Justinas Marcinkevičius temetése szombaton lesz (elérhetetlen link) . hu.DELFI.lt (2011. február 17.). Hozzáférés dátuma: 2011. március 11. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 24. 
  4. Mindaugas Jatskyavichus. Sokan eljöttek, hogy tisztelegjenek Marcinkevičius költő emléke előtt (elérhetetlen link) . hu.DELFI.lt (2011. február 18.). Hozzáférés dátuma: 2011. március 11. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 24. 
  5. Justinas Marcinkevičius emléktábláját avatták fel Vilniusban . hu.DELFI.lt . Delphi (2012. július 3.). Letöltve: 2012. július 4. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  6. A. Puskinas. Rastai / Redaktorius Vyt. Blozse . - Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1955. - Vol. 2: Poemos. — 268 p. - 8000 példányban.

Irodalom

Linkek