Vytautas Petras Blozhe | |
---|---|
Vytautas Petras Bloze | |
Álnevek | Vytautas Naktigonis, vytautas p. is švendrių |
Születési dátum | 1930. február 9 |
Születési hely | Baisogala , ( Radviliskis régió , Litvánia |
Halál dátuma | 2016. december 31. (86 évesen) |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , műfordító |
Díjak |
Jatvjazs-díj ( 1986 ) |
Díjak |
![]() |
Vytautas Petras Bložė ( lit. Vytautas Petras Bložė ; 1930. február 9. Baisogala település , Radviliskis régió , Litvánia – 2016. december 31. [1] [2] ) - litván költő, dalszerző, műfordító.
A Kėdainiai , majd a Šiadův gimnáziumban tanult. Szülei Szibériába való kiutasítása után kénytelen volt megszakítani tanulmányait. Szerelőként, könyvelőként dolgozott. 1949-ben Kaunasban tette le az érettségit. A Vilniusi Pedagógiai Intézetben tanult (orosz filológia). Az Állami Szépirodalmi Kiadónál (később "Vaga") dolgozott (1951-1956). [966-1981-ben könyvei nem jelentek meg. 1975 -től Druskininkai közelében élt , felesége halála után Kaunasba költözött [1] .
Versek és versek szerzője. Az 1950-es években írt korai lírai költemények (amelyek a "Sename dvarely" című könyvben jelentek meg , 1994) a háború utáni évek tragédiáját tükrözték [3] . Az első „Septyni šienpjoviai” versgyűjtemény 1961 -ben jelent meg . Ebben a könyvben és az azt követő "Nesudegantys miestai" (1964) egy határozott fordulat az avantgárd felé [3] .
Litvánra fordította M. Yu. Lermontov , A. S. Puskin , N. A. Nekrasov , Friedrich Schiller , Heinrich Heine , Rilke , Cavafy műveit . Blozhe műveit lefordították angolra, lettre, lengyelre, oroszra és ukránra. Oroszul Blozher versei Georgij Efremov fordításában jelentek meg .