Bryl, Yanka

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. március 2-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzésekhez 10 szerkesztés szükséges .
Janka Bryl
fehérorosz Ivan Antonovics Bryl
Születési név Ivan Antonovics Bryl
Születési dátum 1917. július 22. ( augusztus 4. ) .( 1917-08-04 )
Születési hely Odessza , Kherson kormányzósága
Halál dátuma 2006. július 25. (88 évesen)( 2006-07-25 )
A halál helye Minszk , Fehéroroszország
Polgárság  Lengyelország , Szovjetunió , Fehéroroszország  
Foglalkozása regényíró , műfordító
Irány szocialista realizmus
Műfaj történet , történet
A művek nyelve fehérorosz
Díjak
Sztálin-díj 3. fokozat – 1952 A BSSR állami díja - 1982
Díjak
A Honvédő Háború II. fokozata A Munka Vörös Zászlójának Rendje A Munka Vörös Zászlójának Rendje
Népek Barátságának Rendje A Becsületrend rendje Francysk Skaryna-érem – 1991
A Fehérorosz SSR népi írója – 1981
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Yanka Bryl (Ivan Antonovich Bryl, Belor. Ivan Antonavich Bryl ; 1917. július 22. (augusztus 4.) , Odessza  – 2006. július 25. , Minszk ) - fehérorosz szovjet író és fordító. A Belorusz SSR népi írója ( 1981 ). Harmadfokú Sztálin-díjas ( 1952 ) . A Belorusz SSR Yakub Kolas állami díjának kitüntetettje (1982).

Életrajz

1917. július 22-én ( augusztus 4 - én )  született Odesszában , egy vasutas családjában.

1922 - ben szüleivel szülőföldjükre költözött Nyugat-Belaruszba ( a grodnói régió Korelichi kerületének Zagora (Zagorye) falujába , akkoriban Lengyelországba ). 1931 -ben érettségizett a lengyel hétéves iskolában, gimnáziumba lépett, de anyagi nehézségei miatt nem tanulhatott ott, önképzéssel foglalkozott. 1938 óta költészetet és újságírást publikált a vilnai "Shlyakh Moladzi" ("Az ifjúság útja") fehérorosz magazinban.

1939 - ben behívták a lengyel hadseregbe , és a tengerészgyalogságnál szolgált . 1939 szeptemberében Gdynia közelében német fogságba esett, 1941 őszén elmenekült és visszatért hazájába; csatlakozott a szovjet partizánokhoz . 1942 októberétől a Zsukov partizándandár  hírnöke , 1944 márciusától júliusig  a Komsomolets dandár felderítő partizánja, a Stsyag Svabody című újság szerkesztője (Szabadság zászlaja, az SZKP Mir földalatti kerületi bizottságának szerve (b)) és egy „Partyzanskaya Zhygala” („Partizán csípés”) szatirikus szórólap. 1944 októberétől Minszkben élt, az "Összetörjük a fasiszta gadzinát" ("Örjük össze a fasiszta hüllőt"), a " Vozhyk " ("Sün"), a " Maladosts " című újságplakát szerkesztőségében dolgozott. "Ifjúság"), " Polymya " ("Láng"), a Belorusz SSR Állami Kiadójában.

1945 óta a Szovjetunió SP tagja . 1966-1971 - ben a Fehérorosz SSR Írószövetsége igazgatótanácsának  titkára . Kétszer ( 1963-1967 , 1980-1985 ) beválasztották a Fehérorosz SZSZK Legfelsőbb Tanácsába . A "Szovjetunió - Kanada " társaság fehérorosz ágának elnöke ( 1967-1990 ) , 1989 - től a belarusz PEN Központ tagja . A Belarusz Nemzeti Tudományos Akadémia tiszteletbeli tagja ( 1994 ). [1] .

Janka Bryl 2006. július 25-én halt meg . Eltemették Kolodiscsiban .

Kreativitás

Janka Bryl tizennégy évesen kezdett írni, de nyomtatásban csak 1938-ban debütált. Az író alkotói tevékenysége a szerző számára nem sok sikert hozó versekkel, valamint olyan történetekkel kezdődött, amelyekben az író tehetsége igen fényesen és sokrétűen megnyilvánult. 1946-ban megjelent J. Bryl első könyve "Történetek" címmel, amely több történetet és a "Családban" című történetet is tartalmazta, amelyet a nyugat-fehérorosz falu életének szenteltek. A szeretett író, Nadnyamonni művészeti krónikáját második gyűjteménye, a Neman Cossacks (1947), valamint az Árva kenyere című történet folytatja, amelyen még a háború előtt kezdett dolgozni, A nap mocsarában (1950, Szovjetunió Állami Díj) 1952) és On Bystranka (1955). Már az első művek megkülönböztetik J. Brylt a lírai és pszichológiai próza eredeti mestereként, a népnyelv jó ismerőjeként. Y. Bryl "Galya" (1953) lírai történetét sokszor lefordították a világ különböző országaiban.

Az író a Nagy Honvédő Háború témájához is fordult. "Anya" története ("Felirat a rönkön" gyűjtemény, 1958) a fehérorosz irodalom klasszikusává vált - a hősnő nem félt menedéket adni a kimerült Vörös Hadsereg katonáinak. A háború témája tükröződött Y. Bryl történeteiben a "Continuation of the Conversation" című gyűjteményből, amely 1963-ban Kolas irodalmi díjat kapott. Az 1960-as évek elején megjelent Bryl Madarak és fészkek című híres regénye. Ez az író egyik legönéletrajzibb műve, és alapvetően új szó volt a regény műfajában, amelyet maga a szerző "egy ifjúság könyvének" nevezett. J. Bryl stilisztikai keresései az epikai és lírai-pszichológiai elemek eredeti kombinációját, az akkori hagyományos realista prózától szokatlan intenzív és érzelmi irányvonalat eredményeztek.

A világirodalomban egyedülálló volt a „Tüzes faluból származom” (1975) című dokumentumfilm, amelyet Y. Bryl, A. Adamovich és V. Kolesnik közösen készített. A fehéroroszok jellegzetes vonása és természetes bölcsessége Yu. Bryl olyan figyelemre méltó történetei, mint az „Alsó Baiduny” (1975) és „A távolról látott csillag” (1978, BSSR Kolasovskaya állami díj, 1982). Az "Alsó Baydun" történetet az elsőtől az utolsó oldalig egyfajta költői dalnak tekintik a szerzőhöz közel álló emberekről, honfitársairól. Ebben a műben különösen érződik Yu. Bryl munkásságában rejlő önéletrajzi jelleg. A "Zolak, kilátás messziről" történet egy nyugat-fehérorosz falu gyermekkoráról mesél. A kritikusok megjegyzik, hogy ennek a műnek szinte nincs párja a fehérorosz irodalomban.

Bryl munkásságában erős helyet foglalnak el a lírai miniatúrák, amelyeket az 1960-as évek közepén kezdett kiadni, és amelyekből az Egy maroknyi napsugár (1965), az Ólomüveg (1972), A kenyérmészáros (1977), a Ma című könyvek alkották. . és az emlékezés” (1985), „Úgy írok, ahogy élek” (1994), „Este” (1994), „Hol van a kincsed” (1997), „Utak, utak, szabad terek” (2001), „Kék gyertya” ". ( 2004), Rostock (2006). Yu. Bryl miniatúrái közönséges konkrét tényeken alapulnak, amelyeket az író nemcsak reprodukál, hanem közvetíti is a velük kapcsolatos benyomásait, mély, mindig egyedi és személyes, eredeti megértését. Az író a lírai miniatűr műfajában érezte magát leginkább.

A miniatúrák életének egyfajta könyvei voltak, egy elismert mester lírai vallomása önmagáról és a világról, a legközelebbi emberekről, az élet fényes, szomorú és tragikus megnyilvánulásairól.

Bryl minden művét áthatja az anyaország iránti mély, tiszta érzés. Életének fő célja és értelme a Szülőföld, az őslakosok őszinte, őszinte szolgálata volt. Olyan bölcs szavai vannak: „Ha egy fehéroroszra kényszerítenének, hogy fehérorosz legyen, nagyszerű fehérorosz lenne!”


Fordítások

Ya. Bryl orosz, ukrán és lengyel fordítóként is ismert. L. M. Tolsztoj, A. P. Csehov, M. Gorkij, P. P. Bozsov, A. P. Dovzsenko, B. Prus, A. Visnij, P. Kozlanyuk (ukrán) egyéni műveit lefordította fehérorosz nyelvre. E. Bryl, Yu. Ivashkevich (orosz) Bel., A. Tsantkevich (lengyel) Bel., Ts. Tsantkevich (lengyel) Bel., Yu. és még sokan mások.

Bryl műveit a Szovjetunió és külföld népeinek számos nyelvére lefordították.

Család

Unokája – Anton Frantisek Bryl (született 1982), költő és fehérorosz fordító.

Díjak és díjak

Művek

Yanka Bryl Peruja az „Apavyadanni” („Történetek”, 1946 ), „Zöld Iskola”, „Lipka és juhar”, „Verasneva Run” („Szeptember tél”, 1949 ), „Pachatak Stalastsi” („Az érettség kezdete”) gyűjtemények tulajdonosa. ”, 1957 ), „Pratsyag Razmovy” („A beszélgetés folytatása”, 1962 ), „Akraets of Bread” („Kenyér széle”, 1977 ), „Sonnya és az emlékezet” („Ma és emlék”, 1985 ), Élet és élet pokla ("A vetéstől az aratásig", 1987 ), "Árva kenyér" ("Árva kenyér"), "Zabalozts napján" ("Hajnal a mocsárban", 1950 ), "On Bystrantsy" ("A Bystryankán", 1955 ), "Szülőföldem" (1960), "Ismét az első hó" (1970), "Nizsnyija Baidunij" ("Alsó Baiduny", 1975 ), "Zolak, ubachany messziről ” („A messziről látható hajnal”, 1978 ), a „Madarak és fészkek” című regény („Madarak és fészkek”, 1963 ), lírai miniatúrák „Zhmenya sony promnya” („Egy marék napsugár”, 1965 ), „ Stained Glass” („Stained Glass”, 1972 ), „Mushtuk i folder” („Szájdarab és mappa”, 1990 ). Ales Adamovics és Vladimir Kolesnik együttműködésével megírta a „ Tüzes faluból származom… ” című dokumentumfilmet (1975). Számos gyermekprózakönyvet, irodalomkritikai cikkgyűjteményt adott ki.

Fordítások

Janka Bryl orosz , ukrán és lengyel fordítóként is ismert . Fehérorosz nyelvre történő fordításában L. N. Tolsztoj , A. P. Csehov , M. Gorkij , P. P. Bazsov és még sokan mások egyéni művei jelentek meg. mások

Főbb publikációk

Képernyőadaptációk

Memória

Yanka Brylről neveztek el egy utcát Minszkben [3]

2007. szeptember 26-án Minszk Mihalovszkij kerületében egy utcát neveztek el Yanka Brylről.

2009. augusztus 26-án Gdynia egyik utcáját Janka Brylről nevezték el.

Irodalomjegyzék

Madarak és fészkek: Válogatott / Yanka Bryl. - Minszk: Szépirodalom, 2006. - 463 p. — (XX. századi fehérorosz próza).

Becsben tartott: válassz. televízió / Yanka Bryl; [tantárgy S. Andrayuk; megjegyzés. N. Semashkevich]. - Minszk: Bellitfond, 1999. - 442 p., [4] p. vastag. — (Belarusz könyvgyűjtemény). Madarak és fészkek: könyv. egy ifjúság: egy regény; Zolak, kilátás messziről: történet: [az Art. iskoláskorú] / Yanka Bryl. - Minszk: Urajay, 2001. - 447 p., 1 lap. rész: ill. - (Iskolai könyvtár). Te vagy a legjobb barátom: történetek és regények: [a művészet szerint. iskoláskorú] / Yanka Bryl; [tantárgy S. A. Andrayuk]. - Minszk: Polymya, 1998. - 446 p., 1 lap. rész: ill. - (Iskolai könyvtár).

Hol van a kincsed: dalszöveg. próza / Yanka Bryl. - Minszk: Szépirodalom, 1997. - 334 p.

Emberekkel és egyedül: jegyzetek, miniatúrák, esszék / Yanka Bryl. - Minszk: Szépirodalom, 2003. - 333 p.

Utak, utak, szabad terek: dalszöveg. vázlatok: [művészethez. iskoláskorú] / Yanka Bryl. - Minszk: Yunatsva, 2001. - 238 p., 1 lap. rész

Csodák a kunyhóban: történetek: [ábra szerint. iskoláskorú] / Yanka Bryl; [árboc. M. S. Budavey]. - Minszk: Ifjúság, 1998. - 111 p. : festő. beteg.

Alsó Baydun. Válogatott művek / Fehérorosz könyvem - Minszk: Potpourri, 2016. - 463 p. ISBN 978-985-15-2807-9

A filatéliában

Jegyzetek

  1. Yanka Bryl // Fehérorosz levelek (1917-1990): Davednik / Raktár. A. K. Gardzitsky; nav. piros. A. L. Verabey. - Minszk: Mastatskaya irodalom, 1994. - S. 65-67.
  2. A Fehérorosz Köztársaság Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1996. április 1-i 174-XIII. sz. határozata „A Fehéroroszország Külfölddel Baráti és Kulturális Kapcsolatokért Egyesület aktivistáinak és alkalmazottainak Elnökségi díszoklevéllel való kitüntetéséről a Fehérorosz Köztársaság Legfelsőbb Tanácsa” . Letöltve: 2021. május 5. Az eredetiből archiválva : 2021. május 5.
  3. Vulitsa.by - Yanka Bryl Street . Letöltve: 2013. november 4. Az eredetiből archiválva : 2014. február 1..

Irodalom

Bryl, Yu. Családfám / Yanka Bryl // Anyanyelvi szó. 2005. No. 6. S. 85-90. Bryl Yanka // Bel. enciklika. : 18. kötet Minszk, 1996. T. 3. S. 275-276. Bryl Yanka // Enciklika. Fehéroroszország története: 6 kötetben Minszk, 1994. V. 2. P. 83. Bryl Yanka // Fehérorosz folklór: enciklopédia. Minszk, 2005. T. 1. S. 189-190. Bryl Yanka // Fehérorosz nyelv: enciklopédia / szerk. A. Ya. Mikhnevich. Minszk, 1994. S. 96-99. 

Bryl Ivan Antonovich (Yanka Bryl) // Fehéroroszország Nemzeti Tudományos Akadémia: Pers. esszé / [összeáll.: O. A. Gaponenko et al.]. 3. kiadás, add. és újra. Minszk, 2003, 312. o.

Bryl Yanka // Fehérorosz írók: Életrajzi bibliográfia. tetszik : 6 kötetben / [szerk.: I. E. Bogdanovich és mások]. Minsk, 1992. T. 1. S. 351-368.

Yanka Bryl // Fehérorosz írók (1917-1990): kézikönyv / [esszé. A. K. Gorditsky]. Minszk, 1994. S. 65-67. Kolesnik, Yu. A. Yanka Bryl: esszék az életről és a munkáról: [vö. és Art. iskoláskorú] / Vladimir Kolesnik. - Minszk: Népfény, 1990. - 256 p. : vastag. - (A BSSR népírói). Kane, Yu. M. Mint a levegő és a kenyér: Yu. Bryl / Yu. Kane élete és kreatív útja. - Minszk: Szépirodalom, 1988. - 320 p., 1 lap. Nikiforov, V. B. Yanka Bryl része / Nikiforova V. B. // A XX. századi fehérorosz irodalom története: 4 kötetben / [Tudomány. szerk. V. V. Gnilomedov, V. P. Zhuravlev]. Minszk, 2001. T. 3. S. 479-520.

Streltsova, V. M. Ivan Antonovich Bryl: (85. születésnapja alkalmából) / V. M. Streltsova // A Belarusz Nemzeti Tudományos Akadémia közleménye. Humanitárius sorozat. 2002. No. 3. S. 123-124. Vasziljevics, A. Búcsú / Jelena Vasziljevics. Egyedi / Genrikh Dolidovich. "Utolsó meghajlás" / Ales Navarych. A lélek arany keresztjei / Vladimir Yagovdik // LiM. 2006. 4 nő. (31. sz.). 2-3.o. Bugaev, Dz. Yu Fehéroroszországi Minisztérium: (Yu. Bryl); A mester gyóntató szava: (bővebben Yu. Brylről) / Dmitry Bugaev // Gyónási szó: lit. kritika, emlékiratok / Dmitrij Bugajev. Minszk, 2001. S. 28-57.

Andrayuk, S. A. Spirituális, emberi tehetség: Yu. Bryl; Modern… Fehérorosz… Folk: Y. Bryl / Serafim Andrayuk // Írók. Könyvek: Lit.-Crit. Művészet. : [az Art. kor iskolája] / Serafim Andrayuk. Minszk, 1997. S. 96-115. Nikiforova, V. Az idő távolából: Y. Bryl, a regényíró alkotói élménye / Olga Nikiforova // Láng. 1997. No. 8. S. 241-262. Naumovich, Yu. A. A fehéroroszok nemzeti karaktere Yanka Bryl történeteiben / Yu. A. Naumovich // A Fehérorosz Állami Egyetem közleménye. 4. sorozat, Filológia. Újságírás. Pedagógia. 2006. No. 2. S. 68-72.

Linkek