Larisa Golubkina haszonélménye
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. augusztus 2-án felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
A „Larisa Golubkina jótékonysági előadása ” egy televíziós film-előadás , Larisa Golubkina színházi és filmszínésznő haszonelőadása, amelyet Jevgenyij Ginzburg rendező állít színpadra Bernard Shaw „ Pygmalion ” című darabja alapján .
Telek
Higgins professzor-nyelvész véletlenül találkozik Eliza Doolittle-vel, egy virágárussal. Barátjával, Pickering ezredessel azon vitatkozik, hogy rövid időn belül igazi hölgyet tud varázsolni egy egyszerű emberből. Egy utcán nevelkedett lány, aki szörnyű zsargont beszélt, néhány óra után teljesen átalakul.
Cast
A forgatócsoport
- Forgatókönyvíró: Boris Purgalin
- Rendező: Evgeny Ginzburg
- Zenei feldolgozás: Nikolay Druzhenkov, Igor Kadomtsev, Alexander Mukosey, Pavel Slobodkin
- Koreográfus: Valentin Manokhin
- Zenei felvétel: Vladimir Vinogradov
- Szerzők: Bernard Shaw , Pjotr Csajkovszkij , Robert Burns , Tyihon Hrenyikov , Alekszandr Gladkov , Isaac Dunaevsky , Vaszilij Lebegyev-Kumach , Nyikita Bogoszlovszkij , Vlagyimir Agatov , Gennagyij Podelszkij , Szergej Jeszenyin , Alekszandr I. Fljarkovszkij , Leonyid Derkbennov , Leonyid Tuferbenkovszkij Haritonov , Paul McCartney , Stanislav Kovalevsky, Borisz Purgalin , Kálmán Imre , Valerij Zubkov , Gustav Nadeau, Irina Gribulina , Leonyid Garin, Nyikolaj Mink , Alekszandr Bezymenszkij , Nyikolaj Druzsenkov és egy ismeretlen szerző
Zenei számok
- "Our Queen" ( Paul McCartney " Mrs Vandebilt " című dalának orosz változata ). Használat VIA " Merry Fellows " // "A királynőnk bárhol van" // Egy másik lehetőség a következő szavakkal kezdődik: "A mennydörgés lecsap a fejedre, és körülötted mindenki siet haza."
- „Laydi-laydi” (a „ Trubadurzy ” lengyel együttes „Przy Dolnym Mlynie” című dalának orosz változata ) // „Egyszer régen a király messziről hozta a menyasszonyt a királyságba”
- "Dal a kapitányról" (Szöveg: Vaszilij Lebegyev-Kumach , zene: Isaac Dunayevsky , a " Grant kapitány gyermekei " című filmből ). Használat Vladimir Zeldin // "Élt egy bátor kapitány, sok országot bejárt"
- "A költő nyelve". Használat Alexander Shirvindt // " Shakespeare , Goethe és Tolsztoj nyelve , mennyi benne igazán földi"
- "Queen" (szöveg: Szergej Jeszenyin , zene. Gennagyij Podelszkij ) Spanyol. Larisa Golubkina és Valentin Manokhin // "Fűszeres este, kialszik a hajnal, köd kúszik a füvön"
- „Este” ( Lisa és Polina „Már este van” duettje P. I. Csajkovszkij „Pák királynője ” című operájából, Vaszilij Zsukovszkij versei ) // „Már este van ... a felhők széle elhalványult”
- – Le kell mosnom. Használat Ljudmila Gurchenko // "Sajnálom, uraim, ő még nem hölgy"
- "Doolittle's Dustman's Song" // "A megjelenésünkben úgy nézünk ki, mint egy poros zacskó"
- "Japán énekhang"
- " Minden rendben van, gyönyörű márkiné " // "Helló, helló, micsoda hír, régóta nem voltam otthon"
- "Altatódal Szvetlanának" (a " Huszárballada " című film részlete) // "Holdfény rétek, az éjszaka fényes, mint a nappal, aludj Szvetlanám, aludj, ahogy aludtam"
- "Pásztorfiú" ( Robert Burns versei ) // "Este gyalog vándoroltam és találkoztam egy pásztorfiúval"
- „Egy fiatal dragonyos lánya vagyok” ( Robert Burns versei a „Vidám koldusok” ( „The Jolly Beggars” , 1785) ciklusból , Eduard Bagritsky fordításában , ismeretlen szerző zenéje). Használat Olga Aroseva // „És fiatal lány voltam, nem emlékszem, mikor magam”
- " Scows tele márnával " (szöveg: Vladimir Agatov , zene: Nyikita Bogoszlovszkij ). Használat Larisa Golubkina , Alexander Shirvindt // „Márnával teli robogók , Kostyát Odesszába vitték ”
- "A sánta király". Használat Natalya Fateeva // „Micsoda király, nem számít, hogy ésszerű és merész volt-e”
- "Levél hullás". Használat Larisa Golubkina , Mihail Derzhavin // ( Vlagyimir Kharitonov szavai , David Tukhmanov zenéje // „Táncot ígértél ebben a levélhullásban”
- „Egyszer régen” (a „A huszárballada ” című film részlete) // „Szakállatlan fiatalnak hívnak, nem érdekel”
- „Nem, nem jó éveket elveszíteni örökre” (Isaac Dunayevsky zenéje a „ Merry Fellows ” című filmből). Használat Vlagyimir Zeldin.
- "Menjünk" ( Kálmán Imre "Maritsa" című operettjéből ) // "Ne nevess, lányom, férjhez kell mennem"
- „Boszorkányság” ( Leonyid Derbenev szavai , Alekszandr Flyarkovszkij zenéje // „A szemed olyan, mint két köd, mint két ugrás a sötétből”
- „A szívnek szeretnie kell” (szöveg: Igor Shaferan , zene: David Tukhmanov , a „ Ez a vidám bolygó ” című filmből ) // „Milyen jó, hogy ez a bolygó a többi bolygó között van”
- A tévéfilm Eldar Rjazanov " A huszárballada " című játékfilmjének töredékeit használja , amelyben Larisa Golubkina játszotta Shurochka Azarova szerepét.
Díjak
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ A Nagy Szovjet Enciklopédia Évkönyve. 1978. / Ch. szerk. B. A. Vvedensky . - M .: Nagy Szovjet Enciklopédia , 1978. - S. 90.
Linkek
Irodalom
Tematikus oldalak |
|
---|