Abicht, Rudolf

Rudolf Abicht
német  Rudolf Abicht
Születési dátum 1850. augusztus 9( 1850-08-09 )
Születési hely
Halál dátuma 1921. február 12.( 1921-02-12 ) (70 évesen)
A halál helye
Ország
Foglalkozása filológus , szlávista , fehérorosz tudós

Rudolf Abicht ( németül  Rudolf Abicht ; 1850. augusztus 9., Namslau , Szilézia  1921. február 12. , Breslau ) - német filológus , orientalista és szlávista , műfordító , tanár , a szláv filológia professzora (1903-tól). A fehérorosz kultúra egyik első kutatója és népszerűsítője Németországban.

Életrajz

Egy protestáns lelkész fia . Általános iskolai tanulmányait Breslau és Posen gimnáziumában szerezte . Teológiát és keleti nyelveket tanult a berlini , breslaui és hallei egyetemeken . Rendkívüli tehetsége volt a nyelvekhez.

Önkéntesként részt vett az 1870-1871-es francia-porosz háborúban . 1876-ban lelkész lett , templomokban szolgált, többek között az Orosz Birodalom Brest kerületében .

1891-ben tudományos fokozatot kapott. 1907-ben a tudományok doktora lett. A Breslaui Egyetemen lengyel és orosz nyelvből tartott előadásokat .

1917-1918 között a fehérorosz nyelvet tanította a Svisloch város Pedagógiai Szemináriumában .

Tudományos tevékenység

Számos szláv és keleti nyelvekkel foglalkozó tudományos munka szerzője.

R. Abicht első publikációi az orientalistika területéről származtak, a későbbiek kizárólag a szláv filológiával foglalkoztak, amelybe V. Nering professzor vezette be . A Suprasl -kézirat kutatásával foglalkozott .

Németre fordította Yanka Kupala , Yakub Kolas műveit , fehérorosz meséket és dalokat. Megjelent az újságokban: " Goman " stb.

Nagy figyelmet fordított az „ Igor hadjáratának meséje ” (1895) című vers fordítására, a kiadás előszavában kijelentve, hogy egy szláv számára az ószláv szövegek a legérthetőbbek , R. Abicht átírta a verset a kánonba. az egyházi szláv nyelv formái . Az 1895-ös kiadás előszavában a tudós megfogalmazta azt a tézist, amely alapvető az Ige megértéséhez : ez egy óorosz vers, nem a népművészet emlékműve, hanem a Kijevi Rusz udvari fejedelmi kultúrájának terméke . Erről részletesebben R. Abicht az orosz hősi eposznak szentelt munkája szól . Úgy véli, hogy az Igére , akárcsak az eposzokra , a skaldikus költészet hatott .

Jan Stankeviccsel közösen összeállított egy belorusz alaprajzot latinul "Egyszerű módja az írásnak egy rövid nyelvtanórában" (Breslavl, 1918). Összehasonlítva Bronislav Tarashkevich " Belorusz nyelvtanával az iskolák számára " (1918), R. Abiht munkája nem befolyásolta a fehérorosz irodalmi nyelv kialakulását, bár hozzájárult az egyes tudományos kifejezések megszilárdításához ( galosny ' magánhangzó ', gunyoros ). ' mássalhangzó ' stb.). Anton Luckevicsnek írt leveleit a Fehérorosz Állami Irodalmi és Művészeti Múzeumban őrzik . [egy]

A tudós számos műve soha nem jelent meg.

Lásd még

Jegyzetek

  1. Belaruskaja ėncyklapedyja: ŭ 18 tamach / 1 A - Aršyn. . - Minszk: Belaruskaja Ėncyklapedyja, 1996. - 547 Seiten p. - ISBN 9851100366 , 9789851100367.

Irodalom

Linkek