Gavrilov, Andrej Jurijevics

Andrej Gavrilov

2016
Teljes név Andrej Jurijevics Gavrilov
Születési dátum 1952. január 27. (70 éves)( 1952-01-27 )
Születési hely Leningrád , Orosz SFSR , Szovjetunió
Polgárság  Szovjetunió Oroszország 
Foglalkozása újságíró , fordító , bemondó
Apa Jurij Alekszandrovics Gavrilov

Andrej Jurjevics Gavrilov ( 1952. január 27., Leningrád [ 1] ) szovjet és orosz zenei újságíró , zenei kiadó, bemondó , angol és francia filmek szinkronfordítója . Az 1980-as évek közepe óta az egyik leghíresebb és legtermékenyebb fordító [2] .

Életrajz

1952. január 27-én született Leningrádban Jurij Alekszandrovics Gavrilov († 1965) újságíró családjában, a Barcelona, ​​Toledo, Madrid című könyv szerzője. Van egy nővére [3] .

A Moszkvai Állami Nemzetközi Kapcsolatok Intézetének elvégzése után a Szovjetunió Külügyminisztériumát a TASS -hoz rendelték , ahol tíz évig nemzetközi újságíróként dolgozott .

Az 1980-as években cikkeket írt a nyugati rockzenéről mind újságoknak, folyóiratoknak, mind a Melodiya társaság jegyzeteinek. Az évtized végén, már a peresztrojka idején vált ismertté, mint a Popular Music Archive hanglemezsorozat ötletgazdája és összeállítója , amelyhez mindegyikhez írt kísérő annotációt (lásd a Popular Music Archive kategória cikkeit). ).

Gavrilov levelezése Alekszandr Zsityinszkij leningrádi íróval és újságíróval szintén széles körben ismert . Az 1980-as évek végén az „ Aurora ” leningrádi magazin oldalain tették közzé a Zhitinsky szerzői rovatának részeként, majd később bekerült „A rockamatőr jegyzetei” című könyvébe.

1993-ban bejelentette az MTV Hot Ten -t az Ostankino 1-es csatornán , a MuzOboz program során.

1998-tól 2001-ig és 2003-tól 2013-ig élőben fordította az Oscar -díjat az NTV-Plus Mir Kino tévécsatornán és a Channel One -n (1998-2001-ben és 2010-2013-ban - Jurij Szerbinnel együtt) [3] . A West Video kölcsönző cég hangja is volt .

A 2007 őszétől 2008 tavaszáig tartó időszakban Gavrilov együttműködött a Kino FM moszkvai rádióállomással, mint számos ciklus műsorának házigazdája - Az utolsó filmhős, a Soundtrack Daily és mások.

2008. május 7. óta dolgozik együtt a Szabadság Rádióval , Ivan Tolsztojjal együtt vezeti az Over the Barriers, később a Különvélemény ábécéjét.

2014 szeptembere óta - a " Ezüst eső " rádióban, kezdetben a "Világ körül 8000 dalban" című műsort vezette, 2017 szeptembere óta - a "Tegnap, ma, holnap" szerzői műsor házigazdája, most a "Film és zene" című műsor házigazdája. " és "The Art of Radio" [4] .

2015 és 2017 között a 24 Doc TV csatornán adott hangot bejelentéseknek .

Filmfordítások

Gavrilov összesen több mint 2000 filmet fordított [5] . Jelenleg is a szerző fordításával dolgozik. Legújabb munkái között szerepel a Mad Max: Fury Road , Night Runaway , Jurassic World és sok más modern kasszasiker fordítása . 2017-ben felkérték a „ Terminátor 2: Ítéletnap ” című film 3D-s verziójának szinkronizálására [6] , 2018-ban pedig a „ Kickboxer visszatér ” című film hivatalos kölcsönzött változatának szólaltatta meg [7]. .

A Blood and Concrete: A Love Story nyitójelenetének fordítását széles körben terjesztették az interneten [8] . Felismerhetővé vált a fordító által megszólaltatott 30 másodperces monológ, a mai napig számos paródia létezik [9] .

Felvétel. SoLyd Records

1993-ban Andrey Gavrilov megalapította a SoLyd Records kiadóvállalatot (kiadót) [10] , amely ma is létezik.

A SoLyd Records a legkülönfélébb műfajok "nem tömeges" zenéit ad ki: archív és gyűjteményfelvételeket orosz rockról (" Aquarium ", " Krematorium " [11] , " Ado "), jazzről ( Ganelin - Tarasov -Chekasin trió [12] ] , Alekszej Kozlov , avantgárd („ Pop-mechanika[12] és Szergej Kurjohin [10] egyéb művei ), bárd - klasszikusok ( Vlagyimir Viszockij , Alekszandr Galics , Bulat Okudzsava , Veronika Dolina , Julius Kim [10] ) , világzene („Biosynthesis” [12] ).

Jegyzetek

  1. Szigetek . Radio Liberty (2015. szeptember 1.). Letöltve: 2020. március 6. Az eredetiből archiválva : 2020. július 23.
  2. Andrej Gavrilov VHS-kazetták hangja – a "Terminátorról", a filmekben előforduló szitkokról és egy ruhacsipeszről az orrán . Buro247 (2019. november 1.). Letöltve: 2021. április 26. Az eredetiből archiválva : 2021. április 26..
  3. 1 2 Andrej Gavrilov életszabályai . Esquire (2013. szeptember 30.). Letöltve: 2021. április 26. Az eredetiből archiválva : 2021. április 26..
  4. Andrej Gavrilov | Ezüst eső . silver.ru Letöltve: 2015. szeptember 18. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 21..
  5. "Nem a terminátor, hanem a gyilkos" . Nemzet (2019. szeptember 30.). Letöltve: 2021. április 26. Az eredetiből archiválva : 2021. április 26..
  6. Vélemény a "Terminátor 2: Az ítélet napja" című filmről 3D-ben. Ironborn . Szerencsejáték (2017. augusztus 16.). Letöltve: 2021. április 26. Az eredetiből archiválva : 2021. április 26..
  7. A "Kickboxer Returns" szinkronhangja a 90-es évekből! . Hozzáférés dátuma: 2018. február 26. Az eredetiből archiválva : 2018. február 27.
  8. Nyitómonológ a Blood and Concrete-ből
  9. "Kibaszott barom, gyere ide!" Miért szereti a hálózat annyira a 90-es évek orrfordításait ? Lenta.ru (2016. július 26.). Letöltve: 2018. augusztus 25. Az eredetiből archiválva : 2020. július 18.
  10. 1 2 3 Tolsztoj, Ivan "Solid Records". Vendégünk Andrej Gavrilov kiadó . Az akadályokon át . Radio Liberty (2003. január 31.). — A rádióműsor szövege. Letöltve: 2007. november 17. Az eredetiből archiválva : 2012. március 1..
  11. Varvara Solyd Records . Hangstúdiók . Rockzene.Ru. Letöltve: 2007. november 17. Az eredetiből archiválva : 2012. március 1..
  12. 1 2 3 Müller-Gödecke, Connie Solyd Records  . Avantart (1999. augusztus). — A Solyd Records kiadó oldala a www.avantart.com címen. Letöltve: 2007. november 17. Az eredetiből archiválva : 2012. március 1..

Linkek