Cam Ye O'er Frae Franciaország

Cam Ye O'er Frae Franciaország
Dal
Végrehajtó Ewan McCall , Dick Gaughan (Dick Gohan), Steeleye Span
Album " Hogg skóciai jakobita ereklyéi »
Műfaj népi
Nyelv skót angol
Dal író skót nép
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Cam Ye O'er Frae France (~ "Franciaországból jöttek?") egy dal a jakobita lázadások időszakából, amely durván nevetségessé teszi I. György brit királyt és kíséretét. Ez a dal a XX. század 60-as éveiben vált népszerűvé a brit népművészek körében. A Steeleye Span , Ewan McCall , Dick Gohan folk-rock együttes adta elő .

"The Jacobite Relics of Scotland "

A dal szerepel a The Jacobite relics of Scotlandban : a Stuart-ház híveinek dalai, adásai és legendái, amelyet James Hogg állított össze 1817-ben, a Londoni Highland Society megbízásából . A válogatás számos dalát Robert Burns írta vagy adaptálta . A kutatók azt sugallják, hogy számos dalt maga Hogg írt, vagy jelentősen módosított. A gyűjtemény először 1819-ben jelent meg, és 90 dalt tartalmazott, köztük a "Cam ye o'er frae France"-t.

Telek

I. György német-protestáns király lévén, az angol trónra lépéskor nevetségessé és gyűlöletbe ütközött a jakobita lázadók részéről . A dal támadás önmaga és a hátsó udvara ellen is. A Györgyről szóló versek közül a legdurvább arról szól, hogyan szállította a király az egész udvarát, vagy inkább az összes asszonyát Németországból Nagy-Britanniába. A király féltestvérét , Sophia Charlotte von Kielmansegget , Platen grófnőjét „Kocaként” emlegetik. A király kedvenc szeretője, a sovány és lesoványodott Madame Schulenburg ( Melusine von der Schulenburg ), később Kendal hercegné pedig a „Lúd” becenevet kapta. Ő az a „liba”, akit Georg lovagol a dalban. Nos, Geordie természetesen maga I. György .

Szöveg és fordítás

Ott vagy Franciaországban ? Lejöttél Lunnon mellett ?
Láttad Geordie Whelps-t és a cuki nőjét?
Ott voltál, ahol a Kittle Housie volt?
Láttad Geordie kegyelmét libán lovagolni?

Geordie, ő egy olyan ember, akihez nem fér kétség;
Megcsinálta, amit tud, mi lehet nélküle?
Odalent jött egy penge, ami úgy kapcsolódott, mint az uram;
Kereskedni kezdett a Geordie-i szövőszéknél.

Noha rosszak voltak a kérések, bátortalanul tépelődjünk;
Gin kapunk egy wabot, ez kicsit eltér.
Színezzük a plédet, a bannetet, az övet és a kardpántot,
a Ha-t és a mailin fonat - de van Geordie-nk!

Jocky ganéja Franciaországba és Montgomery hölgye ;
Ott megtanulnak táncolni: Asszonyom, készen állsz?
Visszatérnek övesen, lendületesen és uraságosan;
Brawling boldoguljanak, hogy egy jig -et táncolhassanak Geordie-vel!

Szia Sandy Donnak! Szia Cockolorumnak!
Szia Bobbing Johnnak és a Felvidéki Kvórumnak !
Mony egy kard és lándzsa lengeti a Highland hurdie-t;
Hogy fognak ugrani és táncolni Geordie trógerén!

Franciaországból származol? Londonba mész?
Láttad Jordie Puppyt és szépségét?
Jártál már a Bordélynak nevezett helyen?
Láttad Lordship Jordie-t libán lovagolni ?

Geordie, ő egy férfi, efelől aligha van kétség;
Mindent megtett, amit lehetett: igen, nélküle is megtehették.
Itt jött az inges fickó , libbenve, mint egy milor;
Alaposan túlhajszolta magát Geordie gépén.

Bár az anyag rossz volt, hanyagul alkudhatunk,
Akár megkapjuk az anyagot, akár nem, nincs nagy különbség.
Elveszítettük plédenünket, kalapunkat, övünket és kardunkat ,
házainkat és hatalmas földjeinket: de ott van Geordie!

Jocky Franciaországba indult, akárcsak Montgomery felesége ; Ott megtanulnak táncolni: „Hölgyem, készen állsz?” Sietve térnek vissza felövezve, lemerülten és uraságosan; Nos, boldogulhatnak, ha Geordie-val dzsiglik!


Hurrá Sandy Don! Hurrá a Kidobóért!
Hurrá Steed Johnnak és Hegyi Tanácsának!
Hosszú kard és lándzsa lóg a hegyi fenéken;
Hogy fognak lovagolni és felrúgni Jordie seggét!

Irodalom