"Gravitációs" expedíció | |
---|---|
A gravitáció küldetése | |
| |
Műfaj | Tudományos-fantasztikus |
Szerző | Hol Kelemen |
Eredeti nyelv | angol |
Az első megjelenés dátuma | 1953 |
Kiadó | dupla nap |
Ciklus | Mesklinit ciklus |
Következő | Starlight (könyv) [d] |
A Gravity küldetése Hol Clement tudományos - fantasztikus regénye , amely először 1953 -ban jelent meg az Astounding Science Fictionben (április-július). Szintén a magazin júniusi számában megjelent a regény melléklete - a " Whirligig World " cikk, ahol a szerző részletesen leírta annak a bolygónak a fizikai jellemzőit, amelyen a könyv játszódik [1] . Az első könyvkiadás 1954 -ben jelent meg . A regényt retrospektív Hugo -díjra jelölték. 1954-re, az IF International Science Fiction díjára (1955), és a Locus magazin háromszor jelölte (1975, 1987, 1998) a legjobb regénynek [2] .
A történet a 61 Cygni körül keringő, nagyon lapos Mesklin bolygón játszódik., amelynek felületén a vonzás a sarkokon 700 g - tól az egyenlítői 3 g -ig terjed . A történet az egyik helyi intelligens létforma (meszkliniták) és egy földi kutató szemszögéből szól. A meszklinitek hernyó alakúak, hogy elbírják a hatalmas gravitációt, és félnek még a kis magasságoktól is (mert közel 700 g gravitáció esetén egy kis magasságból való esés halálhoz vezet).
Mesklinith Barlennan egy őslakos kereskedelmi hajó kapitánya, amely az Egyenlítő felé tart. A történet azzal kezdődik, hogy kapcsolatba kerül Charles Lacklanddel, egy földi felfedezővel, aki alig tud mozogni szkafanderben az egyenlítői zónában. A kutatóexpedíció nevében arra kéri Barlennant, hogy segítsen kideríteni tudományos szondájuk leolvasását, amelyet a bolygó egyik pólusára küldtek, hogy tanulmányozzák a hatalmas gravitáció tulajdonságait, és ott ragadt. Útközben a hajó különféle akadályokba ütközik és leküzdi azokat, amelyek egy részét az emberek segíthetik leküzdeni (rádiós kapcsolattartással a kapitánnyal), néhányat pedig Barlennannak és legénységének egyedül kell leküzdenie.
Szerkesztők Anthony Bucher és J. Francis McComasa regényt "kompaktnak és koherensnek, sok izgalmas kalanddal" találta, és "nagyszerű tudományos -fantasztikus alkotásként, a lehető legjobb módon kivitelezve" jellemezte [3] .
1972 - ben a Szovjetunióban a Mir kiadónál jelent meg először a regény rövidített fordítása . A híres sci-fi író, A. Sztrugackij fordította S. Berezhkov álnéven. A regényt a 90-es évek elejétől napjainkig többször is kiadták ugyanabban a fordításban. Az orosz nyelvű kiadványok teljes példányszáma több mint 750 000 példány (az első kiadvány kivételével, ahol a példányszám nincs feltüntetve).